А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Длинные темные ресницы полукружиями легли на щеки Джайреда, словно пряча от Меридит набегающий вал последнего желания, но девушка чувствовала, что капитан, как и она сама, уже изнемогает, а ее ласка лишь увеличивает его горячку.
Губы их снова соединились, руки сплелись. Легко, как пушинку, поднял Джайред девушку на руки и понес к широкой с золотым парчовым покрывалом кровати. Бросив ее на середину, он рванул с себя камзол, жилет, галстук, рубашку…
Меридит, как завороженная, следила, как вслед за рубашкой полетели на пол панталоны, ботфорты, а через минуту он уже стоял перед ней в своей дикой красоте, обнаженный и грозный. Девушка слабо протянула к нему руки и погрузила их в густые жесткие завитки на его груди, а он лихорадочно развязывал пышные банты на ее чулках. Она пощипывала каменные бугорки его сосков, заставляя капитана дышать прерывисто и глухо.
– Больше терпеть я не могу, – прорычал он, и вместо недавних изысканных ласк на Меридит грубо обрушилось все его тяжелое тело. Поначалу девушке показалось, что она не вынесет такой тяжести, но затем ощущение могучей плоти лишь усилило наслаждение. Джайред хотел этой ночью наслаждаться любовью неспеша, но не смог, и находился все-таки уже на последнем пределе.
– Подними ноги! – выдохнул он, и она немедленно повиновалась. Меридит оказалась дивной любовницей, смелой и умеющей отдавать свой жар… Соскользнув в колыбель ее лона и пережив первое касание как муку и как облегчение одновременно, Джайред повторил толчок – и, похолодев, замер.
Перед ним было препятствие. Какое-то время, еще в безумии желания, он пытался убрать его, будучи совершенно уверен, что леди Меридит, как опытная куртизанка, покупающая государственные секреты собственным телом, никак не может оказаться невинной. Увы, доказательства его неправоты были налицо.
– Что… Что такое? – Меридит поняла, что что-то произошло, но никак не могла догадаться, что же неправильного она сделала? Джайред смотрел на нее испытующе, тревожно и мрачно, совсем прекратив свои ласки. А она так хотела их! И бедная девушка стала двигаться сама, пытаясь повторить предыдущие толчки Джайреда; наслаждение уже уносило ее, как вдруг все тело пронзила острая режущая боль.
– О-о-о! – простонала она и, отвернувшись, попалась смахнуть неудержимо заливавшие лицо слезы недоумения и боли.
– Не плачь, – прошептал Джайред, – я не хотел…
– Да, я знаю, но я просто не ожидала…
– Как и я… – Капитан попытался упасть на подушки рядом, но руки девушки судорожно вцепились в его плечи.
– Что!? Что у меня не так!?
– Не волнуйся, – Джайред наклонился, чтобы поцелуем подтвердить свои слова, и снова забыл обо всем. Остались лишь душная ночь да жаркая плоть, поглощенная другой жаркой плотью.
Движения капитана становились все ритмичней, а Меридит оказалась такой чувственной, такой изощренной и жаждущей его, что на какое-то время воспоминание о ее девственности показалось ему всего лишь сном.
Девушка впивалась в его губы все более алчно, содроганиями приближая заветный миг; волны приближающегося экстаза сотрясали ее, заставляя груди каменеть, а сознание уноситься ввысь какими-то бешеными красными кругами. Она не выдержала и закричала пронзительно, и в тот же миг все ее существо обожгла огненно-белая яркая вспышка. В ответ на ее крик застонал Джайред, мучительными сокращениями излив в нее семя. Затем его влажное тело обмякло и придавило Меридит. Впрочем, теперь она этого почти не чувствовала, ибо еще долго продолжала плыть в таинственном волшебном тумане.
– С тобой все в порядке? – услышала она осторожный голос над самым ухом.
О, никогда ей еще не было так хорошо! Ни говорить, ни думать ни о чем не хотелось, но капитан был отнюдь не намерен оставить ее в этом розовом тумане и снова повторил:
– Я сделал тебе больно?
– О нет. Просто я немного устала, – пробормотала она в ответ, и ресницы ее закрыли глаза.
– Ну и хорошо. Отдохни, – успокоился Джайред и тихонько стал покачивать спящую в своих объятиях. Он чуствстовал себя удивительно легким и обновленным, но о сне сейчас не могло быть и речи.
Для пожилого человека, страдающего ревматизмом, он двигался весьма быстро.
