Вот и все.
Затем она посмотрела на мальчика.
- Как вы похожи! Темные глаза, темные волосы. - Она засмеялась. - А
что еще есть общего между поэтами и ворами?
- Есть, есть общее, - подхватил Урсон, - этот тип, любитель поэзии,
не пожертвует несколько серебряных монет, чтобы его друг смог промочить
горло хорошим вином, а это, если хотите знать, тоже воровство!
- Я спрашивала не тебя, - остановила его женщина.
Урсон обиженно надулся.
- Воришка, - сказала женщина, - Маленький Четверорук. Как тебя зовут?
В ответ последовало молчание, темные глаза сузились.
- Скажи лучше сам. Иначе я заставлю тебя говорить, - она снова
поднесла руку к горлу.
Глаза мальчика в ужасе широко распахнулись, и он попятившись,
вдавился в живот Урсона.
Гео протянул руку к кожаному ремешку на шее мальчика. На ремешке был
подвешен керамический диск: на белой эмали - черная волнистая линия с
маленькой зеленой точкой вроде глаза на одном конце.
- Это вполне сойдет за имя, - примиряюще предложил он.
- Змей? Ну что ж, забавно. - Женщина опустила поднятую с угрозой
руку. - Ты хороший вор?
Затем, не глядя на Урсона, приказала:
- Отпусти его.
- А как же порка!? - возмущенно закричал тот.
- Он не убежит.
Урсон отпустил мальчика.
Освобожденный пленник вытащил из-за спины все свои четыре руки и
принялся растирать запястья одной пары рук пальцами другой пары. Его
темные глаза продолжали неотступно следить за женщиной, и когда та
повторила свой вопрос: - Ты хороший вор? - он порылся в лохмотьях своих
брюк и достал оттуда что-то, зажатое в кулаке. Ремешок, подобный тому, что
висел у него на шее, высовывался между пальцами. Ребенок вытянул кулак
перед собой и медленно разжал ладонь.
- Что это? - Урсон заглянул через плечо Змея.
Женщина тоже нагнулась над раскрытой рукой и вдруг резко выпрямилась.
- Ты... - в замешательстве произнесла она.
Кулак Змея сомкнулся.
- Ты и в самом деле хороший вор, - овладев собой, спокойно продолжила
женщина.
- Что это? - спросил Урсон. - Я и не рассмотрел.
Змей разжал кулак. На грязной ладони, опутанный ремешком лежал
молочно-белый камень величиной с человеческий глаз, в грубой проволочной
оправе.
- Искусный вор, - подтвердила женщина голосом, который казался
надтреснутым по сравнению с прежней звенящей ясностью. Она откинула вуаль,
снова поднесла руку к горлу, и Гео увидел, что кончиками своих изящных
пальцев она сжимает точно такой же камень, но только в платиновой оправе и
на золотой цепочке.
Она подняла глаза, и, не прикрытые вуалью, они встретились взглядом с
Гео. На губах ее появилась легкая усмешка.
- Нет, - сказала она. - Не такой искусный, как я предполагала.
Сначала я подумала, что этот воришка обокрал меня. Но я ошиблась. Поэт,
обученный премудростям древних ритуалов Лептара, ты можешь сказать, каково
назначение этих безделушек?
Гео отрицательно покачал головой.
Вздох облегчения вырвался из ее груди, напряженный взгляд потеплел,
стал задумчивым и она, продолжая смотреть прямо в глаза Гео, сказала:
- Да, ты не можешь это знать. Все забыто или уничтожено древними
жрецами и поэтами. Послушай.
Льдом стань капля в горсти,
лопни земля от песни.
Слава величью мужчин,
слава величью женщин.
Глаза заключили виденье...
- Тебе знакомы эти стихи? Можешь сказать, откуда они?
- Только одна строфа, - ответил Гео, - и то в слегка измененной
форме. Я знаю вот так:
Спали зерно в горсти,
разбей созвездия песней.
Слава величью мужчин,
слава величью женщин.
- Молодец! - удивилась она. - Ты справился с этим лучше, чем все
жрецы и жрицы Лептара. Откуда этот отрывок?
- Это строфа из преданных забвению ритуалов Богини Арго, из тех, что
запрещены и уничтожены пятьсот лет назад. Остальное стихотворение
полностью утрачено, - объяснил Гео. - Вполне понятно, почему Ваши жрецы и
жрицы не знают о нем. Я наткнулся на эту строфу, когда менял бумажную
обложку на одной старинной книге. В качестве обложки для древней книги
использовали страницу из еще более древней книги. Смешно! Но благодаря
человеческой глупости я прочел уникальные стихи! И даже сделал вывод, что
это фрагмент ритуала, которому следовали до того, как Лептар провел чистку
своих библиотек. По крайней мере, я знаю, что мой вариант строфы относится
к тому времени. Может быть, до вас дошла искаженная версия; за подлинность
своей строфы я ручаюсь.
