А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Как долго я этого ждал, — с насмешливой улыбкой заметил Кристофер.
— Как вы смеете так себя вести в доме моего мужа! — Ирену трясло от негодования, но это лишь развеселило Кристофера. С трудом овладев собой, Ирена промолвила: — Сэр, если вы перевернетесь на другой бок, то я смогу снять старую повязку.
Кристофер приподнялся, и Ирена просунула руку ему под спину. Подцепив кончик бинта, она вытащила его. В это мгновение в дверь постучали и в комнату вошел Банди.
Его появление стало для Ирены прекрасным поводом, чтобы извиниться и уйти. Она была рада возможности укрыться в тишине своей спальни. Несмотря на все усилия, она решила только одну загадку — узнала, кто был ночным всадником. Но кто спас ее тогда? Сейчас она уже сомневалась, что это был лорд Сакстон, но боялась, что причиной тому — ее воображение, которое рисовало ей образ Кристофера при каждом удобном случае.
И с каждым днем это происходило все чаще и чаще. Пылкие объятия мужа вызывали в ее памяти образ янки, и ее бедная голова раскалывалась от попыток разобраться в происходящем. Неужели ее неверность — проклятое наследие Флемингов? Может ли она вообще быть верна одному мужчине? Станет ли и дальше ее порочное воображение постоянно менять их местами?
Внезапно у Ирены перехватило дыхание. Ситон и Сакстон. Кузены… или братья? У Мэри Сакстон было два сына. Стюарт — старший, а где же младший? Может быть, именно его она знает под именем Кристофера Ситона? Разве не стоит, если хочешь заманить в ловушку убийц, одному из братьев запять место хозяина дома, а второму изображать из себя постороннего человека? Кристофер боролся с разбойниками в роли ночного всадника, в то время как его старший брат вселял страх в сердца негодяев одним своим видом. Они хотели убить его и, несомненно, пришли в ярость, когда потерпели неудачу.
Ирена нахмурилась. Неудивительно, что Кристофер так часто появляется в Сакстон-Холле и знает каждый его закоулок, словно родился здесь.
Она невидящим взглядом смотрела на стену. Было что-то еще, ускользающее от ее понимания, что-то, смущавшее ее. Ирена в волнении сжала руки и внезапно похолодела, вспомнив, как несколько минут назад потянулась за бинтом. Она тогда почувствовала под рукой шрам на плече Кристофера, а ведь похожий шрам был на теле мужа!
Ирена вскрикнула. Ее муж посылал к ней в постель другого человека! И этим другим был Кристофер. Это его умелые руки разжигали в ней страсть!
Ирена, зарыдав, бросилась ничком на кровать. Боль в груди стала невыносимой. Как ее обманули! Она зарылась лицом в подушку.
Какое право они имели так распоряжаться ею? Передавать ее от одного к другому, словно вещь?
Ирена подвинулась к краю кровати. Она встретится лицом к лицу с этим янки, а если ее муж здесь, то и с ним тоже раз и навсегда выяснит правду!
Ирена встала и, налив из кувшина воды, вымыла лицо и руки. Впервые с момента своего ужасающего открытия она задумалась о причинах такого поведения Стюарта. Если он так сильно пострадал от огня, что не мог выполнять супружеские обязанности, то, позволив брату занять его место, он мог быть уверен, что у его наследника в жилах будет течь кровь Сакстонов. Возможно, это и достаточное оправдание его поступкам, но боль в сердце от этого не унималась.
В коридоре раздались шаги, и Ирена замерла, прислушиваясь. Банди и Эджи вышли из хозяйской спальни, значит, янки остался один. Она заставит его ответить на свои вопросы!
Ирена без стука ворвалась в спальню лорда Сакстона и первым делом заперла за собой дверь, чтобы им не помешали.
Кристофер сидел, обложенный подушками, на кровати и пил бренди с медом — напиток, прописанный ему Эджи для облегчения боли. Он с веселым изумлением следил за действиями Ирены.
— Вы думаете, здесь безопаснее, миледи?
Ирена вскипела от негодования, но, решив пока не давать волю эмоциям, медленно подошла к кровати.
— Мне надо обсудить с вами, сэр, несколько вопросов. — Ее голос звучал непривычно сухо, и брови Кристофера удивленно поползли вверх.
— Я к вашим услугам, мадам. — Он улыбнулся и отсалютовал ей кружкой.
— Я знаю, кто вы на самом деле… — начала Ирена.
Его рука замерла в воздухе.
— Я знаю, что вы брат Стюарта. — Начав говорить, Ирена уже не могла остановиться. — По неизвестной мне причине мой муж позволил вам по ночам занимать его место, и теперь я ношу вашего ребенка.
