- Только не он, - сказал Капитан. - Он поклялся, что ноги его там не
будет.
Даже не заикайся об этом при нем. Вообрази, что это за местечко, если
почти неминуемая смерть в море кажется более привлекательной, чем
существование на этом острове. Нет, он проведет наше судно через залив к
устью реки, но не более того.
Были еще двое, кто отправился туда и вернулся. Они поплыли со Жрицей
Арго в лодке, всего тринадцать человек. Десятерых там постигла страшная
участь: они были разорваны на куски и сброшены в море. Двое на веслах
остались в живых. Они и переправили Жрицу назад. Одного матроса звали
Вайти. Это его нашли сегодня утром в кубрике мертвым. А второй матрос - не
прошло еще и получаса, как мне доложили об этом - упал за борт и утонул.
Плохое плавание. Нельзя терять людей, как монеты в игре. Жизнь слишком
дорога.
- Понятно, - сказал Гео. - Спасибо за объяснение, сэр, и за то, что
уделили мне время.
- Пожалуйста, - ответил Капитан и отвернулся.
Гео спустился по лестнице и медленно пошел по палубе. Кто-то тронул
его за плечо, и он резко повернулся.
- Змей, черт возьми, больше не делай так!
Мальчик смутился.
- Я не хотел орать, - сказал Гео, положив руку на плечо мальчика. -
Ну, давай, выкладывай. Что тебе удалось выяснить? Обменяемся новостями.
- Ты... спи... - передалось от Змея.
- Извини, друг, - засмеялся Гео. - Я не смог бы вздремнуть сейчас ни
за какие деньги. Тебе придется самому грубо "орать", чтобы прояснить
ситуацию. И пусть твои признания навлекут на наши головы неприятности,
отвечай честно. Во-первых, чье видение того, что происходило на корабле
ночью, ты передавал нам? Капитана?
Змей покачал головой из стороны в сторону.
- Помощника.
Змей кивнул.
- Так я и думал. Так, он хотел убить... минуточку, - сказал Гео. -
Помощник может читать мысли? Ты поэтому все таишь от нас?
Змей пожал плечами.
- Ну-ка, давай, - сказал Гео, - покричи немножко и растолкуй.
- Не... знаю... - громко подумал Змей. - Могу... видеть... что... он...
видит... слышу... что... он... слышит... но... не... слышу... мысли...
- Понятно. Послушай, давай будем считать на свой страх и риск, что он
не может читать мысли, и скажи: это он убил человека на той койке, где
должен был спать ты?
После минутного молчания Змей кивнул.
- Думаешь, он пытался убить тебя?
Змей снова кивнул.
- И еще одно. Тебе известно, что человек, которого убили утром вместо
тебя, был одним из тех двоих, что вернулись с Эптора вместе со Жрицей во
время предыдущей экспедиции?
На лице Змея появилось выражение удивления.
- А другой утонул сегодня утром - упал за борт и пропал?
Змей подпрыгнул.
- Что такое?
- Ищу... его... все... утро... он... не... мертвый... слышу... мысли...
смутно... плохо...
- Кто не мертвый? - спросил Гео. - Который из них?
- Второй... человек...
- Ты нашел его? - спросил Гео.
- Не... могу... найти... - сказал Змей. - Но... живой... я... знаю...
- Еще один вопрос. - Гео приподнял камешек со своей груди. - Как ты
управляешь этой дурацкой штукой?
- Думаю... через... нее... - сказал Змей.
Гео нахмурился.
- Что это значит? Можешь сказать, как она действует?
- У... тебя... нет... слов... - сказал Змей. - Радио...
электричество... диод...
- Радио, электричество, диод? - повторил Гео, тщательно выговаривая
непривычные звуки. - Что это?
Змей пожал плечами.
В тридцати футах от них открылась дверь каюты Арго, и оттуда вышла
сама Жрица. Лицо ее было закрыто вуалью. Увидев их, она машинально
поднесла свою руку к шее и - уронила ее. Змей и Гео не двигались.
На верхней палубе, над каютами, показалась фигура Помощника, но Гео
не мог с уверенностью сказать, смотрел ли Джордде на них или стоял к ним
спиной.
Жрица постояла и вернулась в каюту.
Помощник тоже отошел от фальшборта.
Гео смог рассказать Урсону все, что он узнал, только вечером. Большой
Матрос был озадачен.
- Ничего не можешь добавить? - спросил Гео.
- Я только и делал что работал, - проворчал Урсон.
Они стояли у фальшборта, за которым сплошной стеной поднимался туман,
соединяющий море и небо в одно целое.
- Эй, Четыре Руки, - спросил вдруг Урсон, - что ты там увидел?
Змей уставился на воду и не отвечал.