- Нет, - сказала она снисходительно. - Это моя версия подлинна. Так
что ты тоже не так умен.
Она снова повернулась к мальчику:
- Мне нужен хороший вор. Пойдешь со мной? И ты, Поэт. Мне нужен
человек, который может мыслить своеобразно и способен погружаться в сферы,
недосягаемые для моих жрецов и жриц. Ты пойдешь со мной?
- Куда?
- На этот корабль. - Она загадочно улыбнулась и кивнула в сторону
судна.
- Хороший корабль, - вмешался Урсон. - Я был бы счастлив плавать на
нем, Гео.
- Капитан состоит у меня на службе, - сказала она Гео. - Он возьмет
тебя. Может быть, у тебя будет шанс увидеть мир и стать настоящим
мужчиной, к чему ты так стремишься.
Гео заметил растерянный вид Урсона, после того как в очередной раз на
его слова не обратили никакого внимания.
- Мой друг должен идти со мной, на какой бы корабль я ни нанялся. Мы
пообещали это друг другу. К тому же, он хороший моряк, а я совсем не знаю
моря.
- Ну что ж. Во время нашего последнего путешествия, - сказала жрица,
- мы потеряли людей. Думаю, у твоего друга не будет проблем с получением
места.
- Это большая честь для нас, - сказал Гео, - но кому мы будем
служить? Мы до сих пор не знаем, кто вы.
Вуаль снова упала на ее лицо.
- Я верховная жрица Богини Арго. А ваши имена?
- Меня зовут Гео, - сказал ей Гео.
- Я приветствую тебя на борту нашего корабля.
В этот момент из переулка вышли Капитан и Джордде. Капитан
вглядывался в горизонт. В темноте его лицо казалось моложе и мягче. Жрица
повернулась к ним:
- Капитан, вот три человека, которых я нашла в качестве замены тех,
кого мы потеряли по моей глупости.
Урсон, Гео и Змей переглянулись между собой и посмотрели на Капитана,
который промолчал в ответ.
Ответил Джордде:
- Вы справились с этим не хуже, чем мы, мэм.
- Да и те, которых нам все же удалось завербовать... капитан покачал
головой. - Матросы не того калибра, который нужен для такого путешествия.
Далеко не того.
- Я! Я гожусь для любого путешествия, - вмешался Урсон, - хоть на
край земли и обратно!
- Похоже, ты сильный и опытный моряк. Но этот... - Капитан взглянул
на Змея, - он же из Странных...
- Я совершенно с вами согласен! Безумство брать его на корабль! Они
приносят несчастье! - горячо заговорил Помощник. - Зачем он нам? На
большинство кораблей их вообще не берут. А этот еще совсем мальчишка. Он
хоть и жилистый, но не сможет натянуть канат или зарифовать парус. Он нам
совсем ни к чему. Разве мало несчастий свалилось на нас?
- Он здесь не для того, чтобы тянуть канаты, - проговорила Жрица. -
Маленький Змей будет моим гостем. Других можете назначать на корабельную
работу. Я знаю, что людей вам не хватает. Но на этого у меня другие виды.
- Как прикажете, мэм, - сказал Капитан.
- Но, Ваше Святейшество, - не успокаивался Джордде.
- Как прикажете, - повторил Капитан, и Помощник молча отступил на шаг
назад.
Капитан повернулся к Гео:
- А ты кто?
- Я Гео, был и остаюсь поэтом. Но готов выполнять любую работу, какую
вы мне поручите.
- На сегодня, молодой человек, ограничимся беседой. Проходите. Койки
вы найдете внизу. Пустых много.
- А ты? - спросил Джордде Урсона.
- Я - настоящий морской волк! Могу отстоять три вахты подряд не падая
от усталости, и многое другое! Так что я уже принят!
Он взглянул на Капитана.
- Как тебя зовут? - опять спросил Джордде. - Мне кажется, что я тебя
уже где-то видел. Может быть, ты уже плавал со мной?
- Меня называют справным матросом, самым быстрым разматывателем
канатов, самым скорым натягивателем линя, самым проворным рифовальщиком...
- Имя! Назови свое имя!
- Ну, некоторые зовут меня Урсоном.
- Да, да! Это имя, под которым я знал тебя раньше! Правда, тогда у
тебя не было бороды. Ты что же, думаешь, я возьму тебя в море? После того,
как я собственноручно занес твое имя в черный список и сообщил об этом
всем капитанам и помощникам в этом порту? Я еще не спятил, чтобы надеть
себе на шею такой хомут! Ты без работы месяца три? О-о-о, будет вполне
справедливо если ты не получишь ее еще триста лет!
