А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ах, это вы, мой мальчик! – улыбнулся Франклин, увидев приближающегося к нему Блэкстоуна.
– Доктор, – решительно начал Джайред, – я буду в полном вашем распоряжении завтра, но сейчас позвольте мне откланяться.
– О, разумеется. – В голосе посла прозвучала нескрываемая тревога. – Вы знаете, ведь она отправилась одна!
– Кто?
– Мерри!
Интимность этого имени и взволнованность тон доктора снова донельзя взбесили капитана, и он как можно суше процедил:
– Я уверен, что с леди Меридит все будет в порядке.
– Нет, нет, вы ничего не понимаете! Поездки в одиночестве для нее небезопасны! Я стараюсь не пугать ее, но ей нельзя быть одной! Прошу вас, поезжайте следом. Она отправилась в моем экипаже.
Ничего из сказанного доктором Джайред так и не понял, но волнение незаметно передалось и ему. А тут еще Франклин взял его за руку и так серьезно и ищуще заглянул ему в глаза, прошептав «Идите», что капитан забеспокоился не на шутку.
Повернувшись на каблуках, Джайред почти выбежал из зала, с каждым шагом приходя все в большее беспокойство. На лестнице он чуть было не влетел в группу расфранченных молодых людей, спускающихся медленно, едва передвигая ноги, как то предписывала последняя мода.
На улице прохладный ветер освежил разгоряченное лицо капитана, и он уже более осмысленно принялся оглядывать стоящие под большим портиком кареты.
– Леди Меридит Банистер? Вы не видели ее? – упорно повторял он, обходя по кругу всю дорожку, пока наконец кто-то не спросил:
– Мадемуазель? Такая красивая? Она… – И человек махнул рукой по направлению к воротам дворца, через которые уже выезжала огромная карета Франклина.
Не тратя времени на дальнейшие расспросы, Джайред бросился вслед. Его ботфорты разбрасывали гравий, но между ним и каретой все еще оставалось никак не меньше двадцати пяти метров. На счастье, экипаж замедлил ход перед крутым поворотом, ведущим на главную дорогу, и капитан успел одним прыжком настичь ее и повиснуть на окне. Перекинуть свое тело к двери, а затем и открыть ее было уже, как говорится, делом техники. Он грузно упал на кожаное сиденье, и в тот же момент получил увесистую пощечину. Перехватив руки девушки у запястий, Джайред толкнул ее на противоположное сиденье и зажал ей рот.
– Тихо! Это я.
В карете было темно, так как Меридит решила не зажигать лампу, но даже в темноте она узнала его голос. Под руками Джайреда тело ее обмякло и перестало сопротивляться. Правда, всего на секунду. Потом острые ногти впились в руки Блэкстоуна. В ответ он навалился на нее, но освободил ее рот.
– Что вы делаете? – прошипела она. – Вы, что, с ума… с ума сошли? – Голос ее прерывался и дрожал. Было видно, что девушка и впрямь очень напугана.
– Может быть, – отрезал капитан, сам с трудом переводя дыхание после бешеной погони и не отрываясь от ее хрупкого тела. – А что касается моих целей, то, я полагаю, они мало чем отличаются от намерений большей части мужского населения Пасси. Если не Парижа.
– Как вы смеете! Дерзкий дикарь!
– Ах, понимаю, леди предпочитает ухаживания раздушенных щеголей в напудренных париках и цветных панталонах! Или вы предпочитаете отдавать свои ласки за важные государственные тайны?
Хлоп!
Вторая пощечина оказалась куда весомее первой, и капитан схватился за горящую щеку и только потом перехватил руки девушки. Он умелым движением закинул их ей за голову и приблизил свое лицо к мерцающим в темноте голубым глазам.
Его дыхание обжигало ее, ее раскрывшиеся для поцелуя губы, все ее пылающее от желания и гнева лицо. Он был рассержен, и она была в ярости, но все же, несмотря на этот взаимный гнев, нечто более властное, древнее и необоримое толкало их друг к другу. Тело девушки содрогалось в предчувствии ласк, которые обещало это огромное, накрывшее ее тело. Она еще попыталась сопротивляться, но его пылающие губы уже накрыли ее сжигаемый жаждой рот, она отдалась на их волю. Некоторое время они терзали ее агрессивно и жестоко, но затем, ощутив ее податливость, стали нежней и утонченней. Капитан отпустил руки Меридит, и она тут же обвила ими его широкие плечи. Губы его ласкали ее лицо, то возвращаясь к манящему рту, то осторожно нежа маленькие ушки. Ее собственный язык жадно метался по его пересохшему от страсти рту, увлажняя его… Кровь у них в жилах уже кипела.