Через окно приемной Джайред наблюдал, как поспешно доктор Франклин вылез из кареты и, чуть ли не разгоняя тростью подбежавших ему помочь лакеев, ковылял в смешно съехавшей на глаза фланелевой шляпе вверх по каменным ступеням.
Джайред остановил его на полпути к внутренней лестнице в большом мраморном холле.
– Ах, это вы, мой мальчик! – И Франклин за руку притянул капитана к себе поближе. – Где она? Где леди Меридит? Не случилось ли с ней чего?
– Все в порядке, леди в безопасности и спит у себя в постели. Но, тем не менее, мне надо серьезно с вами поговорить. – Джайред почти преградил американскому послу путь.
– Да, да, наверное вы правы, но только не здесь! – Франклин подозрительно оглядел просторный холл. – Ступайте за мной.
Поднимаясь по лестнице, доктор спросил:
– А вы уверены, что с ней действительно все в порядке? У мадам говорили, что ваша карета была атакована разбойниками. Именно поэтому я и поспешил домой!
– А вы, значит, предполагали, что такое может произойти? – жестко спросил капитана, не сводя при этом с доктора испытующего взгляда. – Впрочем, не волнуйтесь, как я уже сказал, леди спокойно спит у себя в комнате. Ключ же от ее комнаты находится у меня. – И Джайред вытащил из кармана медный ключ, отливавший в дымном свете свечей тусклым блеском. Франклин осмотрел его весьма внимательно.
– Отлично, мой мальчик, я всегда знал, что вы человек дела.
Он открыл двери и, пропустив Джайреда в маленькую захламленную комнатку, быстро запер за собой дверь. Поставив сальную свечку на круглый столик, он уселся сам в старенькое колченогое кресло, предательски заскрипевшее.
Джайред решил приступить к делу немедленно.
– Я хочу понять, что же, в конце концов, происходит. Вы отослали меня за леди Меридит, опасаясь за ее жизнь. – Он нагнулся как можно ближе к Франклину. – Но откуда вам могло быть известно о готовящемся нападении разбойников?
– Мне не было это известно, – спокойно ответил посол в ответ на скептическую улыбку капитана, – то есть конкретно о нападении, но что-то в этом духе я предполагал. – Франклин поднялся и подошел к окну. – К сожалению, произошло уже несколько таких… инцидентов.
– Инцидентов?
– Я называю их так, чтобы не употреблять худшего слова. Поначалу я действительно думал, что это всего лишь случайные совпадения. Карета со взбесившимися лошадьми, которая чуть ее не раздавила. Разбойник с большой дороги во время нашей прогулки по бастионам Куартер-Бон-Нувель. Все это могло быть случайностью, но все-таки я поговорил с Меридит. Тогда она заверила меня, что единственный человек, которого она опасается, – это вы. Вы же в то время, разумеется, прибирали к рукам английские товары в открытом море.
Лицо капитана неожиданно залила краска стыда: конечно, только он мог быть причиной страхов Меридит. Ему захотелось покаяться в этом доктору, но тот торопливо продолжил:
– Во всяком случае, девочка почти убедила меня в том, что все случившееся лишь цепь нелепых случайностей, пока один из грумов не обнаружил в конюшне очередного грабителя. Человек этот возился с седлом лошади, на которой Мерри обычно ездит гулять. Грум, конечно, выгнал его, затем осмотрел седло и обнаружил, что подпруга подрезана.
– Иными словами, она могла бы погибнуть при «случайном» падении с лошади?
– Именно так. Случаев было предостаточно.
Вытерев со лба холодный пот, капитан сел в кресло напротив.
– И что же сказала вам леди Меридит в ответ на это сообщение?
– Я ничего не сказал ей.
– Не понимаю почему.
– Сам-то я совершенно убежден в том, что кто-то хочет убить нашу Мерри, но знаю я и другое: она все равно не понимает, кто и за что. Я вижу, вам трудно это принять, но… – Франклин поднял руку, и белые кружева упали с сухого запястья, – я-то узнал девочку за это время очень хорошо. Она никогда не лжет.
Два часа назад капитан сам имел возможность в этом убедиться и теперь совершенно не знал, что и думать.
– Возможно, вам покажется моя уверенность плодом старческого воображения, но…
– Я тоже верю в то, что леди Меридит кто-то намерен убить. – И Джайред поведал доктору историю с убитым разбойником.
– И он не успел назвать вам ни имени, ни причины?
– Он был убит, не успев произнести имени.