Джордде повернулся к Капитану.
- Это смутьян, сэр, он постоянно затевает драки. Да, он обладает
энергией волн и силой бизань-мачты. Но в человеке главное - сила духа, при
котором одна-две драки не имеют значения. Но этого, хоть он и хороший
матрос, я поклялся не брать к себе на корабль, сэр. Он едва не убил
нескольких человек, а, может, и в самом деле убил. Ни один помощник,
знающий людей в этой гавани, не возьмет его.
Жрица Арго рассмеялась:
- Возьмите его, Капитан. - И посмотрела на Гео. - Он уже выслушал
слова для укрощения бешеного медведя. Теперь, Гео, мы узнаем, чего ты
стоишь как поэт, и проверим силу заклинания.
Наконец она повернулась к Урсону.
- Ты действительно убил человека?
Урсон молчал.
- Я хочу знать - ты убил кого-нибудь?
- Да, - с трудом разлепил губы Урсон.
- Если бы ты сказал мне это раньше, - сказала жрица, - я бы взяла
тебя первым. Мне нужен такой, Капитан, Вы должны принять его. Если он
хороший матрос, мы не можем упустить его. Что касается его... особых
талантов, то я займусь ими сама. Гео! Поскольку ты произнес заклинание и,
к тому же, его друг, я поручаю тебе присматривать за ним. А сейчас я хочу
поговорить с тобой, Поэт, знаток ритуалов. Идем. Капитан! Прикажите
сегодня ночью всем оставаться на корабле.
Она жестом приказала им следовать за собой, и они поднялись по
сходням на палубу. При пожелании говорить с Гео Урсон, Змей и Джордде
обменялись взглядами, но теперь, когда они направлялись к люку, все
молчали.
2
Желтый свет масляной лампы просачивался на деревянные стены. Гео
неприятно поразил запах несвежих простыней и пота. Он поморщился, но тут
же независимо дернул плечом.
- Ладно, - сказал Урсон, - нора ничего себе.
Он забрался на верхний ярус койки и похлопал по матрасу.
- Для себя я выбираю эту. Многорукий! Тебе качка нипочем, ты займешь
среднюю. А ты, Гео, вались на самую нижнюю, вот сюда.
Он тяжело спрыгнул на пол.
- Чем ты ниже, - объяснил он, - тем лучше спишь, из-за качки. Ну, как
вам нравится ваш первый кубрик?
Поэт молчал. Два лучика света отразились желтыми точками в его темных
глазах и исчезли, когда он отвернулся от лампы.
- Я не случайно отвел тебе место внизу, друг! Если слегка заштормит,
а ты под самым потолком - у тебя с непривычки очень скоро может
расстроиться желудок, - продолжал Урсон, положив тяжелую руку на плечо
Гео. - Я обещал присмотреть за тобой, ведь правда?
Но Гео молчал. Его мысли, казалось, были заняты совсем другим.
Урсон посмотрел на Змея, который наблюдал за ним, прислонившись к
стене. Во взгляде великана появилось недоумение. Змей молча отвел глаза.
- Послушай, - снова обратился Урсон к Гео, - давай-ка прошвырнемся с
тобой по кораблю да осмотримся хорошенько. Бывалый матрос всегда начинает
с этого, конечно, если он не слишком пьян. Тогда Капитан с Помощником
сразу видят, что глаз у него наметан, кроме того, он подмечает что-нибудь
полезное для себя. Что ты скажешь...
- Не сейчас, Урсон, - прервал его Гео. - Ты иди один.
- Не будешь ли ты так добр объяснить, с каких это пор моя компания
вдруг перестала устраивать тебя!? Твое молчание - не лучший способ
обращаться с человеком, который поклялся сделать все, чтобы твое первое
плавание окончилось наилучшим образом. Так вот, я думаю...
- Когда ты убил человека?
В кубрике воцарилась тишина, еще более ощутимая, чем плеск волны за
бортом. Урсон замер на месте со сжатыми кулаками. Потом кулаки разжались.
- Может быть, год назад, - сказал он мягко. - А, может быть, год, два
месяца и пять дней, в четверг, в восемь часов утра, в арестантской рубке
при сильной вертикальной качке. Если быть совсем точным, это случилось
год, два месяца, пять дней и десять часов назад.
- Значит это правда? Как ты мог находиться рядом со мной все это
время и молчать, а потом ни с того, ни с сего признаться первому
встречному! Мы были друзьями, укрывались одним одеялом, пили вино из одной
кружки. Ну, что ты за человек?