Кристофер поперхнулся, а чашка заплясала в его руке. С трудом откашлявшись, он поспешно отставил ее в сторону.
— Мадам, я счастлив услышать такую новость, но умоляю, в следующий раз будьте не так стремительны. Я чуть было не захлебнулся.
— Ах, я еще должна быть осторожна! — взвилась Ирена, напрочь забыв о своем намерении сохранять спокойствие. — А как вы относились ко мне, когда вовлекли в свои бесчестные игры?
— Ирена, любовь моя…
— Не смейте называть меня своей любовью! — закричала Ирена. — Вы негодяй! Вы воспользовались тем, что я приняла вас за мужа, и лишили невинности!
Кристофер открыл было рот, но тут в коридоре раздался топот и кто-то забарабанил в дверь.
— Мне надо поговорить с вами! — прокричал Банди.
Ирена нахмурилась и упрямо качнула головой.
— Я ему не открою.
Банди снова застучал.
— Сюда едет шериф!
Кристофер поспешно наклонился к краю кровати.
— Ирена, сладкая моя, открой дверь. Мы обсудим этот вопрос позже… без свидетелей. Клянусь тебе.
Ирена не могла не согласиться с ним и отперла дверь. В комнату тотчас ворвался Банди.
— Где они? — быстро спросил Кристофер.
Пробормотав на ходу извинение, Банди подошел к кровати.
— В миле или около того. Их увидел Китс, когда прогуливал лошадей.
— Проклятие! — буркнул Кристофер и сморщился от боли, пытаясь подняться.
— Вы должны спрятать его, Банди! — взволнованно сказала Ирена. — Отведите его в тайный ход.
— Она права! Мне нельзя попадаться на глаза шерифу, — согласился Кристофер. — Если меня поймают, то мне не прожить и недели, а помощи здесь ждать не от кого. Мою одежду, Банди!
Он отбросил покрывало и встал, не обращая внимания на свою наготу. Увы, этого нельзя было сказать об Ирене. Покраснев как рак, она выбежала из комнаты, захлопнув за собой дверь.
Внезапно у нее похолодело в груди: раз лорда Сакстона нет, ей придется самой встречать шерифа! Безопасность да и сама жизнь Кристофера зависели от того, удастся ли ей в достаточной мере овладеть собой. Ирена глубоко вздохнула. «Я — леди Ирена Сакстон», — напомнила она себе, расправляя плечи и вздергивая подбородок.
Зайдя на минуту к себе в комнату и посмотрев в зеркало, она вернулась к спальне лорда. Там находилась лишь экономка, которая быстро застилала постель.
— Эджи?
Экономка повернулась к Ирене:
— Да, мэм?
Ирена указала рукой на книгу, лежавшую на столе мужа.
— Ты когда-то говорила мне, что здесь записаны даты рождения и смерти всех Сакстонов. Если я открою ее, то найду ли там имя Кристофера Ситона?
Эджи заломила руки и с опаской огляделась по сторонам.
Ирена посчитала это подтверждением своей догадки и поспешила успокоить экономку:
— Не расстраивайся, Эджи. Я знаю, как ты преданна этой семье.
— Пожалуйста, мэм, — взмолилась Эджи, — выслушайте хозяина, прежде чем плохо думать о нем.
— Разумеется, я выслушаю его, — пообещала Ирена и направилась в гостиную, собираясь там дожидаться незваных гостей. Пейн уже стоял на своем месте у парадных дверей, и Ирена, проходя мимо, доброжелательно кивнула ему. Миновав коридор, она вошла в гостиную… и остановилась как вкопанная. В своем любимом кресле у камина, опершись на трость, собственной персоной сидел лорд Сакстон, и вид у него был гордый и величественный, как и подобает хозяину огромных земель.
— Милорд, я… Мне не сообщили о вашем возвращении… — пробормотала Ирена.
— С минуту на минуту появятся гости. — Голос был лишен всякого выражения. — Займите свое место. — Лорд Сакстон махнул рукой, указывая на кресло рядом со своим.
Ирена села, но обнаружила, что у пес слишком явно дрожат колени. Тогда она быстро поднялась и встала за спиной мужа. Так они и ждали в тишине: могущественный лорд и его отчего-то мертвенно-бледная жена, а часы в холле с удручающей медлительностью отсчитывали время.