- Может, он слушает, - предположил Гео.
- Мне кажется, для подслушивания можно найти более подходящий объект,
чем рыбы, - сказал Урсон. - Наверное, Арго отдала специальное распоряжение
не привлекать вас двоих к работам. Кто-то идет. Идемте есть.
Когда они подошли к собранию матросов у входа в столовую, Урсон
остановился.
- Вы оба ходите с какими-то побрякушками, вот и я отнес свои монеты к
кузнецу и заставил его навесить их на цепь. Теперь вид у меня будет
поважнее вашего. - Он засмеялся.
С толпой матросов они прошли через узкий проход в широкий зал.
Ночи без снов недолго беспокоили их. Скоро их судно вышло из тумана.
Рассвет был серым, но ясным. Еще до завтрака на горизонте показался
неровный клочок земли. В разгар трапезы вода выплеснулась из кувшинов
сначала в одну сторону, оставляя темные пятна на столе, а затем, повторяя
движение судна, в другую.
На палубе рубки матросы сгрудились у фальшборта. Они разглядывали
скалы, торчащие из воды, словно обломки зубов. Урсон в своем ожерелье из
трех монет присоединился к Змею и Гео.
- Ого! Вот будет потеха продираться через них.
Вдруг все дружно повернули головы в обратную сторону - по ступенькам
на капитанский мостик поднималась Арго. Темная вуаль, надутая бризом,
образовала колокол вокруг ее лица. Она медленно прошла сквозь
расступившуюся толпу матросов и остановилась у фальшборта. Обхватив рукой
канат, она стала вглядываться в темную полоску земли.
Капитан, стоя у штурвала, отдал приказ:
- Джордде, распредели людей и возьми штурвал.
- Есть, сэр, - сказал Помощник. - Ты, ты и ты - на стеньги.
Он показал на матросов.
- Еще ты и ты. Эй, ты что, не слышишь?
- Я, сэр? - повернулся Гео.
- Да, ты. На стеньгу!
- Его нельзя посылать наверх! - выкрикнул Урсон. - Он первый раз в
плавании. Это слишком опасно в первый раз для любого парня. Он даже не
знает...
- А тебя кто спрашивает? - заорал Помощник.
- Никто, сэр, - сказал Урсон, - но...
- Тогда убирайся вниз, пока я не арестовал тебя за нарушение
субординации и не оштрафовал тебя на три твоих золотых побрякушки.
Думаешь, я не узнал золото мертвеца?
- Слушай, ты! - проревел Урсон.
Гео переводил взгляд с Арго на Капитана и обратно. Капитан был
озадачен, это верно, но замешательство, отразившееся на лице Жрицы,
шокировало его.
Вдруг Джордде схватил свайку и закричал, замахиваясь на Урсона.
- Убирайся вниз, пока я не проломил твой череп!
Урсон выставил вперед кулаки.
- Спокойно, брат медведь, - начал Гео.
- Суке в зад! - прорычал Урсон и выбросил одну руку вперед.
Кто-то прыгнул на Джордде со спины - Змей! Кофель-нагель пролетел
всего в нескольких дюймах от плеча Урсона. Его кулак пришелся Помощнику
прямо в живот, и тот подался вперед вместе со Змеем, который все еще висел
у него на спине. Тогда он приблизился к фальшборту, резко наклонился, и
ноги Змея замелькали в воздухе. Когда Помощник выпрямился, он был свободен
от бремени.
Гео бросился к фальшборту и увидел голову Змея, показавшуюся из
морской пены. Сзади раздался крик Урсона:
- Берегись!
Гео нырнул в сторону и свайка Джордде на три дюйма вошла в толстую
доску, о которую он только что опирался.
- Только не его! - крикнула Арго. - Нет, нет! Только не его!
Но Джордде схватил Гео за плечо и бросил его на фальшборт. Гео видел,
как Урсон ухватился за свисающий трос и качнулся вперед, намереваясь на
лету сбить Джордде с ног. Но Арго шагнула к нему и, подняв руки,
оттолкнула его в сторону, так что он описал в воздухе крюк и опустился у
фальшборта в ярде от схватки.
В это мгновение ноги Гео заскользили на мокрых досках, он не
удержался и шлепнулся спиной в воду.
Когда он выплыл на поверхность, Урсон крикнул ему:
- Держись, друг Гео, я иду!
Урсон взмахнул руками назад, затем вперед и нырнул.
Теперь в поле зрения Гео были только Арго и Джордде у фальшборта. И
они боролись!
Урсон и Змей были рядом, в воде.