– Хм. – Франклин уронил голову на грудь и потер подбородок. – Тогда и подавно вам нужно глаз с нее не спускать.
– Мне?! – вырвался у капитана возглас изумления. – Но я не могу охранять ее!
– Вы же сделали это сегодняшней ночью!
– По чистой случайности, уверяю вас! – Джайред попытался объяснить случившееся Франклину со всей возможной логичностью. Ведь кто, как не знаменитый доктор, славится своей логикой на весь мир? – Если существует угроза покушения, то лучше было бы поставить в известность власти…
Франклин поспешно замахал руками.
– Они и знать не будут, в чем может крыться причина. К тому же леди англичанка. Нет, нет, только вы можете справиться с этим делом, мой мальчик. И к тому… Должен ли я вам напомнить, что именно вы привезли девушку сюда и ввергли ее в эту пучину?
Снова краска стыда бросилась Джайреду в лицо, но он упорно не сдавался:
– У нее была информация, за которой меня послали! Да она и сейчас у нее, черт возьми!
– Глупости! Бред! Мерри ничегошеньки не знает! – Франклин едва не сорвался. – Прошу вас, отвезите ее обратно в Лендс-Энд.
– А как же ваши дипломатические каналы?
– О, никто так не медлителен, как дипломаты! А времени у нас с вами в обрез. – Франклин встал. – Вам все же следовало бы нести хоть какую-то ответственность за девочку!
Джайред понял, что спорить бесполезно, он и в самом деле отвечает за Меридит Банистер… особенно после сегодняшней ночи. Он тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла.
– Надеюсь, что сумею доставить ее домой в целости и сохранности.
Лицо Франклина просветлело, и ярче обозначились морщинки вокруг улыбающихся глаз.
– Ну и отлично. Я всегда знал, что на вас можно положиться.
Не понимая, в чем кроется такая уверенность доктора, Джайред лишь пожал плечами и встал, чтобы уйти. У самой двери доктор остановил его неожиданным высказыванием:
– Да ведь только она не захочет поехать с вами добровольно.
Капитан резко обернулся.
– Почему?
– А потому, что малышка до сих пор питает к вам неприязнь.
Что ж, если так, то как прикажете понимать ее действия два часа назад?
– Хорошо, я разберусь с этим.
– Слава Богу! Ну а теперь можно и отдохнуть, раз моя малышка в безопасности.
Меридит вздрогнула и проснулась.
Ей хватило и доли секунды, чтобы тут же вспомнить, что она делала на этой постели несколько часов назад – и что сейчас она все-таки одна. Девушка присела, откинула со лба спутанные волосы и застыла, погруженная в тягостные раздумья.
Они касались даже не капитана Блэкстоуна, обесчестившего ее – от такого человека этого можно было ожидать, – но девушку поражало собственное бесстыдное поведение. Эта полная потеря воли и разума в его присутствии, эта невозможность сопротивления…
Закрыв лицо руками, Меридит пыталась убедить себя, что вина за все случившееся целиком лежит на американце, но все существо ее восставало против этой лжи. Она сама, сама хотела его, хотела исполнения всех своих сновидений о черноволосом пирате наяву.
Но вот его снова нет рядом, он снова ушел.
Стараясь почувствовать облегчение и радоваться этому обстоятельству, Меридит встала и оглядела комнату. Комната была погружена в темноту, кругом было тихо, двери оказались запертыми. Девушке стало жутко, но, не теряя присутствия духа, она решила выбраться отсюда через дверь, ведущую на террасу.
Выхватив из шифоньера шелковую накидку, Меридит поспешно накинула ее на обнаженное тело, но не успела сделать и шага, как в дверях послышался звук поворачиваемого ключа.
Итак, она заперта, а ключ находится у кого-то в руках. Впрочем, скорее всего, это капитан Блэкстоун, так хладнокровно покинувший ее после совращения… Это предположение Меридит оказалось правдой – на пороге, держа в руке зажженный канделябр, стоял капитан.
– Вы проснулись? Ну и отлично, – только и произнес он, заходя.
Яркий свет залил комнату, освещая ее до последнего уголка. Халат девушки распахнулся, и она поспешила скорей завязать пояс прямо под пристальным и вызывающим взглядом Блэкстоуна.
– Что? – пробормотала она, прожигаемая насквозь этими дерзкими зелеными глазами, – что вам здесь надо?