Наконец за окном раздалось цоканье копыт. Пейн медленно подошел к дверям, но, прежде чем он успел взяться за ручку, створки широко распахнулись и в холле появился Алан Паркер, за которым по пятам — и даже слишком близко, по мнению шерифа, — следовал Хаггард Бентуорт. За ними ворвались остальные. Увидев открытую дверь в гостиную, шериф решительно направился туда, но внезапно вскрикнул и остановился: обнаженный клинок сабли, которую носил на боку Хэгги, полоснул его по ягодицам. Алан взвыл, повернувшись, рукой оттолкнул клинок и с ненавистью уставился на Хаггарда, который, в свою очередь, тупо смотрел на саблю.
— Убери эту штуку подальше, идиот! — процедил Паркер сквозь зубы.
Всегда готовый услужить, Хаггард закивал головой и быстро убрал оружие в ножны.
Пейн, закусив губу, чтобы не рассмеяться, объявил:
— Лорд Сакстон ожидает вас в гостиной, шериф.
Алан Паркер, в последний раз обругав Хаггарда, поспешил в гостиную. Войдя в комнату, он первым делом огляделся, затем коротко кивнул хозяевам и подозвал одного из своих подчиненных.
— Сержант, отправьте людей обыскивать дом и поставьте у выхода охрану. Проверьте также, кого из слуг не хватает…
Его остановил громкий стук трости о пол. Паркер и сержант одновременно повернули головы на звук и обнаружили, что на них смотрят дула двух пистолетов. Слух об умении лорда Саксто-на обращаться с оружием дошел и до ушей шерифа, и он замер, боясь пошевелиться.
— Ни один человек не войдет в дом без моего разрешения или приказа короля, — разнесся по гостиной громкий каркающий голос лорда Сакстона. — Я не давал такого разрешения, поэтому прошу показать мне королевскую грамоту.
Слегка побледневший Паркер решил исправить положение.
— Прошу прощения, милорд. — Он сдернул шляпу в знак уважения к присутствующей женщине и ткнул сержанта локтем в бок, приказывая сделать то же самое. — У меня нет ордера на обыск, но я попросил бы вашего разрешения осмотреть особняк. Мы ищем ночного всадника. Есть доказательства, что этот человек — некий Кристофер Ситон. Он обвиняется в убийстве мистера Бекера и его слуг и похищении его дочери.
Пораженная до глубины души, Ирена шагнула вперед, но лорд Сакстон протянул руку с пистолетом, преграждая ей путь. Она взглянула на мужа и открыла было рот, чтобы рассказать ему, как было дело:
— Это не…
— Ш-ш-ш, — еле слышно прошептал он. — Держи себя в руках, любовь моя. Доверься мне.
Она вернулась на прежнее место, за кресло, и вцепилась в его спинку так, что побелели костяшки пальцев.
Шериф продолжил, по-прежнему обращаясь к лорду Сакстону:
— Этого человека также разыскивают за убийство Тимми Сиарса и Бена Моуза, не говоря уже о ряде других, более мелких преступлений. — Он потер забинтованное запястье левой руки. — В городе ходят слухи, что он ваш родственник.
— Вы уверены в фактах, шериф? — Из-за маски раздался короткий смешок. — Кристофер Ситон с пистолетами — в это я поверю, но он слишком неуклюж, чтобы сражаться на шпагах.
Паркер быстро сунул левую руку в карман и пожал плечами.
— Ему хватило умения, чтобы справиться с пьянчужкой и простым парнем, не обученным фехтовальному искусству.
— Или же с престарелым сквайром, который решил защитить свою дочь? — Внезапно в хриплом голосе лорда Сакстона появились встревоженные нотки. — Что с вашей рукой, сэр? Вы ранены?
Шериф густо покраснел.
— Я… я порезался.
Лорд Сакстон опустил пистолеты.
— Я разрешаю вашим людям обыскать дом. Только побыстрее. Моя экономка будет в ярости, когда обнаружит следы дюжины грязных сапог на чистом полу.
— Разумеется, милорд. — Паркер махнул рукой сержанту. — Проследи за этим!
Сержант вышел к своим подчиненным, и вскоре они разбрелись по дому, оставив шерифа наедине с хозяевами.
Лорд Сакстон слегка пошевелился в кресле.
— Моя дорогая, не будете ли вы так добры и не принесете ли бренди нашему шерифу?
Ирена молча, на подгибающихся ногах прошла к столику в углу комнаты. Налив немного бренди, она направилась с бокалом к Алану Паркеру, но муж остановил ее.
— Побольше, дорогая. День выдался ненастным, и шерифу, без сомнения, нужно как следует подкрепиться перед обратной дорогой.
Принимая бокал, Паркер с одобрением оглядел хорошенькую фигурку Ирены, гадая, как же она выносит такого мужа. Он помнил, как Звери все пытался пристроить ее замуж, и решил, что девчонка неплохо изображает преданную жену.
