А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- Он у вас с собой? - повторил Скал вопрос Гриши.
Какая-то наивная, детская надежда на невозможное прозвучала в вопросе
закоренелого бандита и убийцы. Он чуть ли не протянул ко мне руку, будто я
мог тут же вложить в его ладонь переливающийся радужными искрами камень.
Честное слово, мне жаль было разочаровывать старика, но я сказал:
- Нет. Бриллиант в надежном месте, и я могу получить его по первому
требованию.
Привычная осторожность вернулась к нему, и он спросил:
- Чем можете вы подтвердить свои слова?
- У меня в кармане документы, но... - Я встряхнул скованными руками.
Секунду он колебался, потом приоткрыл дверцу и позвал:
- Нед, подойди-ка сюда!
В проеме появилась чья-то голова.
- Да, сэр?
- Сними с него наручники.
Нед достал из нагрудного кармана ключик и освободил меня от
браслетов, действительно очень мне мешавших.
- Все, сэр?
- Да, можешь идти.
Люди Скала явно не были посвящены в содержание совершающейся сделки,
они просто выполняли приказы. От водителя "мерседеса" нас отделяла
стеклянная перегородка, и когда Нед удалился, мы со старым бандитом снова
остались наедине.
Я достал из бумажника несколько листиков плотной глянцевой бумаги и
протянул их Скалу. Он окончательно отложил свой "кольт" и углубился в
изучение текста. Очками он не пользовался.
Если бы я собирался прикончить его и удрать, сейчас как раз был
довольно удобный и, возможно, единственный случай. Я мог уложить Скала
одним ударом, схватить пистолет, лежавший на сидении между нами, и
попытаться убить водителя - вряд ли стеклянная перегородка была рассчитана
на то, чтобы остановить пулю. Потом достаточно было сесть на его место, и
тогда мощный двигатель помог бы мне оторваться от преследования...
Но это погубило бы не только детей, но и Гришу, который, все еще в
наручниках, стоял снаружи под охраной пяти гангстеров. Нет, Скал был в
полной безопасности и знал это, а вся разыгранная сценка с заковыванием и
расковыванием, нацеливанием на меня пистолета являлась не более чем мелкой
местью за мою недавнюю грубость.
Наконец, он убедился в подлинности документов. Как я и предполагал,
мой опытный противник обратил внимание на даты и понял, что это не подлог,
что он держит в руках подлинный залог того, что "Суассон" лежит в сейфе
банка и в самом недалеком будущем может стать его собственностью.
- Хорошо. Возьмите бриллиант, передайте его мне из рук в руки и
можете убираться на все четыре стороны.
- Это только одна часть нашей сделки, мистер Скал.
- Вы имеете в виду освобождение заложников? Я отпущу их.
- Когда и где?
- Надеюсь, вы не станете требовать, чтобы я возвратил их туда, откуда
взял? Или передал российскому послу? Зафрахтуйте достаточно вместительное
судно нейтральной страны, и в открытом море, за пределами территориальных
вод, мы произведем обмен.
- Если вы не хотите вмешивать в это дело власти, вам придется
заняться этим самому и за свой счет. У меня нет таких денег.
- А ваша яхта? Точнее, украденная вами яхта?
О, он знает и это! Интересно, откуда? Вероятно, имел осведомителей в
полиции или каком-то частном сыскном бюро.
- Она слишком мала.
Скал задумался. Я понимал: он взвешивает все "за" и "против",
пытается найти способ извлечь из ситуации максимальную для себя выгоду, не
подвергаясь слишком большой опасности, не идя на риск.
- Хорошо. Через несколько дней я свяжусь с вами, будьте к тому
времени готовы.
- Постараюсь.
- Кстати, можете спокойно располагаться в своем уютном коттедже,
никто вас там не побеспокоит.
Я не знал, как понимать такое заявление. То ли он окончательно
разделался с Адамсом и именно это имеет в виду, то ли говорит о своих
людях... Ясно было одно - ему удобнее следить за нами, если мы будем
находиться в Терри-Хилс, этим, а не заботой о моем комфорте, продиктовано
его любезное предложение. Но я все равно не собирался исчезать из поля
зрения и поэтому ответил:
- Так мы и сделаем, благодарю вас.