- А ты что за человек, - передразнил гигант. - Да просто любопытный
ублюдок, которому я переломал бы все кости, если бы...
Он набрал в легкие воздух.
- ...Если бы я не пообещал, что от меня не будет неприятностей. Я еще
ни разу не нарушил своего слова, данного живому или мертвому.
Кулаки его снова сжались и разжались.
- Урсон, я не собираюсь судить тебя. Пойми это. Но расскажи об этом.
Мы же были, как братья. Нельзя утаивать такое от...
Урсон продолжал тяжело дышать.
- Надо же, как хорошо ты знаешь, что мне следует делать и чего не
следует! - с издевкой ответил он.
Резко подняв руку, он отвел ее в сторону и плюнул на пол.
Развернувшись к выходу, собрался шагнуть, как вдруг...
Раздался крик. Нет, это не был привычный звук со стороны - нечто
невообразимое взорвало их головы изнутри. Гео закрыл уши руками и резко
повернулся к Змею. Две искорки в глазах мальчика метнулись к Урсону, затем
к Гео и снова к Урсону.
Странный крик повторился, на этот раз тише, и в нем можно было
различить слово "помогите". Как и сам звук не состоял из голоса, так и
само слово не состояло из букв. И то и другое друзья почувствовали.
Рожденная непосредственно внутри их черепов, потрясающая гамма чувств и
информации не нуждалась в традиционном способе передачи. Друзья замерли,
внимая непривычному ощущению - словно затихающее звучание камертона
доносило до них боль, надежду, просьбу.
- Вы... помогите... мне... вместе... - улавливали они слова,
непонятно откуда появляющиеся в их голове.
- Эй, - сказал Урсон, глядя на Змея - это ты?
- Не... сердитесь... - явились слова.
- Мы не сердимся, - сказал Гео. - Только объясни, что ты делаешь?
- Я... думаю...
- Как ты можешь думать так, что всем слышно? - потребовал ответа
Урсон.
Лицо у мальчика напряглось и в сознании мужчины появились беззвучные
слова:
- Не... всем... только... вам... вы... думаете... а я... слышу...
мысли... я... думаю... вы... слышите... меня...
- Да уж знаю, что слышим, - сказал Урсон. - Только непонятно, как ты
говоришь.
- Он хочет сказать, что слышит наши мысли так же, как мы слышим его.
Правильно, Змей? - помог Гео.
- Когда... вы... думаете... громко... я... слышу...
- Хм! А я как раз очень громко думал, - сказал Урсон. И если я
подумал что-нибудь не так... что ж, я извиняюсь!
Змей, казалось, оставил без внимания его извинения и стал просить
снова:
- Вы... помогите... мне... вместе...
- Какая помощь тебе нужна? - спросил Гео.
- Интересно, в какую передрягу ты попал, что просишь помощи? -
добавил Урсон.
- У... вас... плохие... умы... - сказал Змей.
- Еще чего! - возмутился Урсон. - Наши умы ничуть не хуже других в
Лептаре. Ты слышал, как Жрица говорила с моим другом-поэтом?
- Мне кажется, он имеет в виду, что мы не умеем слушать, -
предположил Гео.
Змей кивнул.
- Ах, вот в чем дело! - сказал Урсон. - Ладно, потерпи немного и нам
ведь тоже надо попривыкнуть к твоим штучкам!
Змей затряс головой:
- Ум... грубый... когда... кричите... так... громко...
Затем, чтобы сделать свою мысль яснее, он подошел к койкам:
- Вы... слышите... лучше... видите... лучше... если... спите...
- У меня сна ни в одном глазу, - сказал Урсон, потирая бороду тыльной
стороной запястья.
- Мне тоже не уснуть сейчас, - признался Гео. - Может, придумаешь
что-нибудь другое?
- Спите... - сказал Змей.
- Это все, конечно, забавно, но почему бы нам не поговорить, как
нормальным людям? - предложил Урсон, все еще недоумевая.
- Раньше говорил... - уловили друзья ответ Змея.
- Так, раньше мог разговаривать? - спросил Гео. - А что случилось?
Мальчик открыл рот и указал пальцем внутрь.
Гео шагнул к мальчику, взял его за подбородок, осмотрел лицо и
заглянул в рот.
- Святая Богиня!
- Что там? - спросил Урсон.
Гео отошел, с выражением страдания на лице.
- Ему отрезали язык, - сказал он гиганту, - причем довольно грубо.
- Кто на семи морях и шести континентах посмел сделать это с тобой,
мальчик? - возмущенно спросил Урсон.
Бедняга отрицательно покачал головой.
- Нет, ты скажи, Змей! - настаивал он. - Нельзя утаивать такое от
друзей и надеяться, что они спасут тебя неизвестно от чего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Затем она посмотрела на мальчика.