Дальше произошло следующее: Джордде сорвал цепочку с шеи Арго и
бросил ее в море. Арго завизжала, а ее руки потянулись за цепочкой,
повторяя траекторию ее падения. Это было последнее, что видел Гео. В тот
же миг тело его обхватили чьи-то руки. Гео извернулся в воде и увидел, как
Змей исчез под водой, затем он услышал крик Урсона. Те же самые руки
подхватили Гео под локти, когда он пытался набрать воздуха. Теперь исчез и
Урсон.
Руки тянули его вниз.
Гео ощущал жесткость песка одним боком и палящие лучи солнца другим.
Глазам было горячо, а веки, прикрывавшие их, казались оранжевыми. Затем
повеял бриз. Он открыл глаза и зажмурился от яркого света. Он перевернулся
на живот. На ум пришла мысль о подушках и жесткости новых простыней.
Потянувшись, он зачерпнул рукой песок.
Он открыл глаза и приподнялся. Его руки утонули в теплой мягкой
рыхлости. Над ним возвышались скалы, а за ними виднелась густая
растительность. Он поднялся на колени - в подколенных впадинах заскрипел
песок. Он рассмотрел на солнце свою руку, усеянную песчинками, затем
прикоснулся к груди. Рукой он нащупал бусинку, чуть-чуть подвинул руку и
обнаружил еще одну! Тогда он посмотрел: на шее у него висели ремешок с
проволочной клеткой и цепочка с платиновой клешней. В замешательстве он
поднялся на ноги. Но ему пришлось сесть снова, потому что кровь прилила к
глазам и пляж окрасился в красный цвет. Потом он снова встал, но медленно.
Песок был едва теплым - это означало, что тучи, густо нависавшие на
рассвете, рассеялись совсем недавно.
Гео пошел по пляжу, настороженно поглядывая в сторону суши. Взгляд,
брошенный на море, заставил его остановиться.
На горизонте, за скалами, стояло судно с опущенными парусами. Значит,
они еще не отплыли. Он снова посмотрел на пляж - в пятидесяти футах от
него на солнце лежал человек.
Он побежал вперед, загребая пальцами песок и увязая в нем, так что
это напоминало замедленный бег во сне. На расстоянии десяти футов от
человека он остановился.
Это был молодой негр с кожей цвета чернозема. Его вытянутый череп был
обрит. Как и Гео, он был почти голым. К его запястью прилип сгусток
водорослей, а серые пятки и перевернутая ладонь были такими сморщенными,
как будто он слишком долго сидел в ванне, - так подумалось Гео.
Он нахмурился и простоял так целую минуту. Потом он еще раз окинул
взглядом пляж. Больше на нем никого не было. В этот момент человек
пошевелил рукой, как делают спящие.
Гео тут же опустился перед ним на колени, перевернул его и приподнял
ему голову. Человек открыл глаза, но сразу зажмурился от яркого света.
Затем он спросил:
- Кто ты?
- Меня зовут Гео.
Незнакомец сел и, чтобы по инерции не упасть вперед, уперся руками в
песок.
Он потряс головой и снова открыл глаза.
- Да, - сказал он, - я тебя помню. Что случилось? Мы затонули?
Корабль пошел ко дну?
- Помнишь меня? Откуда? - спросил Гео.
- На корабле. Ты был на корабле, да?
- Был, - сказал Гео. - Но меня вышвырнул за борт этот проклятый
Помощник во время драки. А с кораблем ничего не случилось. Он стоит на
прежнем месте, можешь убедиться сам.
Гео помолчал и воскликнул:
- Ты тот самый парень, который тогда первым обнаружил, что Вайти
умер!
- Верно. - Он снова потряс головой. - Меня зовут Йимми.
Он посмотрел на горизонт.
- Вижу их, - сказал он. - Вот корабль. Но где же находимся мы?
- На пляже Эптора.
Лицо Йимми исказилось настолько, что стало напоминать маску
суеверного ужаса.
- Нет... - тихо произнес он. - Не может быть. Мы же были в нескольких
днях пути от...
- Как случилось, что ты упал?
- Когда я был на парусах, дул легкий ветерок. Вдруг меня как будто
что-то толкнуло в спину, и я полетел вверх тормашками. Я подумал, что
какой-нибудь рангоут ослабился и сбил меня. Я был уверен, что в таком
тумане меня не заметят, да и течение слишком сильное, и...
Он осекся и посмотрел по сторонам.
- Ты ведь был на этом пляже раньше? - спросил Гео.
- Один раз, - ответил Йимми. - Да, один раз...
- Понимаешь теперь, как долго ты пробыл в воде? - спросил Гео.
Йимми поднял глаза.
- Больше двух недель! - сказал Гео. - Поднимайся, посмотрим, сможешь
ли ты идти. Я постараюсь тебе все объяснить, насколько это будет в моих
силах, а потом мы отправимся на поиски.
