А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Разрешите поблагодарить вас. Наше единственное желание – поскорее увидеть Уэллиса.
До глубины души возмущенный поведением капитана, Дэйтон, однако, продолжал держаться спокойно; лишь рука его с зажатым в ней кружевным платком слегка задрожала.
– Я уже сообщил вам, что совершенно не знаю сроков его возвращения. К тому же, он может оказаться совсем не в Лондоне.
Лицо Блэкстоуна исказила злая гримаса.
– Послушайте, любезный, – начал он, не сводя буравящего взгляда с Дэйтона, продолжавшего мять дорогой батист, – Даниэль Уэллис попросил меня выполнить для него роль курьера… по делу государственной важности. И не беспокойтесь по поводу присутствия здесь дамы, – поспешил добавить Джайред, заметив, как сальные глазки Дэйтона снова уставились на Меридит, – она тоже является участницей игры. Я должен был отправиться в Лэндс-Энд, встретиться там с лордом Альфредом Банистером и получить от него достоверную информацию. Даниэль несколько раз подчеркивал огромную значимость этой информации для успеха нашей революции, для безопасности государства. – «Ах, если бы он не подчеркивал это, то я никогда бы не влип в эту глупую историю!» – чертыхнулся про себя Джайред. – Мы условились найти друг друга в Морлэ, но Уэллиса там не оказалось. Я надеялся застать его в Париже.
– Где его, как видите, нет.
– Вижу. – Капитан сцепил руки у себя за спиной, чтобы не схватить этого надутого денди за лацканы шелкового жилета. – Короче говоря, вопрос в следующем: куда мне теперь девать эту девицу, поскольку я всего лишь морской капитан и не намерен заниматься делами государственной важности. Меня ждет мое судно.
– Ах так, – протянул Дэйтон и сел в старинное кресло, стоящее у высокой резной конторки. – Но где информация? Полагаю, что мне удастся передать ее Уэллису.
– Информация есть не что иное, как леди Меридит.
– Простите!?
– Именно леди Меридит обладает той информацией, которая столь нужна Даниэлю Уэллису.
– Но это не так! – Решив, что довольно ей сидеть и спокойно слушать, как эти два негодяя решают ее судьбу, Меридит вскочила на ноги, и не успел капитан остановить ее, как девушка схватила Дэйтона за руку. – Я не знаю ничего, что могло бы принести пользу вашей стране! Я всего лишь законопослушная англичанка, и даже имей я хоть какие-нибудь сведения, я все равно никогда не сообщила бы их американцам!
– Она просто набивает цену, – сквозь зубы заметил Джайред и едва удержался от желания закрыть Меридит плащом, который при ее резком порыве упал с плеч, являя взору восхищенного Дэйтона всю роскошь полных грудей, чуть не выпадающих из декольте.
– Не верьте ему! – прокричала Меридит, хватая пухлую руку Самюэля и чуть не прижимая ее к груди. – Этот человек ворвался в мой дом, убил отца, похитил меня…
– Черт возьми! – не выдержал Блэкстоун. – Она лжет! Я всего лишь…
– Да! Да! Он все это сделал! Его должны были повесить, но он вырвался из тюрьмы и…
– Девица – самая настоящая предательница и шпионка! – Джайред с ненавистью бросил взгляд на девушку. – Нельзя верить ни одному ее слову!
– Но я не лгу! Поверьте, я не шпионка, я…
– Хватит! – не вынес криков Дэйтон и зажал уши руками, случайно скинув при этом парик. – Я не могу больше этого выносить!
Меридит и Блэкстоун на мгновение умолкли, с ненавистью глядя друг на друга.
– Больше ни слова! – продолжал визжать Дэйтон. – Выясняйте свои отношения где-нибудь в другом месте!
– Мы не выясняем никаких отношений! – повысил голос Джайред, стараясь опередить Меридит. – Я всего-навсего прошу вас позаботиться о леди Меридит до приезда Уэллиса.
– А я всего-навсего прошу вас вернуть меня как можно скорей домой, в Англию.
– Но только после того, как сообщите необходимые сведения.
– Мне нечего сообщить вам, – устало повернулась девушка к Джайреду.
– Ваш отец утверждал иное.
– Перед тем как вы убили его?
– Я не…
– Вон! Вон, вон, вон!!! – Самюэль Дэйтон вскочил и замахнулся на них туфлей, как на малых детей. – Оба – прочь! Я ничего не могу для вас сделать!
– Но, черт побери, что же мне с ней делать!? – растерянно проговорил Джайред, не обращая внимания на негодующего Дэйтона.
