А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Шофилд сразу понял, где он находится, хотя он никогда здесь не был.
На дальней стороне подводного ледяного туннеля он увидел несколько круглых десятифутовых отверстий в стенах. Сара Хинсли рассказывала ему о них ранее, Гант также упоминала о них, когда приближалась к пещере, Норы морских слонов. Шофилд находился в подводном ледяном туннеле, ведущем в пещеру с космическим кораблем.
Шофилд выдохнул с облегчением. Есть!
Шофилд вместе с остальными покинули ледяной туннель. Затем они начали быстро подниматься вверх, с трепетом наблюдая за отверстиями в ледяных стенах вокруг.
Хотя от вида отверстий в стенах Шофилду стало не по себе, он чувствовал достаточную уверенность в том, что морские слоны не станут их атаковать. У него было объяснение на этот счет. До настоящего момента единственная группа водолазов, которой удалось добраться до пещеры невредимыми, — была группа Гант — и все они использовали акваланги LABA (БДФ) — бесшумные дыхательные аппараты. У всех остальных групп водолазов ученых с Уилкс и британцев — не было такого снаряжения. И морские слоны атаковали их. По предположению Шофилда, животные не услышали Гант и ее группу, когда они приближались к пещере. Поэтому морские слоны не тронули их.
В этот момент Шофилд увидел поверхность, и его размышления о морских слонах были прерваны.
Он посмотрел на свой глубиномер: 1490 футов.
Затем он посмотрел на часы. Им потребовалось восемнадцать минут, чтобы добраться сюда. Очень быстро.
И вдруг по воде пронесся низкий свистящий звук.
Шофилд услышал его и насторожился. Он увидел, что Кирсти держится в воде за Венди. Венди тоже уловила звук.
Внезапно послышался ответный свист, и сердце Шофилда учащенно забилось.
Морские слоны обнаружили их…
— Вперед! — сказал Шофилд Реншоу и Кирсти. — Вперед!
Шофилд и Реншоу начали грести к поверхности. Кирсти похлопала Венди по боку, и та понеслась вперед.
Шофилд посмотрел на поверхность. Она была ровной и спокойной. Как гладкая стеклянная линза.
Свист вокруг усиливался, и вдруг Шофилд услышал, как в воде раздался хриплый лай. Шофилд повернулся, огляделся и снова посмотрел на поверхность, похожую на гладкое стекло.
В этот момент гладкая как стекло поверхность воды всколыхнулась.
Морские слоны ныряли в воду со всех сторон. Они выпрыгнули из подводных отверстий и бросились на плывущих. Их пронзительные свист и лай наполнили все вокруг.
Венди ринулась к поверхности, вместе с державшейся за нее Кирсти. Это было похоже на американские горки — Венди ныряла вверх-вниз, уворачиваясь от зубов морских слонов, преследующих их.
Вдруг Венди увидела просвет, и показалась поверхность. Она бросилась к нему вместе с Кирсти.
Морские слоны настигали их со всех сторон, но Венди была очень ловкой. Она вынырнула из воды.
Кирсти сильно ударилась о твердый ледяной пол пещеры. Она обернулась и увидела, что Венди стремительно двигается от края бассейна. Кирсти вскочила на ноги и услышала оглушающий грохот.
Она обернулась. Один из морских слонов вылез из воды и теперь прыгал по дну пещеры, направляясь прямо к ней!
Кирсти побежала и, споткнувшись, упала.
Животное продолжало погоню. Кирсти лежала на полу пещеры …
… и вдруг — буум! — морда морского слона разлетелась на куски, и животное растянулось на земле.
На расстоянии тридцати футов от себя в бассейне Кирсти увидела Шофилда с пистолетом в вытянутой руке. Он только что прострелил морскому слону голову. Кирсти едва не потеряла сознание.
С другой стороны бассейна на поверхности показался Реншоу, он был почти у края, когда внезапно почувствовал острую боль в правой ноге, и его затянуло в воду.
Под водой Реншоу посмотрел вниз и увидел, что один из морских слонов ухватил его за правую ступню. Он казался меньше по размеру, и у него были те характерные нижние клыки, которые Реншоу видел у более крупного самца.
Свободной ногой Реншоу ударил маленького морского слона по морде. Животное отпустило его, завизжав от боли, и Реншоу снова поплыл к поверхности.
Реншоу вынырнул из воды и прямо перед собой увидел край бассейна. Он ухватился за ближайший валун и вылез из воды как раз в ту секунду, когда еще один, более крупный морской слон пронесся сзади под водой и чуть было не откусил Реншоу ногу.
Шофилд изо всех сил плыл к краю бассейна.