Его усы кололи нежную кожу, но это только разжигало ее страсть, а когда он провел языком по стройной шее, она так и выгнулась, подаваясь к нему навстречу. Рывком Джайред сбросил с девушки плащ, открывая плечи и декольтированную грудь, и припал к ней, кусая соски прямо через хрустящий шелк.
Меридит застонала и, набрав полные пригоршни его темных волос, властно притянула капитана к себе как можно крепче, чтобы его напряженное пылающее тело еще сильней, до боли, жгло ее даже сквозь материю и кружева. Желание слиться с ним темнило рассудок, и она инстинктивно раскинула ноги под ворохом нижних юбок. Но это не утолило мучительного голода тела, и девушка металась, пока наконец рука Джайреда не очутилась внизу ее живота.
О, он не ласкал ее бедер и не сжимал ягодиц – его пальцы ринулись сразу к той огненной печи, которая так мучила ее, и смело начали свое сладостное исследование. Джайред гладил, нажимал и раздвигал, заставляя девушку дрожать, содрогаться и стонать все громче. Глаза ее закрылись, рот пересох, и по лицу разлилось какое-то дьявольское блаженство, словно она уже не принадлежала земле, а уносилась в темные бесовские выси. Наконец ресницы ее дрогнули, и, слабо улыбнувшись, она увидела склоненные над ней ярко-белые зубы и алый искусанный рот.
– Вы полны сюрпризов, леди Меридит!
– Я… Я не понимаю… Что это было?
– Всего лишь прелюдия, – усмехнулся капитан и снова прильнул к ее губам, понимая, что сейчас она жаждет большего и готова всем своим нутром принять и поглотить его…
Неожиданно неподалеку раздался выстрел.
– Что это? – прошептала Меридит, но, не отвечая ей, капитан повалил ее на пол и набросил сверху плащ. Карета понемногу замедлила ход и остановилась. Снаружи донеслись невнятные голоса. Хриплый и властный голос приказывал кучеру слезть с козел.
Отчаянно проклиная себя за то, что умудрился забыть пистолет в Отеле де Валентинуа, Джайред осторожно приподнял занавеску и выглянул наружу. При свете наружных фонарей он увидел, что карета стоит посреди густого леса – места, весьма подходящего для нападения разбойников.
– Что это? Кто?
Капитан почти грубо отпихнул уже подобравшуюся к окну девушку.
– Эй ты, ваша милость, ну-ка выходи, да поживей! Я знаю, что ты тут! – Слова эти произнес здоровенный мужчина, стоявший у дверей с пистолетом. Ни кучера, ни лошади разбойника не было видно нигде. – Ну-ка, не заставляй меня трудиться, ваша милость, вылезай быстро!
Замерев, Джайред прислушивался к прерывистому дыханию Меридит – или то было его собственное? Он тихо опустился и ласково погладил колени девушки, не то успокаивая, не то прощаясь.
– Ну, хватит в игрушки играть, ты, шлюха! Я такого не люблю!
Ручка на двери несколько раз вздрогнула – и дверь распахнулась. В то же мгновение в глубь кареты был направлен пистолет, Меридит завизжала, а Джайред сильно ударил кулаком по держащей пистолет руке. Пистолет покатился на пол, а разбойник, увидев Джайреда, несколько мгновений оторопело смотрел на него, а потом кинулся прочь.
Догнать его, со всех ног убегавшего к лесу, было для Джайреда делом минуты. Заломив разбойнику руки и дав пару пинков, капитан встряхнул его, как обычно встряхивает крысу поймавший добычу фокстерьер.
– Я сам-то ничего против дамы не имею, – заныл тот. – Это он меня нанял и денег дал, чтоб убить…
– Убить?! – Сердце Блэкстоуна на мгновение сжалось от ужаса. – Кто?! Кто тебя нанял?! Говори сейчас же, а не то я оторву тебе руки и ноги заживо! – И капитан схватил разбойника за руку, словно и вправду намереваясь выполнить свою угрозу. Несчастный задрожал и скривился, готовый произнести имя… как вдруг из лесу грянул оглушающий выстрел…
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Тело разбойника как-то нелепо вздрогнуло и начало медленно оседать в руках Джайреда, пачкая кровью его камзол. Капитан разжал пальцы, и неудачливый грабитель – или убийца? – мешком свалился на землю. Присев на корточки возле убитого, Блэкстоун осмотрел его и, убедившись, что тот мертв, стал пристально всматриваться в ночную темноту леса в надежде заметить хотя бы след стрелявшего. Увы, сзади горели лишь фонари кареты, обрисовывая его склоненный силуэт, а впереди простиралась непроницаемая мгла.