– Не знаю! Возможно, знает доктор Франклин. Да-да, – мстительная улыбка исказила красное лицо Дэйтона, – вам нужен именно доктор Франклин! – С этими словами он потихоньку выпроваживал шумных гостей, которые, слава Богу, прекратили свои дикие крики.
– Но мне сказали, что доктора Франклина нет в Париже, – остановился Джайред.
– Увы! Только он как глава американской делегации может вам помочь.
Из последних сил сдерживая ярость, Блэкстоун глухо спросил уже у самой двери:
– Где я могу найти его?
– Скорее всего в Пасси, – ответил Дэйтон, продолжая наступать и всем телом выпихивая гостей. – Обычно он останавливается в Отеле де Валентинуа.
И с этими словами он наконец захлопнул дверь. Меридит задумчиво посмотрела на эту тяжелую захлопнувшуюся дверь.
– Какой невоспитанный человек!
Блэкстоун же с усмешкой посмотрел на нее, одернул камзол и предложил руку.
– Вероятно, наш путь лежит теперь в Пасси.
Поколебавшись всего лишь секунду, Меридит положила свои пальчики на его широкий рукав.
– Вероятно. Насколько я слышала, доктор Франклин – человек просвещенный и не откажется меня выслушать.
– Но я везу вас туда отнюдь не для того, чтобы вы снова устроили подобную дискуссию. И, ради всего святого, не снимайте плащ! – Блэкстоун собственноручно запахнул его поплотней. – Я уж испугался, что глаза Дэйтона выскочат из орбит, когда вы нагнулись над столом!
Меридит обиженно хмыкнула:
– Вы сами дали мне это платье!
– Его купил Тим, я же выделил вам только спасительный плащ.
Меридит устало пожала плечами и бодро вышла на залитую вечерним светом улицу, в глубине души надеюсь, что уж доктор Франклин, столь уважаемый в ее родной Англии, непременно сделает все для ее благополучного возвращения домой.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Короткое путешествие в Пасси оказалось достаточно приятным. Капитан нанял лошадей, и Меридит наслаждалась свободой после душной почтовой кареты. Как только они миновали Конти, местность совсем опустела. Легкий ветерок доносил откуда-то сладкий запах цветов, которым девушка, глубоко дыша, наслаждалась, как будто впервые.
– Наслаждаетесь? – насмешливо спросил Джайред.
Молча Меридит посмотрела на твердый и темный капитанский профиль, казавшийся буквально высеченным из гранита, особенно когда на него падали косые лучи заходящего солнца. Меридит была вынуждена признать, что Блэкстоун красив, очень красив. Этот высокий лоб, прямой нос и капризно вырезанные чувственные губы. Женщин, без сомнения, находят его неотразимым. Но не она, Меридит Банистер! Она улыбнулась и гордо отвернула голову.
– Так вы решили поиграть в молчанку? Начали бы пораньше, еще в отеле, – уверяю вас, дела пошли бы гораздо лучше.
– Я понимаю, что мои слова вам не по душе. Но, тем не менее, я не намерена молчать, когда вы публично говорите обо мне заведомую ложь. И к тому же… вашим соотечественникам необходимо знать, что вы осуждены и приговорены к повешению за убийство.
– Ах осужден? Ну, это уже получше! По крайней мере, я не слышу больше о том, что именно я убил вашего отца. Неужели вас начали терзать сомнения? Неужели тот факт, что я твержу вам постоянно о своей невиновности, возымел наконец действие?
– Если бы какие-либо ваши аргументы вообще могли иметь действия, то я давно бы уже спала в своей постели в Банистер-Холле, а не путешествовала бы по чужой стране в качестве вашей пленницы!
Джайред попытался скрыть мимолетную улыбку.
– Но вы забыли, что ваш отец лично указал мне на вас как на носителя нужной нам информации.
– А вы забыли, что я обнаружила вас рядом с трупом отца и с пистолетом в руках. А кроме того, если убили не вы – то кто же? Никого другого в доме тогда не было.
– А слуги?
– Им не было никакого резона убивать отца. С его смертью положение их только ухудшилось. Да и ни у кого из них не хватило бы ума, чтобы убить самому и сделать так, чтобы подозрение пало на вас.
– Звучит разумно. Но в доме, к сожалению, был еще один человек, способный на подобный подвиг.
– И кто же?
– Вы. – Капитан увидел, как потемнело лицо девушки. Она быстро отвернулась, но Джайред все же успел заметить набежавшие на ее глаза слезы. Ему мучительно захотелось извиниться и ободряюще пожать эти маленькие руки, беспомощно лежащие поверх черного старого плаща, но он заставил себя просто перехватить поводья и погнал лошадей быстрей.