Он быстро оглядел пещеру — Кирсти у одной стороны бассейна, Реншоу — у другой. Затем он увидел корабль, большой черный корабль, напоминавший огромную безмолвную хищную птицу.
Вдруг из воды прямо перед ним появились раскрытые челюсти огромного самца морского слона, заслонившего вид большого черного корабля.
Животное на бешеной скорости снесло Шофилда, он едва успел глотнуть воздух и ушел под воду.
Морской слон вонзился своими длинными нижними клыками в грудь Шофилда. Обычно, предположил Шофилд, этого бывает достаточно, чтобы убить будущую жертву, так как огромные клыки прорывают грудь насквозь.
Но не в случае с Шофилдом. На нем все еще была одета его защитная одежда поверх термокостюма, и клыки морского слона воткнулись в кевларовую грудную пластину.
Животное потянуло его вниз, толкая в грудь. Шофилд сопротивлялся, но впустую. Благодаря своей грудной пластине, он оказался буквально насажен на клыки морского слона.
На носу огромного животного Шофилд опускался все ниже и ниже под воду. Из пасти животного извергался поток пузырьков — все его тело сотрясалось.
Шофилд должен был что-то сделать. Он залез в карман, пытаясь найти что-нибудь.
Он достал британский заряд азота и секунду смотрел на него.
— Какого черта, — подумал он.
Шофилд выдернул чеку и бросил гранату в открытую пасть огромного животного.
Затем он оттолкнулся от клыков морского слона, и животное проплыло мимо. Оно быстро сообразило, что добыча потеряна, и резко развернулось.
В этот момент заряд азота взорвался.
Голова самца взорвалась. И затем случилось самое страшное.
Волна льда вырвалась из мертвого тела животного.
Поначалу Шофилд растерялся, но потом вдруг понял, что это. Это был жидкий азот, выброшенный в воду и замораживающий ее на своем пути!
Ледяная стена, постоянно увеличиваясь в размерах как живой организм, сквозь воду надвигалась на Шофилда.
Шофилд следил за ней широко раскрытыми глазами. Если его затянет туда, он мгновенно будет мертв.
Прочь отсюда!
Вдруг Шофилд почувствовал, как что-то толкнуло его в плечо, и он обернулся.
Это была Венди!
Шофилд ухватился за нее, и Венди немедленно рванула вперед.
Ледяная стена преследовала его, надвигаясь с бешеной скоростью.
Венди плыла изо всех сил и тянула за собой Шофилда. Но он был тяжелее Кирсти, и она плыла гораздо медленнее.
Ледяная стена приближалась.
Еще один морской слон проскользнул сзади, почувствовав легкую добычу, но ледяная стена настигла его, затянула его своей массой и заморозила в ледяной могиле.
Венди плыла к поверхности, ловко увертываясь от морских слонов, пытавшихся перерезать ей дорогу.
Она увидела поверхность и потянула за собой Шофилда.
Ледяная стена позади него потеряла силу своего движения. Азот перестал расширяться. Стена осталась позади.
Венди вынырнула из воды вместе с Шофилдом. Они оба с глухим ударом выкатились на ледяной пол пещеры, и Шофилдоказался лежащим на животе. Он перевернулся на спину… и увидел, как еще один морской слон выпрыгнул из воды и направлялся на него!
Шофилд снова перевернулся. Животное ударилось о землю совсем рядом с ним. Шофилд вскочил на ноги и огляделся в поисках остальных.
— Лейтенант! Сюда! Сюда! — кричала Сара Хинсли.
Шофилд резко повернулся и увидел, что Сара Хинсли машет из небольшой горизонтальной расщелины в стене на расстоянии примерно пятидесяти ярдов.
Реншоу, Кирсти — и Венди — уже бежали туда, Шофилд бросился за ними. На бегу он увидел, как Кирсти залезла в расщелину, за ней последовала Венди и, наконец, Реншоу.
Внезапно сквозь шум помех Шофилд услышал громкий голос:
— … вы там? Страшила, вы меня слышите, пожалуйста, отвечайте! — это был Ромео.
— Что там, Ромео?
— Господи! Где вы были? Я пытался связаться с вами в течение десяти минут.
— Я был занят. Что случилось?
— Уходите со станции. Немедленно уходите со станции.
— Я не могу этого сейчас сделать, — на бегу ответил Шофилд.
— Страшила, вы не понимаете. Воздушные силы только что вызвали нас. Эскадрилья F-22 только что сбила британский истребитель в двухстах пятидесяти морских милях отсюда, но развалюха успела выпустить ракету, — Ромео сделал паузу. — Страшила, она летит прямо на полярную станцию Уилкс. Спутниковые радары радиационного излучения показывают, что это ядерная ракета.