- Как вы похожи! Темные глаза, темные волосы. - Она засмеялась. - А
что еще есть общего между поэтами и ворами?
- Есть, есть общее, - подхватил Урсон, - этот тип, любитель поэзии,
не пожертвует несколько серебряных монет, чтобы его друг смог промочить
горло хорошим вином, а это, если хотите знать, тоже воровство!
- Я спрашивала не тебя, - остановила его женщина.
Урсон обиженно надулся.
- Воришка, - сказала женщина, - Маленький Четверорук. Как тебя зовут?
В ответ последовало молчание, темные глаза сузились.
- Скажи лучше сам. Иначе я заставлю тебя говорить, - она снова
поднесла руку к горлу.
Глаза мальчика в ужасе широко распахнулись, и он попятившись,
вдавился в живот Урсона.
Гео протянул руку к кожаному ремешку на шее мальчика. На ремешке был
подвешен керамический диск: на белой эмали - черная волнистая линия с
маленькой зеленой точкой вроде глаза на одном конце.
- Это вполне сойдет за имя, - примиряюще предложил он.
- Змей? Ну что ж, забавно. - Женщина опустила поднятую с угрозой
руку. - Ты хороший вор?
Затем, не глядя на Урсона, приказала:
- Отпусти его.
- А как же порка!? - возмущенно закричал тот.
- Он не убежит.
Урсон отпустил мальчика.
Освобожденный пленник вытащил из-за спины все свои четыре руки и
принялся растирать запястья одной пары рук пальцами другой пары. Его
темные глаза продолжали неотступно следить за женщиной, и когда та
повторила свой вопрос: - Ты хороший вор? - он порылся в лохмотьях своих
брюк и достал оттуда что-то, зажатое в кулаке. Ремешок, подобный тому, что
висел у него на шее, высовывался между пальцами. Ребенок вытянул кулак
перед собой и медленно разжал ладонь.
- Что это? - Урсон заглянул через плечо Змея.
Женщина тоже нагнулась над раскрытой рукой и вдруг резко выпрямилась.
- Ты... - в замешательстве произнесла она.
Кулак Змея сомкнулся.
- Ты и в самом деле хороший вор, - овладев собой, спокойно продолжила
женщина.
- Что это? - спросил Урсон. - Я и не рассмотрел.
Змей разжал кулак. На грязной ладони, опутанный ремешком лежал
молочно-белый камень величиной с человеческий глаз, в грубой проволочной
оправе.
- Искусный вор, - подтвердила женщина голосом, который казался
надтреснутым по сравнению с прежней звенящей ясностью. Она откинула вуаль,
снова поднесла руку к горлу, и Гео увидел, что кончиками своих изящных
пальцев она сжимает точно такой же камень, но только в платиновой оправе и
на золотой цепочке.
Она подняла глаза, и, не прикрытые вуалью, они встретились взглядом с
Гео. На губах ее появилась легкая усмешка.
- Нет, - сказала она. - Не такой искусный, как я предполагала.
Сначала я подумала, что этот воришка обокрал меня. Но я ошиблась. Поэт,
обученный премудростям древних ритуалов Лептара, ты можешь сказать, каково
назначение этих безделушек?
Гео отрицательно покачал головой.
Вздох облегчения вырвался из ее груди, напряженный взгляд потеплел,
стал задумчивым и она, продолжая смотреть прямо в глаза Гео, сказала:
- Да, ты не можешь это знать. Все забыто или уничтожено древними
жрецами и поэтами. Послушай.
Льдом стань капля в горсти,
лопни земля от песни.
Слава величью мужчин,
слава величью женщин.
Глаза заключили виденье...
- Тебе знакомы эти стихи? Можешь сказать, откуда они?
- Только одна строфа, - ответил Гео, - и то в слегка измененной
форме. Я знаю вот так:
Спали зерно в горсти,
разбей созвездия песней.
Слава величью мужчин,
слава величью женщин.
- Молодец! - удивилась она. - Ты справился с этим лучше, чем все
жрецы и жрицы Лептара. Откуда этот отрывок?
- Это строфа из преданных забвению ритуалов Богини Арго, из тех, что
запрещены и уничтожены пятьсот лет назад. Остальное стихотворение
полностью утрачено, - объяснил Гео. - Вполне понятно, почему Ваши жрецы и
жрицы не знают о нем. Я наткнулся на эту строфу, когда менял бумажную
обложку на одной старинной книге. В качестве обложки для древней книги
использовали страницу из еще более древней книги. Смешно! Но благодаря
человеческой глупости я прочел уникальные стихи! И даже сделал вывод, что
это фрагмент ритуала, которому следовали до того, как Лептар провел чистку
своих библиотек. По крайней мере, я знаю, что мой вариант строфы относится
к тому времени. Может быть, до вас дошла искаженная версия; за подлинность
своей строфы я ручаюсь.