До самого Пасси они не проронили больше ни слова. Отель де Валентинуа находился на углу улиц Бассэ и Де Винье и оказался большим каменным зданием с флигелями, которые венчали небольшие башенки с тосканскими колоннами.
Джайред подъехал к левому крылу отеля, и лакей в ливрее и парике указал ему на крошечный домик, спрятавшийся в глубине парка. Меридит и капитан направились туда по вьющейся между цветов и деревьев гравийной дорожке; где-то неподалеку раздавался веселый детский смех.
Когда они обогнули громадный старый тис, перед их взорами открылась мирная картина: прислонясь к каменной стене домика, стоял невысокий мужчина в уродливом коричневом кафтане. Плечи его были опущены, а длинные волосы пострижены, как у купца. Человек этот читал какую-то бумагу и был не кем иным, как самим доктором Франклином. Изредка он поднимал голову от бумаги и с улыбкой смотрел на двух мальчиков, игравших неподалеку в густой траве.
– Доктор Франклин, – осторожно обратился к нему Джайред, едва они подошли поближе, – уделите нам минуту внимания, прошу вас. Я капитан Джайред Блэкстоун.
Пожилой человек оторвался от чтения и внимательно посмотрел на прибывших через монокль; его лицо просияло.
– Ах капитан Блэкстоун, известный капер! Наслышан, наслышан о ваших победах!
– А я о ваших! – улыбнулся Джайред, и пожилой человек смущенно закашлялся.
– О, если бы я совершил столь многочисленные доблестные подвиги, все молодые леди лежали бы у моих ног! – засмеялся он и покосился на Меридит.
Блэкстоун поскорей представил их друг другу, и на протяжении этих коротких реплик доктор так и не сводил глаз с засмущавшейся девушки. Вел он себя самым очаровательным образом, и Меридит нашла, что доктор просто чудо, даже несмотря на свое американское происхождение.
– Чем могу быть вам полезен, капитан? – начал Франклин, как только они присели на деревянную скамью под сенью раскидистых деревьев, предварительно отослав внуков великого человека Уильяма Темпля и Бена Баче в дом.
– Дело весьма деликатное, – осторожно завел речь Джайред.
– Пустяки, здесь мы среди друзей, – подбодрил его Франклин.
– Но леди Меридит англичанка…
– Ну и что же? – Доктор ласково похлопал девушку по руке. – Почему бы вам не снять плащ? День вполне теплый.
– Нет-нет, благодарю вас, мне в нем очень уютно.
– Ну, как хотите, – и доктор перенес все свое внимание на Джайреда. – Надеюсь, что мы успеем покончить с делами еще до тех пор, как вернутся Уилл и Бен.
Блэкстоун откашлялся.
– Позвольте мне начать с того, что никогда не обеспокоил бы вас своим делом, если бы сумел найти Даниэля Уэллиса.
– Ах, Даниэля… – Франклин неопределенно махнул рукой. – Он, конечно, как всегда, в отлучке, и я, совершенно как и вы, понятия не имею, где он.
Джайред скривился, раздосадованный тем, что такой человек не знает местонахождения собственных подчиненных, но сдержался.
– Около двух недель назад Даниэль нашел меня в порту Морлэ. Он мой кузен и… друг. – Последнего Джайреду говорить совсем не хотелось. – Словом Даниэль рассказал мне, что… – Тут капитан нерешительно взглянул на сидевшую с каменным лицом Меридит.
– Продолжайте, продолжайте, капитан. Что же поведал вам Уэллис?
– Он рассказал мне о ваших переговорах с графом де Вержне, министром иностранных дел, и о попытках создать в лице Франции нашего союзника.
– Да-да, это и есть моя конечная цель. Но это едва ли секрет для кого-нибудь.
– Также он упомянул о тайном плане Англии предложить нашему Конгрессу некоторые уступки и тем самым положить конец войне… без получения колониями свободы.
Франклин молчал, и Джайред решился пойти дальше.
– И по словам Даниэля, в нашем Конгрессе существует некто, занимающий весьма и весьма важный пост, который и сообщает о всех ваших переговорах с французами прямо британскому правительству.
– Святый Боже! – воскликнул доктор. – Это и впрямь похоже на шпионаж!
Несколько обескураженный столь поверхностной реакцией Франклина, Джайред продвинул свою артиллерию дальше.
– Личность этого предателя была хорошо известна некоему англичанину, который намеревался выдать нам его… за соответствующую цену конечно.