Шофилд почувствовал, как холод прошел по его спине. Он добрался до горизонтальной расщелины, пригнулся и пролез внутрь.
— Когда? — спросил он, оказавшись в небольшом туннеле. На остальных он не обратил никакого внимания.
— 243 мили на скорости 400 миль в час. Тридцать семь минут до взрыва. Но это было девять минут назад, Страшила. Я пытался связаться с вами, но вы не отвечали, У вас есть двадцать восемь минут до того, как ядерная ракета ударит по станции. Двадцать восемь минут,
— Отлично, — сказал Шофилд, глядя на часы.
— Страшила, мне очень жаль, но я не могу оставаться здесь. Мне необходимо увезти моих людей на безопасное расстояние.
Мне жаль, дружище, но теперь вы вынужденыдействовать самостоятельно.
Шофилд взглянул на часы.
22 часа 32 минуты.
Двадцать восемь минут. Ядерная ракета ударит по полярной станции Уилкс в 23 часа.
Шофилд посмотрел на стоявших вокруг: Сара Хинсли, Реншоу, Кирсти, Венди. И Гант. Только сейчас Шофилд понял, что Гант тоже находится в туннеле, сидя на ледяном полу. Он увидел ужасающее красное пятно у нее на боку и бросился к ней.
— Монтана? — сказал он.
Гант кивнула.
— Где он? — спросил Шофилд.
— Он мертв. Морские слоны. Но он убил Санта Круза и ранил меня.
— Ты в порядке?
— Нет. — Гант вздрогнула от боли.
Шофилд увидел рану Выстрел попал в кишечник, в бок живота. Пуля, должно быть, ударилась о застежку ее защитной одежды. Это была рана не из приятных — медленная и мучительная смерть.
— Держись, — сказал Шофилд, — Мы вытащим тебя отсюда
Он попытался передвинуть Гант, и в это время она ухватилась за его ногу и нащупала что-то в ножном кармане.
Серебряный медальон.
Серебряный медальон Сары Хинсли. Она дала его Шофилду перед тем, как спуститься в пещеру.
Медальон упал на ледяной пол лицом вниз, и Шофилд мгновенно увидел выгравированную надпись на обратной стороне:
Нашей дочери,
Саре Терезе Паркес
в твой двадцать первый день рождения.
Шофилд застыл на месте, увидев надпись. Он быстро вынул распечатанное электронное письмо Эндрю Трента.
Он пробежал глазами по списку доносчиков Ай-Си-Джи. И нашел.
Паркес, Сара Т.
Университет Южной Каролины
Палеонтолог
Шофилд обернулся в сторону Сары Хинсли.
— Как ваша девичья фамилия? — спросил он.
Щелк-щелк.
Шофилд услышал звук заряжаемого оружия, появившегося из-за спины Сары Хинсли.
Сара Хинсли держала пистолет на вытянутой руке, направляя его Шофилду в голову. Свободной рукой она взяла шлем Санта Круза и настроила канал связи. Она заговорила.
— Команда спецназа, это Хинсли. Прием.
Нет ответа. Сара нахмурилась.
— Команда спецназа, это Хинсли. Прием.
— Наверху никого нет, Сара, — сказал Шофилд, держа Ганг на руках. — Они эвакуировали станцию. Они ушли. Крылатая ракета направляется сюда прямо сейчас и это ядерная ракета, Сара. Спецназ давно ушел. Нам тоже нужно выбираться отсюда.
Вдруг Шофилд услышал голос в наушнике Сары:
— Хинсли, это коммандер спецназа Риггс. Докладывайте.
Посмотрев на часы, Шофилд сжался от ужаса.
22:35. Осталось двадцать пять минут.
Ему не было известно, что спецназ на станции переключился на закрытый канал для того, чтобы штурмовать Уилкс. Ему не было известно, что они не знают о ядерной ракете, направляющейся на станцию.
— Коммандер спецназа, — сказал Хинсли. — У меня здесь в пещере командующий морскими пехотинцами. Я удерживаю его силой.
— Мы скоро будем внизу, Хинсли. У вас есть полномочия убить его при необходимости. Команда спецназа. Конец связи.
— Сара, что ты делаешь? — сказал Реншоу.
— Заткнись, — сказал Хинсли, повернув оружие так, что его холодный ствол коснулся носа Реншоу. — Туда! — сказал она, махнув Реншоу и Кирсти в сторону Шофилда. Шофилд заметил, что Сара Хинсли властно и уверенно управляется с оружием. Она делает это не в первый раз.
— Откуда вы, Сара? — сказал Шофилд. — Армия или флот? Сара на секунду посмотрела на него. Затем она проговорила:
— Армия.