В ответ капитан как-то странно улыбнулся, а глаза его зажглись огнем, из чего Меридит сделала вывод, что капитан тоже прекрасно помнит недавние жгучие ласки.
– А я думал, вы ждете моего возвращения с нетерпением…
Какая наглость! Точно так же она могла бы сказать ему и сама, и даже сейчас скажет… Но нет, не сейчас.
Прижав руки к груди, которая уже снова томилась в предчувствии и желании его прикосновений, девушка отошла к балконной двери, но едва она успела взяться за медную ручку, как Джайред схватил ее сзади в охапку, оттащил от стеклянной двери и прижал к стене, обитой шелком.
– Да как вы смеете? – вырывалась она, прекрасно зная, что из железных объятий капитана вырваться невозможно.
Неожиданно ей в голову пришла мысль, что Блэкстоун просто старается оградить ее от опасности, которая – в чем они убеждены вместе с доктором – неумолимо грозит ей со всех сторон…
Видимо точно так же пытался оправдать свои действия и Джайред. Когда он вошел в комнату, его поразило выражение отвращения на лице девушки. Разумеется, он не ждал нежности, но отвращение?! Интересно, насколько его хватит, если он сейчас вздумает поцеловать ее?
– Не смейте! Я закричу! – Девушка резко отвернула лицо от его губ, так что влажный горячий поцелуй пришелся прямо в нежную ямочку под ухом. Она застонала от желания.
Джайред улыбнулся и, просунув руку между их сплетенными телами, стиснул потяжелевшие груди и выгнул вперед свои бедра, желая показать девушке, что сила его желания ничуть не слабей ее. Меридит потеряла ощущение реальности.
На мгновение Джайред вспомнил, что еще несколько минут назад, у доктора Франклина, он твердо решил не прикасаться больше к Меридит и все свои старания употребить на уговоры скорей вернуться под его присмотром на родину. Если она действительно этого хочет, то не стоит терять времени…
Но теперь он забыл обо всех благородных намерениях и разрывался лишь между двумя желаниями: отнести ее на кровать и насладиться там или взять девушку прямо здесь, стоя, у этой обитой шелком стены. Ведь она уже готова принять его в свою горячую влажную бездну.
Джайред осторожно коснулся языком ее глаз, как вдруг сладострастная дрожь, пробежавшая по ее телу, напомнила ему то выражение ужаса, которое мелькнуло на этом красивом лице, когда пистолет разбойника оказался направленным на их карету.
Джайред резко прервал поцелуй и, стараясь предупредить ее недовольство, схватил за руку и подтолкнул к шифоньеру.
– Одевайтесь! – Капитан вытащил первое попавшееся платье.
– Но я… – начала Меридит, распахивая и снимая халат.
– Прекратите! – почти крикнул Джайред, снова видя перед собой соблазнительную розовую плоть, и, зажмурив глаза, сам стал натягивать на девушку платье.
– Что такое? – возмущалась девушка, отбрасывая попавшие на лицо волосы. – Что вы делаете, в конце-то концов!?
– Помните, я рассказывал вам о моем прадедушке? – Капитан огладил платье на груди и талии Меридит.
– Вы имеете в виду его… пиратство?
– Ага. – Он оглянулся в поисках туфель.
– И что же?
– Он любил весьма странно обращаться с хорошенькими женщинами.
Меридит едва не упала на пол, когда капитан неожиданно схватил ее за лодыжку и стал надевать на ногу туфлю.
– То есть похищать их?
Капитан молча улыбнулся, так что на его щеках появились ямочки, и весело прошептал:
– Итак, я снова вас похищаю!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– И где же, черт возьми, ты болтался все это время?!
Джайред стоял, уперев кулаки в бедра, на палубе «Каролины», откровенно рассматривая своего кузена. Даниэль Уэллис появился на сходнях неожиданно и слишком внезапно.
– Привет тебе, кузен Джайред!
– Не надо пытаться очаровать меня, как девицу. Я, кажется, задал тебе прямой вопрос.
– Вопрос, на который я не волен отвечать, кузен. – Уэллис, прищурясь, осмотрел судно. – Слава Богу, «Каролина» в прекрасной форме!
– Да, но ты-то к этому не имеешь никакого отношения. Она могла запросто затонуть с пробитым бортом прямо у английских берегов, а все потому, что я потащился выполнять твое безмозглое поручение!
В глазах Даниэля, таких же зеленых, но менее ярких, чем у двоюродного брата, вспыхнули недовольство и злоба.
– Палуба не место для обсуждения подобных вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31