- Здесь есть вода? - спросил Йимми. - У меня такое чувство, будто я
высохший листок и меня вот-вот унесет ветром.
Он встал на ноги, покачнулся, выпрямился.
- Найти воду, - сказал Гео. - Прекрасная идея. Может, даже большую
реку. А когда мы найдем ее, мне бы хотелось держаться к ней как можно
ближе и как можно дольше, потому что где-то там должны быть наши друзья.
Йимми принял устойчивое положение, и они пошли по пляжу.
- Что ты здесь высматриваешь? - спросил Йимми.
- Друзей, - сказал Гео.
В двухстах футах от них пляж обрезали скалы и чахлая растительность.
Карабкаясь по валунам и продираясь сквозь лианы, они поднялись на вершину
скалы, которая с противоположной стороны пятнадцатифутовой стеной
обрывалась в широкое устье реки. Ее изгибы хорошо просматривались среди
джунглей. Поверхность воды в реке была на двадцать футов ниже берега. Они
припали к скале и стали всасывать прохладную влагу, рассматривая под
водной рябью подрагивание голубых камешков и гальки белого и красного
цвета.
Послышался шорох. Они отскочили от воды и залегли в камнях.
- Эй, - выкрикнул из листвы Урсон. - Все гадал, когда найду вас.
Проникавший сквозь ветви свет золотил и без того золотое ожерелье на
его волосатой груди.
- Видели Змея? - спросил он.
- Я был уверен, что он с тобой, - ответил Гео. - Урсон, это Йимми,
второй матрос, который утонул две недели назад!
Что Йимми, что Урсон - оба выглядели озадаченными.
- Попей воды, - сказал Гео, - а я в меру своих способностей
постараюсь все объяснить.
- Не возражаю, - сказал Урсон.
Пока человек-медведь пил, лежа на животе, Гео начал рассказывать
Йимми об Эпторе и Лептаре. Когда он закончил, Йимми спросил:
- По-твоему, нас перетащили сюда эти существа, живущие в воде, словно
рыбы? На чьей они стороне?
- Этого не знает даже Арго, - сказал Гео. - Возможно, они нейтральны.
- А Помощник? - спросил Йимми. - Ты думаешь, это он спихнул меня за
борт после того, как убил Вайти?
- Мне кажется, ты говорил, что он хотел убить Змея, - сказал
утоливший жажду Урсон.
- Так оно и было, - начал объяснять Гео. - Он хотел избавиться от
всех троих. Вероятно, в первую очередь от Змея, а затем от Вайти и Йимми.
Но он не принял в расчет наших рыбьих друзей. Я думаю, только по
счастливому стечению обстоятельств он убил Вайти вместо Змея. Если он не
умеет читать мысли, в чем я совершенно уверен, то он, наверное, подслушал,
как мы распределяли койки, Урсон. Когда выяснилось, что убит Вайти, он
лишь поторопился убрать с дороги Йимми.
- Кто-то пытался избавиться от меня, - согласился Йимми. - Но я все
равно не понимаю, почему.
- Если на корабле есть шпион Эптора, то это Джордде, - сказал Гео. -
От Капитана я узнал, что он уже был на Эпторе раньше. Должно быть, тогда
его и завербовали. Йимми, вы с Вайти тоже были на берегу Эптора, неважно,
что это продлилось всего лишь несколько часов. На острове Джордде узнал
нечто такое, что могли узнать и вы, что-то, что вы могли увидеть. Этого он
и боялся. Это то, что представляет большую опасность для Эптора, но что
можно увидеть даже на пляже. Возможно, вы просто не распознали бы это, не
поняли бы его значения до поры до времени. Но, вероятно, это было что-то
очень очевидное.
Вопрос задал Урсон:
- Что случилось, когда вы были на Эпторе? Как погибли те десять
человек?
По телу Йимми, несмотря на зной, пробежала дрожь. Он помолчал немного
и начал рассказывать:
- Мы спустили шлюпку на воду и каким-то образом пробрались сквозь
скалы. Когда мы отправились, был вечер. Луна, помнится мне, только
поднялась над горизонтом, хотя небо было еще голубым. "Полнолуние
благоприятно для Белой Богини Арго", сказала она, стоя на носу шлюпки.
Когда мы пристали, небо за ее спиной было черным, а пляж казался
серебряным. Вайти и я остались охранять шлюпку. Мы сидели на планшире,
потирая руки от холода, и наблюдали, как остальные поднимаются по пляжу:
две группы по пять человек и Арго позади.
И вдруг раздался визг. Они налетели, как стервятники. Луна уже стояла
над головой, и своими крыльями стая заслонила белый диск. Они устремились
вслед за убегающими людьми, летя низко над землей. Потом мы наблюдали
только темную свалку на серебряном песке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20