— Где?
— Некоторое время я была в Карибском военном округе. Потом в отделе химического оружия. А потом, представьте себе, внезапно мне захотелось преподавать.
— Вы стали членом Ай-Си-Джи до или после того, как стали преподавать в университете?
— До, — сказал Сара. — задолго до этого. Черт, лейтенант, Ай-Си-Джи послали меня преподавать в университет Южной Каролины. Они попросили меня уйти в отставку из армии, обеспечили пенсию до конца жизни и послали в университет.
— Зачем?
— Они хотели знать, что там происходит. В особенности, относительно исследования ледяных кернов — они хотели знать о химических газах во льду, извлечением которых занимались такие люди, как Брайан Хинсли. Газы высокотоксичной среды, исчезнувшей сотни миллионов лет назад. Окиси углерода, чистые молекулы газообразного хлора. Ай-Си-Джи хотели знать об этом — они смогут найти этому применение. Поэтому я внедрилась в эту область и познакомилась с Брайаном Хинсли.
— Ты вышла за него замуж, чтобы получить от него информацию? — сказал Реншоу.
В углу туннеля Кирсти наблюдала за происходящим с нескрываемым любопытством.
— Я получила то, что мне было нужно, — сказал Сара Хинсли.
— И Брайан тоже.
— Ты убила его? — спросил Реншоу. — Автокатастрофа?
— Нет, — сказала Хинсли. — Не я. Ай-Си-Джи не было в этом замешано, Это была именно автокатастрофа. Называйте это, как хотите. Судьба, злой рок. Просто так произошло.
— Вы убили Берни Олсона? — быстро спросил Шофилд.
Сара сделала паузу, прежде чем начать говорить.
— Да, — сказала она. — Я его убила.
— Ах ты, чертова сука, — сказал Реншоу.
— Берни Олсон был лжецом и вором, — сказала Хинсли. — Он собирался опубликовать открытия Реншоу до того, как это сделает он сам. По правде, мне это было безразлично. Но потом, когда Реншоу обнаружил металл на глубине тысячи пятисот метров, Олсон сказал мне, что опубликует и это тоже. И я просто не могла допустить это. Если прежде об этом не будет знать Ай-Си-Джи.
— Если прежде об этом не будет знать Ай-Си-Джи, — горько повторил Шофилд.
— Это наша работа — узнавать обо всем первыми.
— И вы убили его, — сказал Шофилд. — Ядом морской змеи. И сделали так, как будто его убил Реншоу.
Сара Хинсли посмотрела на Реншоу.
— Прости, Джеймс, но ты был простой мишенью. Вы с Берни постоянно ругались, И когда вы поссорились той ночью, это оказалось слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить.
Шофилд посмотрел на часы.
— Сара, послушайте. Я знаю, вы не поверите мне, но нам надо выбираться отсюда. Ядерная ракета…
— Нет никакой ракеты, — оборвала его Хинсли. — Если бы она была, спецназа не было бы здесь.
Шофилд снова взглянул на часы.
Черт, — подумал он, — Все было бесполезно. Они застряли здесь и находятся во власти Сары Хинсли. А она просто собирается сидеть здесь и ждать, пока ударит ракета и убьет их всех.
В этот момент часы Шофилда показали 22:37.
Шофилд не знал о восемнадцати зарядах тритонала 80/20, который Тревор Барнаби заложил полукругом по периметру полярной станции Уилкс с тем, чтобы образовался айсберг.
Не знал, что ровно два часа назад — в 20:37 — когда Барнаби был один в водолазном колоколе, он установил таймер зарядов тритонала на два часа.
Восемнадцать зарядов тритонала взорвались как один, и взрыв был необычайной силы.
Трехсотфутовые гейзеры из снега вырвались в воздух. Оглушающий грохот пронесся по равнине, когда в ледниковом шельфе образовалась глубокая полукруглая трещина. Затем вдруг, с громким ужасающим треском, часть ледника, где располагалась полярная станция Уилкс и то, что находилось под ней — три кубических километра льда — внезапно оторвались и упали в море.
Внизу в ледовом туннеле пещеры, весь мир пошел кругом. Глыбы льда сыпались в туннель. Одновременный взрыв восемнадцати зарядов тритонала был похож на оглушительный удар грома.
Поначалу Шофилд подумал, что ударила ядерная ракета. Подумал, что Ромео ошибся, и ракета достигла цели на полчаса раньше. Но потом Шофилд понял, что это что-то другое — если бы это была ракета, они были бы уже мертвы.
Туннель внезапно стал качаться, и Сара Хинсли потеряла равновесие. Реншоу воспользовался моментом и бросился вперед, схватив ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45