– Это ложь! – Меридит вскочила со скамьи и встала перед мужчинами. Забыв обо всем, она уперла руки в бедра, предоставляя вовсю любоваться своим бесстыдным красным платьем.
– Сядьте, – прошипел Джайред, едва удерживаюсь от того, чтобы не запахнуть на девушке плащ и силой не усадить ее обратно.
– Не сяду! Вы опять клевещете на моего отца, и я не могу этого выносить!
– Вынесете, ибо я говорю чистую правду! – Джайред не выдержал и поднялся, оказавшись с Меридит нос к носу.
– Ложь! Ложь! – кричала она. – Вы и понятия не имеете о правде!
Скулы капитана побелели от волнения.
– В конце концов, это известно не мне одному…
– Дети, дети! – послышался мягкий и спокойный голос Франклина. – Возьмите себя в руки! Насколько я понял, этот таинственный англичанин приходится леди Меридит отцом?
– Приходился.
– Но он не предатель! – Меридит выскользнула из рук капитана, уже почти сумевшего запахнуть на ней плащ, и бросилась к Франклину.
– Ну конечно не был, детка, – улыбнулся доктор. – Но позвольте сперва доблестному капитану закончить свою историю. Затем мы непременно выслушаем и вас. Зачем устраивать сцены и причинять всем неприятности?
Джайреду не оставалось ничего иного, как сесть на свое место и продолжить повествование; при этом он с удовлетворением заметил, что Меридит тоже вернулась на свое место и даже прикрыла плащом свою бесстыдно оголенную грудь.
– И вот перед моим последним плаванием Даниэль упросил меня отправиться в Лендс-Энд, чтобы встретиться с этим джентльменом. Мне было вручено золото для развязывания его языка, и я отправился.
– Удалось ли вам переговорить с этим человеком?
– Увы! Правда мы встретились, и лорд был готов исполнить свое дело, равно как и я – свое.
Меридит открыла было рот, чтобы снова возмутиться, но рука Франклина мягко и предупредительно легла на ее руку:
– У вас еще будет время высказаться.
– Словом, мы с лордом Альфредом были готовы завершить нашу сделку, как вдруг он заявил мне, что имя предателя знает не он, а его дочь.
– И что же случилось потом?
– Мой отец был застрелен! – Не выдержав, все-таки ворвалась в разговор Меридит. – Вот им! – И она ткнула указательным пальцем прямо в грудь Джайреда.
Едва сдерживаясь, тот попытался не смотреть на разбушевавшуюся девушку.
– Я не убивал лорда Альфреда! Меня кто-то ударил сзади по голове, а когда я пришел в себя, хозяин был уже мертв, а в моих руках зажат пистолет, из которого был совершен выстрел.
– Британский суд нашел это достаточным, чтобы приговорить капитана Блэкстоуна к повешению.
Брови Франклина полезли от удивления вверх.
– М-да, участь незавидная… Но вы, как вижу, ее избежали?
– Он вырвался из тюрьмы, взяв меня в заложницы!
– Господи помилуй!
– Ей известно имя предателя!
– И понятия ни о чем не имею!
– Ее отец утверждал…
– Сейчас, сейчас, – доктор терпеливо усадил обоих спорщиков на места. – Итак, перед нами дилемма. – Он потер свои сухие руки. – И давайте начнем с того, что каждый из вас конечно говорит правду…
– Но! – раздалось одновременно с обоих концов скамьи.
– Каждый из вас прав по-своему. Весь инцидент – стечение несчастных обстоятельств, и не только из-за смерти вашего отца, леди Меридит, но и потому, что всего этого легко можно было бы избежать.
– Избежать? Но как?
– Ах, капитан Блэкстоун, – Франклин поднялся и медленно зашагал взад и вперед по расстилавшейся перед ними полянке. – Шпионы и предатели – неотъемлемая часть любой войны. И они нужны действительно. Но дело не в том, что британцы знают о моих переговорах – французы и англичане вечно знают все друг о друге, не говоря уже о такой скромной персоне, как я.
– Но Даниэль сказал…
– Не сомневаюсь. Но боюсь, он в данном случае проявил слишком рьяный и ненужный пыл. Его приказание – или просьба – со мной были вовсе не согласованы.
– А золото?
Франклин тяжело пожал сутулыми плечами.
– У меня едва хватает средств на поддержание души и тела, так что лишних денег для покупки информации у меня не водится.
– Значит, Даниэль обманул меня? – Капитан, негодуя, вцепился в спинку скамью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31