Джайред молча ждал, стараясь успокоить удары собственного сердца, и через некоторое время услышал слабый шелест листвы под ногами. Он распластался по земле, лишь медленно поворачивая голову в сторону приближающихся шагов. И когда они прошуршали прямо перед ним, как кошка вскочил и прыгнул, сбив невидимого врага своим телом.
В ответ послышался слабый писк, от которого кровь заледенела у Джайреда в жилах.
– Какого черта вы шляетесь здесь!? – прошипел он, поднимая голову, чтобы разглядеть белеющее под ним лицо Меридит.
– Я только хотела посмотреть, что случилось, потому что услышала второй выстрел…
– Ах вы услышали выстрел! Хорошо еще, что он был не в вас!
– А еще я принесла вам пистолет этого разбойника. – Девушка протянула Блэкстоуну пистолет, который тот немедленно схватил.
– Оставайтесь здесь! – и капитан вскочил, намереваясь двинуться в глубь леса. В тот же момент на дороге послышался стук копыт, удаляющийся в сторону Парижа. Пробежав несколько шагов вслед и обнаружив, что любое преследование бесполезно, капитан вернулся обратно.
– Скорее всего, они улизнули.
– Кто? – Меридит поднялась. – Кто улизнул? И что вообще… – Она истерически взвизгнула и со всех ног помчалась прочь от распростертого рядом с ней мертвеца. Джайред сумел поймать ее лишь через несколько десятков метров на дороге.
– Это разбойник, – пояснил он похолодевшей от ужаса девушке.
– Так он…
– Мертв. Вы это хотели сказать? Да, он убит.
– Убит?! Но ведь у вас не было оружия!
– Не я его убил.
– Но как же тогда…
Капитан кивнул в сторону леса:
– Скорей всего, это работа его подельников.
– Но зачем они это сделали?
Джайред сомневался лишь несколько секунд, а затем твердо ответил:
– Не знаю. – Сейчас было отнюдь не то время, чтобы сообщать девушке о намерении покойника и о том, что ему не дали проболтаться свои же товарищи. – Пойдемте отсюда. – Капитан оторвал Меридит от созерцания покойника. Плечи ее заметно дрожали.
– Но ведь не можем мы… Не можем просто так оставить его здесь…
– Мы пошлем кого-нибудь за ним из отеля. Лучше посмотрим, можно ли найти нашего кучера. – Он нежно обнял девушку.
– Кажется, он по ту сторону кареты, – прошептала она, вспомнив бесформенно лежащее тело, которое увидела, вылезая из кареты. Великий Боже, а ведь до встречи с капитаном она видела мертвыми только людей, умерших от болезни и старости!
Но с той поры, как капитан ворвался в ее дом во время того ужасного шторма, казалось, конца не будет творящемуся вокруг насилию… этим закатившимся глазам, этим телам, залитым кровью…
– Подойдите сюда, Меридит, – позвал ее капитан, вырывая девушку из страшных воспоминаний. Кучер был еще жив. Он сидел, прислонясь к высокому колесу, едва дыша и заливая кровью ливрею. Кое-как с помощью Меридит Джайред перенес его в карету. – Вы поедете с ним. Я сяду на козлы.
Превозмогая ужасную боль в ране, кучер пытался объяснить, что же, в конце концов, с ним произошло, но ничего вразумительного сообщить не мог. Вскоре капитан остановил карету перед Отелем де Валентинуа.
– У нас раненый, – услышала Меридит голос капитана и шаги подходящих слуг. Она не стала дожидаться дальнейшего, а, тихонько приоткрыв противоположную дверцу, незаметно проскользнула через парадный вход к себе – или, вернее, в комнату мальчиков.
Обеспокоенный Уилл начал было ее расспрашивать и, несмотря на ее уверения, что все в порядке, отправился все-таки вниз, как был босиком и в ночной рубашке. Правда, вскоре он вернулся, и успокоенная девушка смогла наконец пройти в свою спальню. Но даже и там она не позволила себе расплакаться. Она долго стояла, вцепившись пальцами в спинку старого кресла и заставляя себя вычеркнуть из памяти все недавние события. Но страшные картины так и мелькали перед ее прикрытыми от усталости глазами.
Вот разбойник наставляет на нее пистолет… Вот его безжизненные мертвые черты… Вот капитан… И всегда и везде капитан, с его темной звериной страстью, которая перекрывала собой все другие воспоминания и ощущения.