- Мы? Почему вы говорите во множественном числе? - Скал посмотрел на
меня в упор и злорадно ухмыльнулся. - Или вы успели обзавестись после
Дженнифер новой подружкой? Кстати, куда вы ее дели?
- Я имею в виду себя и своего друга.
- Он останется с нами и будет пользоваться всеми преимуществами и
благами моего гостеприимства, пока мы с вами станем улаживать техническую
сторону сделки.
Это был неожиданный и очень болезненный удар. Поэтому, хоть и понимая
всю бесполезность своих слов, я сказал, пытаясь возражать:
- Вам мало заложников? Он мне может понадобиться.
- Зачем? Нести бриллиант? Насколько я знаю, он весит не так уж
много...
Скал снова вернулся к раздражающей манере подтрунивания, которая так
злила меня. Конечно, он делал это сознательно, справившись с уязвленным
моей грубостью самолюбием. Похожий на облезлого орангутанга старый бандит
был неплохим психологом и, несмотря на все мое умение владеть выражением
своего лица, читал его, как открытую книгу.
- Мой друг хорошо готовит, - попытался я свести все к шутке, хотя на
душе у меня скребли кошки.
- Несколько дней вам придется довольствоваться стряпней вашей
экономки, миссис Дженникен.
Он знал даже, как ее зовут... Разведка у Костлявого Мака была
поставлена как следует. Возможно, что моя экономка, как и мисс Макгроу,
тоже была у него на службе. Меня бы это не удивило - Скал начинал казаться
мне какой-то огромной, почти мистической фигурой, воплощением зла,
всемогущим повелителем темных сил. Поражение тяжело подействовало на мою
расшатанную опытами доктора Ашборна психику.
- Итак, мы договорились, - решил он за меня, видя, что я не отвечаю.
- если хотите, я подвезу вас домой.
Терять мне было нечего, и я согласился.
"Мерседес" направился в одну сторону - по шоссе, ведущему к
Терри-Хилс, а "форд" с охраной и Гришей, которого усадили вместо одного из
гангстеров, занявшего место рядом с нашим водителем, - в противоположную.
Я даже не смог перекинуться взглядом со своим напарником и другом.

37
Надежда умирает последней.
Диоген
- Вам нужна охрана, сэр? По просьбе клиентов мы обеспечиваем
безопасность транспортировки ценностей до указанного ими пункта. -
Служащий банка протянул руку к телефону, стоявшему на его конторке.
- Нет, благодарю вас. Я справлюсь сам.
Не хватало мне еще одного соглядатая! Среди бела дня, на оживленных
улицах можно было не опасаться нападения, тем более, что воры и грабители
- включая людей Скала, не посвященных в тайну, - не догадывались, что
лежит у меня в кармане. А когда я вернусь к себе в коттедж, отнять
"Суассон" не сможет уже никто - об этом я успел позаботиться.
- Тогда всего вам доброго, сэр. Желаю удачи.
Тяжелая дверь банка, помещавшегося в мрачном старинном здании, на
удивление плавно закрылась за мной, дожатая специальным
механизмом-доводчиком. Здесь не использовали тугих пружин, с пушечным
грохотом захлопывающих двери в наших отечественных учреждениях. Я
остановился на краю тротуара, ослепленный ярким солнцем, и подозвал такси.
Мой уютный коттедж показался мне холодным и пустым, почти столь же
мрачным, как здание банка. Конечно, таким его делала в моих глазах не
входная дверь, все еще носившая следы вторжения негра, не пустой
холодильник, который мы очистили от съестного, отправляясь на поиски
"интерната". Я все время ощущал отсутствие моего приятеля, мне не хватало
его веселой болтовни, запахов очередного шашлыка.
Чтобы отвлечься, я еще раз проверил вмонтированную в кейс мину с
таймером и дублирующим его радиовзрывателем. Он приводился в действие при
помощи маленького передатчика, похожего на пульт дистанционного управления
телевизором. Все это было собрано из подручных материалов и деталей,
купленных в Сиднее. Я сделал мину давно, еще до знакомства с Адамсом и
Скалом, даже не зная, понадобится ли мне она, а потом хранил в разобранном
виде, чтобы ничей посторонний взор не мог заподозрить меня в преступных
замыслах. Теперь мина пригодилась. Если Скал попытается обмануть меня, то
бриллианта он по крайней мере не получит. Стоит лишь нажать на кнопку, и
находящийся в радиусе одного-двух километров от меня кейс взорвется,
превратив содержащийся в нем "Суассон" в ничего не стоящую алмазную пыль,
годную разве что для притирки клапанов автомобильного двигателя. Не говоря
уж о других возможных последствиях взрыва мощного заряда пластиковой
взрывчатки.