Наверху, в спальне Ирены, посланцы шерифа бесцеремонно рылись в шкафу. Лицо Эджи болезненно скривилась, когда сабля Хаггарда в очередной раз задела за ножку стола, угрожая стоящим на нем дорогим вазам.
Хэгги в этот момент проходил мимо туалетного столика Ирены. И тут его лицо осветила мечтательная улыбка. Остановившись, он взял хрустальный флакон с духами и открыл его. Поднеся свой огромный нос к флакону, он глубоко вдохнул, и на его лице расплылось выражение неземного блаженства.
— Разве вы…
Хаггард подпрыгнул, и флакон выпал из его рук, щедро окатив его при этом своим содержимым. С неимоверным усилием поймав на лету хрустальный пузырек, Хэгги облегченно вздохнул и прижал его к груди.
— Разве вы ищете не мужчину? — ехидно спросила экономка.
Хаггард поспешно поставил флакон обратно, огляделся и удовлетворенно кивнул: в комнате явно никто не прятался. Махнув рукой приятелям, он первым вышел в коридор. Глядя им в спины, Эджи помахала рукой перед носом, разгоняя слишком сильные ароматные пары, и пробормотала что-то. Немного подумав, она спустилась вслед за непрошеными гостями в холл.
К тому времени как люди шерифа закончили обыск, Паркер допил уже второй бокал бренди. Хаггард, довольный тем, как он здорово справился с возложенной на него задачей, с широкой улыбкой на устах подошел к шерифу, который чуть не подавился, когда ему в ноздри ударил оглушающий запах женских духов. Закашлявшись так, что на глаза навернулись слезы, Алан поспешно отошел в сторону. Вошедшая Эджи довольно хихикнула, радуясь, что стала свидетелем этой сцены.
— Никаких следов раненого в доме, сэр, — рапортовал сержант.
— Удовлетворены, шериф? — поинтересовался лорд Сакстон.
Паркер недовольно кивнул.
— Прошу прощения, что доставил вам беспокойство, милорд. Мы будем искать в другом месте, но если он появится, прошу тут же мне сообщить.
Человек в маске промолчал, и шериф вышел, уводя свое войско. Лорд Сакстон подозвал Эджи и, когда она подошла, что-то тихо сказал ей на ухо. Эджи выпрямилась, бросила быстрый взгляд на хозяйку и поспешно вышла из комнаты.
Как только они остались одни, лорд Сакстон медленно поднялся с кресла и повернулся к жене:
— Я бы хотел поговорить с вами, мадам. Думаю, это лучше сделать в моей спальне.
Сейчас, когда настал этот момент, Ирена уже была не так уверена, что хочет идти до конца. Поскольку в хозяйской спальне всего час назад лежал Кристофер, она хотела предложить мужу другое место для разговора, но Эджи наверняка уже сообщила Стюарту о янки, и Ирена промолчала. Она послушно следовала за мужем, который сегодня двигался более скованно, чем обычно. Ирена забежала вперед, чтобы открыть перед ним дверь, и с удивлением обнаружила, что кровать в его спальне разобрана. Эджи, очевидно, успела подготовиться к прибытию хозяина дома, и Ирена, не удержавшись, спросила:
— Вы больны, милорд?
— Заприте дверь, Ирена, — прохрипел он и, не ответив, проковылял к креслу у камина.
Ирена повернула ключ в замке и, не зная, что делать дальше, подошла к письменному столу.
Лорд Сакстон повернулся лицом к жене.
— Вы не нальете мне бренди, дорогая?
Просьба несказанно удивила Ирену, и, бросив па мужа любопытный взгляд, она потянулась к хрустальному графину, стоящему на столе вместе с бокалами. Налив бренди, Ирена отнесла бокал мужу, дивясь про себя его неожиданной просьбе и необычной интонации. Он никогда раньше не пил в ее присутствии, так как в противном случае ему пришлось бы снять маску. Не в силах справиться с волнением, Ирена быстро вернулась к столу.
— Значит, моя дорогая…
Ирена смотрела на мужа во все глаза.
— …ты говоришь, я пустил к тебе в кровать другого мужчину?
Ирена открыла рот, но ее пересохшие губы отказывались шевелиться.
Сквозь прорези маски лорд Сакстон внимательно оглядел свою жену, зная, что от следующих мгновений зависит вся их будущая жизнь. Путь назад отрезан.
— Думаю, моя дорогая, что тебе пора познакомиться с чудовищем из Сакстон-Холла.
Ирена вздрогнула от неожиданности.
Под испуганным взглядом Ирены лорд Сакстон снял камзол и жилет. Затем он медленно стянул с ноги бесформенный ботинок. Ирена охнула: под ним оказалась обычная, ничем не примечательная ступня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51