Сколько она простояла в таком забытьи, Меридит не знала, но через некоторое время дверь спальни скрипнула, и перед уже не очень удивленной девушкой снова возник капитан Блэкстоун. Несколько секунд он стоял в дверях, загораживая собой весь проход, а затем вошел в комнату, плотно прикрыв дверь.
– Я послал за властями.
Меридит поспешно кивнула, не желая говорить на эту тему, и Джайред не стал обсуждать ее дальше. Нахмурившись, он подошел к окну и немного отодвинул тяжелый шелк портьеры.
– Почему же все-таки кто-то желает вашей смерти? – задумчиво произнес он.
– Смерти!? – Девушка была ошеломлена подобным вопросом. – Я… Я… Это чудовищно! Глупо! Невозможно! Зачем кому-то меня убивать!?
Капитан пристально и молча смотрел на Меридит, едва державшуюся на ногах от усталости и испуга. Затем стал медленно к ней приближаться, и в глазах его загорелась такая дикая страсть, что девушка невольно сделала назад шаг, потом другой, третий. На его пути оказалось кресло, но, не обращая внимания на эту преграду, Джайред протянул руки и стиснул плечи Меридит.
– Не надо. Я не хочу, чтобы опять… – Но жесткие губы капитана заглушили этот слабый протест. Некоторое время девушка еще пыталась вырваться из могучих объятий, но вскоре запах его тела и вкус поцелуев заставили ее сдаться окончательно.
Пальцы Джайреда торопливо рвали застежки на ее платье, а ее собственные развязывали бархатную ленту на его черных кудрях. Лента упала, и золотые локоны смешались с иссиня-черными. Джайред покрывал жадными поцелуями ее тело, а она в ответ прижималась к нему все крепче.
Когда серебристо-синее платье оказалось на полу, жадному взору капитана представилось тонкое полотно рубашки, которое четко обрисовывало возбужденные соски тугих грудей. Властным жестом Джайред обнажил их, словно выпустив на волю, как больших белых птиц, и стал водить жесткими подушечками больших пальцев по набухающим с каждой минутой все сильней соскам. Меридит издала протяжный и призывный стон.
– Тебе так хорошо… – в этих словах не было вопроса, скорее утверждение, и Джайред возобновил свои ласки. Круги, совершаемые его пальцами, стали расширяться, захватывая не только упругие темнеющие соски, но и влажную горячую плоть вокруг.
Неожиданно девушка запротестовала – на какое-то мгновение она приоткрыла глаза, и ее поразил почти дикий страшный облик капитана, в глухом темном камзоле, с распущенными в беспорядке по плечам густыми волосами и бездонными глазами под тяжелыми, почти черными веками. В этом человеке не было сейчас ничего человеческого… Она хотела кинуться прочь, убежать, но тяжко занывшие груди, оставшиеся на мгновение без ласки, требовательно толкали ее назад, в эти животные объятия.
Горячие пальцы заменили теперь жгущий язык, который своей влагой и нежностью заставил колени девушки дрожать все сильней, а непонятную ноющую жаждущую пустоту внутри сделал еще бездонней и еще невыносимей.
Развязанные опытной рукой тесемки корсета отдали во владение Джайреда все ее розовое тело, как из пены выступающее из вороха кружевных нижних юбок, упавших на пол.
Она стояла перед ним в чулках и узких шелковых туфельках, и капитан не смог удержаться, чтобы не прохрипеть каким-то чужим, совсем не своим голосом:
– Как ты хороша… – и до боли сдавить в ладонях ее бедра. Затем настал черед ягодиц, талии, живота. От каждого такого прикосновения ее кожа начинала пылать. – Я хочу тебя! – еле слышно простонал Джайред, опуская жадную руку на треугольник золотых завитков. Меридит содрогнулась при одном только воспоминании о том, как несколько часов назад вот таким же движением пальцев он чуть не свел ее с ума, во всяком случае вознес в какие-то заоблачные блаженные выси. Или в черные огненные глубины? Тело ее, помимо воли, стало все сильней отклоняться назад, чтобы как можно теснее слиться своим пылающим цветком с его телом. Но капитан неожиданно прекратил свои ласки.
Меридит попыталась дышать спокойней, но, увы, воздух выходил из ее пересохшего горла толчками, перед глазами плыли алые круги, она стонала, ждала… ждала… Джайред не двигался.
– Коснись меня, – неожиданно долетел до нее голос, и тяжелая рука накрыла ее руку, подведя дрожащие пальчики к огромному и твердому доказательству его страсти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31