Три дня прошли, говоря словами старинного романса, "в мучительном
бреду". При всей моей привычке к острым ситуациям я не находил себе места
от беспокойства. Сказывались месяцы относительно спокойной жизни, когда я
занимался лишь делами "Ассунты" под материнской опекой мисс Макгроу и от
нечего делать долгими вечерами мастерил мины с радиовзрывателями, сидя в
одиночестве в своем коттедже...
Кроме хождения из угла в угол по холлу, я использовал эти три дня для
того, чтобы соорудить подробный отчет начальству и предупредить его о
необходимости принять в одном из восточных портов судно с "ценным грузом".
Так когда-то называли в наших газетах пароходы с испанскими детьми -
сыновьями и дочерьми испанских республиканцев, разгромленных Франко и
Гитлером.
Деликатный вопрос о бриллианте я постарался обойти молчанием,
представив дело так, будто Скал решил освободить заложников в обмен на
собственную безопасность. Всю честь разоблачения банды я приписал Грише -
ведь он, собственно говоря, именно за этим сюда и приехал. Себе я отвел
скромную роль подсадной утки, на которую клюнули сначала Адамс, а потом и
Костлявый Мак.
Получилась вполне приличная детективная повесть, где правда была
переплетена с вымыслом. Конечно, мне было далеко до героя романа Грэма
Грина "Наш человек в Гаване", который посылал своему руководству в ЦРУ
рисунки, скопированные с инструкции пылесоса, выдавая их за секретные
чертежи, или до одного моего коллеги, долгое время морочившего Центр
донесениями, в которых утверждалось, будто он завербовал самого Генри
Киссинджера [Киссинджер Генри Алфред (р. 1923) - советник президента США
по вопросам госбезопасности (1969-75 гг.), госсекретарь США в 1973-77
гг.]. Но все равно, это была неплохая работа. Авось сойдет. Руководству
сейчас было не до меня - шла ожесточенная борьба за власть,
сопровождающаяся чехардой кадровых перестановок.
По обычным каналам я передал свое творение нашему резиденту, и снова
потянулись мучительные дни ожидания.
Я читал газеты, слушал радио, смотрел теленовости, чтобы как-то
заполнить ставшее пустым, как праздничный зал после шумного карнавала,
время. Иногда я обнаруживал интересную, хотя на мой взгляд и не совсем
достоверную информацию. Однако, я давно научился читать между строк.
Опознав негра, полиция добралась, оказывается, и до его хозяина,
"известного коллекционера и бизнесмена мистера Адамса, близкого друга
трагически погибшего сэра Робинса". Потом вездесущие репортеры сообщили
широкой публике о "жутких экспериментах доктора Ашборна", проводившихся в
разрушенном гангстерами особняке. Адамс был арестован, но тут же выпущен
под залог, после чего уехал... в Россию. Это наводило на некоторые
размышления.
Доктор исчез, а полиция объявила о его розыске. О мистере Кутере, тем
более, о _п_о_л_к_о_в_н_и_к_е_ Кутере, не упоминалось ни слова, но это
меня не удивляло.
Думаю, что Скал торопился не меньше и так же томился от нетерпения,
желая поскорее закончить это дело, но, вероятно, возникли какие-то
организационные трудности с транспортом. Он позвонил только на пятый день,
в одиннадцать тридцать утра.
- Привет, Дэн. - Кажется, он сменил гнев на милость и снова начал
называть меня просто по имени. - Все в порядке, я зафрахтовал небольшой
индонезийский сухогруз. Если вы готовы, будьте сегодня в шесть вечера на
пятом причале бухты Сидней, я возьму вас на борт своего катера и доставлю
на судно. Завтра же мы доберемся до... Словом, до точки, где сможем
совершить обмен.