- Нет, - сказала она снисходительно. - Это моя версия подлинна. Так
что ты тоже не так умен.
Она снова повернулась к мальчику:
- Мне нужен хороший вор. Пойдешь со мной? И ты, Поэт. Мне нужен
человек, который может мыслить своеобразно и способен погружаться в сферы,
недосягаемые для моих жрецов и жриц. Ты пойдешь со мной?
- Куда?
- На этот корабль. - Она загадочно улыбнулась и кивнула в сторону
судна.
- Хороший корабль, - вмешался Урсон. - Я был бы счастлив плавать на
нем, Гео.
- Капитан состоит у меня на службе, - сказала она Гео. - Он возьмет
тебя. Может быть, у тебя будет шанс увидеть мир и стать настоящим
мужчиной, к чему ты так стремишься.
Гео заметил растерянный вид Урсона, после того как в очередной раз на
его слова не обратили никакого внимания.
- Мой друг должен идти со мной, на какой бы корабль я ни нанялся. Мы
пообещали это друг другу. К тому же, он хороший моряк, а я совсем не знаю
моря.
- Ну что ж. Во время нашего последнего путешествия, - сказала жрица,
- мы потеряли людей. Думаю, у твоего друга не будет проблем с получением
места.
- Это большая честь для нас, - сказал Гео, - но кому мы будем
служить? Мы до сих пор не знаем, кто вы.
Вуаль снова упала на ее лицо.
- Я верховная жрица Богини Арго. А ваши имена?
- Меня зовут Гео, - сказал ей Гео.
- Я приветствую тебя на борту нашего корабля.
В этот момент из переулка вышли Капитан и Джордде. Капитан
вглядывался в горизонт. В темноте его лицо казалось моложе и мягче. Жрица
повернулась к ним:
- Капитан, вот три человека, которых я нашла в качестве замены тех,
кого мы потеряли по моей глупости.
Урсон, Гео и Змей переглянулись между собой и посмотрели на Капитана,
который промолчал в ответ.
Ответил Джордде:
- Вы справились с этим не хуже, чем мы, мэм.
- Да и те, которых нам все же удалось завербовать... капитан покачал
головой. - Матросы не того калибра, который нужен для такого путешествия.
Далеко не того.
- Я! Я гожусь для любого путешествия, - вмешался Урсон, - хоть на
край земли и обратно!
- Похоже, ты сильный и опытный моряк. Но этот... - Капитан взглянул
на Змея, - он же из Странных...
- Я совершенно с вами согласен! Безумство брать его на корабль! Они
приносят несчастье! - горячо заговорил Помощник. - Зачем он нам? На
большинство кораблей их вообще не берут. А этот еще совсем мальчишка. Он
хоть и жилистый, но не сможет натянуть канат или зарифовать парус. Он нам
совсем ни к чему. Разве мало несчастий свалилось на нас?
- Он здесь не для того, чтобы тянуть канаты, - проговорила Жрица. -
Маленький Змей будет моим гостем. Других можете назначать на корабельную
работу. Я знаю, что людей вам не хватает. Но на этого у меня другие виды.
- Как прикажете, мэм, - сказал Капитан.
- Но, Ваше Святейшество, - не успокаивался Джордде.
- Как прикажете, - повторил Капитан, и Помощник молча отступил на шаг
назад.
Капитан повернулся к Гео:
- А ты кто?
- Я Гео, был и остаюсь поэтом. Но готов выполнять любую работу, какую
вы мне поручите.
- На сегодня, молодой человек, ограничимся беседой. Проходите. Койки
вы найдете внизу. Пустых много.
- А ты? - спросил Джордде Урсона.
- Я - настоящий морской волк! Могу отстоять три вахты подряд не падая
от усталости, и многое другое! Так что я уже принят!
Он взглянул на Капитана.
- Как тебя зовут? - опять спросил Джордде. - Мне кажется, что я тебя
уже где-то видел. Может быть, ты уже плавал со мной?
- Меня называют справным матросом, самым быстрым разматывателем
канатов, самым скорым натягивателем линя, самым проворным рифовальщиком...
- Имя! Назови свое имя!
- Ну, некоторые зовут меня Урсоном.
- Да, да! Это имя, под которым я знал тебя раньше! Правда, тогда у
тебя не было бороды. Ты что же, думаешь, я возьму тебя в море? После того,
как я собственноручно занес твое имя в черный список и сообщил об этом
всем капитанам и помощникам в этом порту? Я еще не спятил, чтобы надеть
себе на шею такой хомут! Ты без работы месяца три? О-о-о, будет вполне
справедливо если ты не получишь ее еще триста лет!