Я долго ждал этой минуты, но когда она наступила, вдруг почувствовал,
что новость, сообщенная Скалом, застала меня врасплох. Тем не менее,
отступать было поздно, я постарался успокоить свое участившееся дыхание и
ответил, как мне кажется, почти равнодушным тоном:
- У меня тоже все в порядке, я буду на причале ровно в шесть.
Мы вежливо распрощались, как и подобает двум бизнесменам, пришедшим к
взаимоудовлетворительному соглашению. Относительно Гриши не было сказано
ни слова.
Точно в шесть я вступил на борт шикарного белого катера,
поддерживаемый под локоток матросом, как некая "весьма важная персона".
Скал ждал меня в рубке. Судя по всему, он не слишком опасался властей,
если рисковал появляться в самом центре Сиднея, в оживленном портовом
районе, где кроме обычной полиции, можно было встретиться и с
представителями береговой охраны, и с таможенниками.
- Рад вас видеть, Дэн.
- Не могу ответить вам тем же, даже из вежливости. Надеюсь, вы
оцените мою откровенность.
- Ну-ну, Дэн. Нужно уметь проигрывать.
- Где мой приятель?
Скал как-то странно взглянул на меня.
- Вы к нему очень привязаны? Что ж, тем лучше.
Услышав это, я немного успокоился. Значит, Гриша еще жив, и Скал
хочет как-то использовать его в своей игре. Еще не все потеряно.
- Я вас не понял.
- Сейчас объясню. Вещь у вас с собой?
- Вот здесь, - я похлопал по кейсу, - но...
- Так я и думал. - Он улыбнулся. - Не сердитесь, но все ваши действия
в этой партии я могу предсказать по меньшей мере за три хода. Там у вас,
конечно, взрывчатка? Я угадал?
Сперва я растерялся. Но через секунду сообразил, что как бы то ни
было, а то обстоятельство, что он раскусил мою хитрость, мой способ
застраховаться, ничего в сущности не меняет. Даже наоборот - уменьшает
риск случайного непонимания.
- Да. И если вы попытаетесь нарушить условия нашей сделки, то...
- Не попытаюсь, не мечтайте. Но я, со своей стороны, тоже должен
иметь гарантию того, что вы не пошлете мне вслед быстроходный корабль
береговой охраны, как только я отдам вам свой товар.
- Я вам обещаю...
- Даже если вы дадите мне расписку, сделанную вашей кровью, я ей не
поверю. - Он почти дословно повторил Адамса.
- Тогда я не знаю, как убедить вас.
- И не нужно. Я сам все вам объясню. Когда мы с вами совершим обмен,
ваш друг останется со мной. Я отпущу его, как только окажусь в безопасном
месте. Думаю, вы не считаете меня настолько кровожадным убийцей, чтобы
подозревать, будто я без всякой надобности и, главное, без всякой для себя
выгоды прикончу его? Как бы то ни было, таково мое решение, и у вас нет
иного выхода, кроме как принять эти условия.
Последние слова он произнес жестким тоном, исключающим всякие
возражения. В каждой операции с заложниками рано или поздно наступает
момент, когда кончаются взаимные уловки, и пассивной стороне приходится
уступить и надеяться лишь на "честность" противника. Я ответил коротко:
- Хорошо.
Оставалось рассчитывать, что Грише повезет, как везло не раз, и он
выйдет из очередной переделки цел и невредим. Кроме того, Скал был прав:
без нужды он никого до сих пор не убивал. Другое дело, что считать
нуждой... Может быть, ему понадобится прочистить пулей ствол пистолета или
зачешется указательный палец на спусковом крючке. Мало ли что может он
счесть достаточным основанием, чтобы прихлопнуть человека, как муху.
Пока я предавался своим мрачным мыслям, зарокотал мотор и катер,
описав плавную дугу, направился к выходу из залива.
Час спустя мы приблизились к стоявшему вне пределов территориальных
вод судну под индонезийским флагом. Это был небольшой сухогруз старой
постройки, борта его покрывали рыжие пятна, труба отчаянно дымила. Дряхлая
посудина наверняка давно была исключена из списков Ллойда, и только это
обстоятельство, не дававшее надежды на получение страховки, еще
поддерживало ее на плаву. Впрочем, если судну иногда случалось выполнять
деликатные операции, вроде нынешнего рейса, оно могло приносить своим
владельцам доход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29