Джордде повернулся к Капитану.
- Это смутьян, сэр, он постоянно затевает драки. Да, он обладает
энергией волн и силой бизань-мачты. Но в человеке главное - сила духа, при
котором одна-две драки не имеют значения. Но этого, хоть он и хороший
матрос, я поклялся не брать к себе на корабль, сэр. Он едва не убил
нескольких человек, а, может, и в самом деле убил. Ни один помощник,
знающий людей в этой гавани, не возьмет его.
Жрица Арго рассмеялась:
- Возьмите его, Капитан. - И посмотрела на Гео. - Он уже выслушал
слова для укрощения бешеного медведя. Теперь, Гео, мы узнаем, чего ты
стоишь как поэт, и проверим силу заклинания.
Наконец она повернулась к Урсону.
- Ты действительно убил человека?
Урсон молчал.
- Я хочу знать - ты убил кого-нибудь?
- Да, - с трудом разлепил губы Урсон.
- Если бы ты сказал мне это раньше, - сказала жрица, - я бы взяла
тебя первым. Мне нужен такой, Капитан, Вы должны принять его. Если он
хороший матрос, мы не можем упустить его. Что касается его... особых
талантов, то я займусь ими сама. Гео! Поскольку ты произнес заклинание и,
к тому же, его друг, я поручаю тебе присматривать за ним. А сейчас я хочу
поговорить с тобой, Поэт, знаток ритуалов. Идем. Капитан! Прикажите
сегодня ночью всем оставаться на корабле.
Она жестом приказала им следовать за собой, и они поднялись по
сходням на палубу. При пожелании говорить с Гео Урсон, Змей и Джордде
обменялись взглядами, но теперь, когда они направлялись к люку, все
молчали.
2
Желтый свет масляной лампы просачивался на деревянные стены. Гео
неприятно поразил запах несвежих простыней и пота. Он поморщился, но тут
же независимо дернул плечом.
- Ладно, - сказал Урсон, - нора ничего себе.
Он забрался на верхний ярус койки и похлопал по матрасу.
- Для себя я выбираю эту. Многорукий! Тебе качка нипочем, ты займешь
среднюю. А ты, Гео, вались на самую нижнюю, вот сюда.
Он тяжело спрыгнул на пол.
- Чем ты ниже, - объяснил он, - тем лучше спишь, из-за качки. Ну, как
вам нравится ваш первый кубрик?
Поэт молчал. Два лучика света отразились желтыми точками в его темных
глазах и исчезли, когда он отвернулся от лампы.
- Я не случайно отвел тебе место внизу, друг! Если слегка заштормит,
а ты под самым потолком - у тебя с непривычки очень скоро может
расстроиться желудок, - продолжал Урсон, положив тяжелую руку на плечо
Гео. - Я обещал присмотреть за тобой, ведь правда?
Но Гео молчал. Его мысли, казалось, были заняты совсем другим.
Урсон посмотрел на Змея, который наблюдал за ним, прислонившись к
стене. Во взгляде великана появилось недоумение. Змей молча отвел глаза.
- Послушай, - снова обратился Урсон к Гео, - давай-ка прошвырнемся с
тобой по кораблю да осмотримся хорошенько. Бывалый матрос всегда начинает
с этого, конечно, если он не слишком пьян. Тогда Капитан с Помощником
сразу видят, что глаз у него наметан, кроме того, он подмечает что-нибудь
полезное для себя. Что ты скажешь...
- Не сейчас, Урсон, - прервал его Гео. - Ты иди один.
- Не будешь ли ты так добр объяснить, с каких это пор моя компания
вдруг перестала устраивать тебя!? Твое молчание - не лучший способ
обращаться с человеком, который поклялся сделать все, чтобы твое первое
плавание окончилось наилучшим образом. Так вот, я думаю...
- Когда ты убил человека?
В кубрике воцарилась тишина, еще более ощутимая, чем плеск волны за
бортом. Урсон замер на месте со сжатыми кулаками. Потом кулаки разжались.
- Может быть, год назад, - сказал он мягко. - А, может быть, год, два
месяца и пять дней, в четверг, в восемь часов утра, в арестантской рубке
при сильной вертикальной качке. Если быть совсем точным, это случилось
год, два месяца, пять дней и десять часов назад.
- Значит это правда? Как ты мог находиться рядом со мной все это
время и молчать, а потом ни с того, ни с сего признаться первому
встречному! Мы были друзьями, укрывались одним одеялом, пили вино из одной
кружки. Ну, что ты за человек?
- А ты что за человек, - передразнил гигант. - Да просто любопытный
ублюдок, которому я переломал бы все кости, если бы...
Он набрал в легкие воздух.
- ...Если бы я не пообещал, что от меня не будет неприятностей. Я еще
ни разу не нарушил своего слова, данного живому или мертвому.
Кулаки его снова сжались и разжались.
- Урсон, я не собираюсь судить тебя. Пойми это. Но расскажи об этом.
Мы же были, как братья. Нельзя утаивать такое от...
Урсон продолжал тяжело дышать.
- Надо же, как хорошо ты знаешь, что мне следует делать и чего не
следует! - с издевкой ответил он.
Резко подняв руку, он отвел ее в сторону и плюнул на пол.
Развернувшись к выходу, собрался шагнуть, как вдруг...
Раздался крик. Нет, это не был привычный звук со стороны - нечто
невообразимое взорвало их головы изнутри. Гео закрыл уши руками и резко
повернулся к Змею. Две искорки в глазах мальчика метнулись к Урсону, затем
к Гео и снова к Урсону.
Странный крик повторился, на этот раз тише, и в нем можно было
различить слово "помогите". Как и сам звук не состоял из голоса, так и
само слово не состояло из букв. И то и другое друзья почувствовали.
Рожденная непосредственно внутри их черепов, потрясающая гамма чувств и
информации не нуждалась в традиционном способе передачи. Друзья замерли,
внимая непривычному ощущению - словно затихающее звучание камертона
доносило до них боль, надежду, просьбу.
- Вы... помогите... мне... вместе... - улавливали они слова,
непонятно откуда появляющиеся в их голове.
- Эй, - сказал Урсон, глядя на Змея - это ты?
- Не... сердитесь... - явились слова.
- Мы не сердимся, - сказал Гео. - Только объясни, что ты делаешь?
- Я... думаю...
- Как ты можешь думать так, что всем слышно? - потребовал ответа
Урсон.
Лицо у мальчика напряглось и в сознании мужчины появились беззвучные
слова:
- Не... всем... только... вам... вы... думаете... а я... слышу...
мысли... я... думаю... вы... слышите... меня...
- Да уж знаю, что слышим, - сказал Урсон. - Только непонятно, как ты
говоришь.
- Он хочет сказать, что слышит наши мысли так же, как мы слышим его.
Правильно, Змей? - помог Гео.
- Когда... вы... думаете... громко... я... слышу...
- Хм! А я как раз очень громко думал, - сказал Урсон. И если я
подумал что-нибудь не так... что ж, я извиняюсь!
Змей, казалось, оставил без внимания его извинения и стал просить
снова:
- Вы... помогите... мне... вместе...
- Какая помощь тебе нужна? - спросил Гео.
- Интересно, в какую передрягу ты попал, что просишь помощи? -
добавил Урсон.
- У... вас... плохие... умы... - сказал Змей.
- Еще чего! - возмутился Урсон. - Наши умы ничуть не хуже других в
Лептаре. Ты слышал, как Жрица говорила с моим другом-поэтом?
- Мне кажется, он имеет в виду, что мы не умеем слушать, -
предположил Гео.
Змей кивнул.
- Ах, вот в чем дело! - сказал Урсон. - Ладно, потерпи немного и нам
ведь тоже надо попривыкнуть к твоим штучкам!
Змей затряс головой:
- Ум... грубый... когда... кричите... так... громко...
Затем, чтобы сделать свою мысль яснее, он подошел к койкам:
- Вы... слышите... лучше... видите... лучше... если... спите...
- У меня сна ни в одном глазу, - сказал Урсон, потирая бороду тыльной
стороной запястья.
- Мне тоже не уснуть сейчас, - признался Гео. - Может, придумаешь
что-нибудь другое?
- Спите... - сказал Змей.
- Это все, конечно, забавно, но почему бы нам не поговорить, как
нормальным людям? - предложил Урсон, все еще недоумевая.
- Раньше говорил... - уловили друзья ответ Змея.
- Так, раньше мог разговаривать? - спросил Гео. - А что случилось?
Мальчик открыл рот и указал пальцем внутрь.
Гео шагнул к мальчику, взял его за подбородок, осмотрел лицо и
заглянул в рот.
- Святая Богиня!
- Что там? - спросил Урсон.
Гео отошел, с выражением страдания на лице.
- Ему отрезали язык, - сказал он гиганту, - причем довольно грубо.
- Кто на семи морях и шести континентах посмел сделать это с тобой,
мальчик? - возмущенно спросил Урсон.
Бедняга отрицательно покачал головой.
- Нет, ты скажи, Змей! - настаивал он. - Нельзя утаивать такое от
друзей и надеяться, что они спасут тебя неизвестно от чего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20