А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Питеру нравилась Дженни, потому что она была достойным противни
ком электронного дворецкого. А значит и создателя Рея тоже. Интересное з
аключение, подумал мужчина, потирая свой разбитый подбородок. И довольно
волнующее, судя по реакции его тела на возможную близость с Дженни. Интер
есно, как отреагирует Линда, если он пошлет ей открытку с благодарностью,
усмехнулся про себя Питер. Ведь мисс Гоулсон была для него настоящей нах
одкой.
Он еле сдержался, чтобы не рассмеяться во весь голос, представляя себе вы
ражение лица спесивой владелицы агентства. Можно было быть уверенным на
все сто процентов, что Линда уже потирает руки в нетерпеливом ожидании е
го возмущенного звонка. Он же, в свою очередь, не чувствовал ненависти по о
тношению к ней. Бедняжка ничего не могла поделать со своим кошмарным хар
актером. Впрочем, так же, как и Питер не мог справиться с тем влечением, кот
орое он испытывал к Дженни.
Вдруг он задумался над тем, что надо быть более обходительным с девушкой.
Ведь Дженни даже не подозревала о том, как плохо он прежде думал о ней. Но н
е извиняться же ему в столь пикантной ситуации.
По телу Питера разлилась приятная нега. Ему совершенно не хотелось спуск
аться вниз, где продолжалась битва между Дженни и Реем. Желая продлить пр
екрасное мгновение редкого согласия с самим собой, Питер подошел к балко
нной двери и распахнул ее. Легкий теплый ветерок с океана наполнил комна
ту свежестью и запахами цветов. Завороженный красками, которые оставлял
о на всем заходящее солнце, он вышел на балкон и посмотрел на залив, игравш
ий всеми цветами радуги, как будто в воде находились миллионы драгоценны
х камней. Потом перевел взгляд на сад. И словно первый раз в жизни до глуби
ны души прочувствовал безмятежность и красоту природы в этот час.
Через мгновение, какое-то движение внизу привлекло внимание Питера. Его
сердце взволнованно забилось. Там внизу, на гравийной дорожке показалас
ь Дженни. Она приблизилась к фонтану и подняла лицо навстречу водяной пы
ли, которая в лучах заходящего солнца казалась золотисто-розовой. Девуш
ка присела на парапет фонтана и, слегка наклонившись, тронула пальцами в
оду. Все это походило на магический ритуал. Нимфа прощалась с дневным све
тилом и была готова встретить таинственную ночь с ее загадочными шороха
ми, звездами и царицей ночи Ц луной. Каждое движение девушки было столь г
рациозным и мягким, как будто это были элементы изысканного танца. Питер,
завороженный удивительной сценой, не мог сдвинуться с места. Она была ве
ликолепна. Глоток свежего воздуха в этом однообразном мире.
Без предупреждения, как будто почувствовав на себе взгляд Питера, Дженни
подняла голову и посмотрела на балкон. Питер прирос к полу. Через секунду
их глаза встретились. Дженни поднялась и пошла в дом. И ему стало жаль, что
своим неосторожным любопытством он нарушил это волшебство.
Да, не было сомнений, она рождала в нем новые чувства. У него как будто выра
стали крылья. Питеру казалось, что он смог бы спрыгнуть с балкона туда, вни
з, где только что находилась девушка, схватить ее на руки и не отпускать ни
когда. Создавалось ощущение, что они с Дженни попали в какое-то место, где
их тела, а может быть, и души без их ведома уже общались между собой. Это был
о странно. Даже пугающе, особенно для человека, который не испытывал ниче
го подобного никогда раньше.
Питер не хотел двигаться и говорить, боясь нарушить эту связь. Дверь в спа
льню была приоткрыта, и он увидел, как в ее темнеющем проеме возникла легк
ая фигурка Дженни в светло-сиреневом батистовом платье. Она хотела что-т
о сказать, но в это время неожиданно раздался долгий настойчивый звонок
в дверь.
Ц Что это? Ц с легкой дрожью в голосе спросила Дженни.
Питер не винил Дженни за подобную реакцию, которая могла показаться не п
одобающей. Ведь экономка должна открывать дверь, а не беседовать с хозяи
ном, когда кто-то звонит в дверь.
Ц Я думаю, это просто звонок в дверь. Но не могу поклясться, поскольку сто
ль настойчивого дребезжания я никогда до этого не слышал, Ц признался о
н. Ц А вы кого-нибудь ждете? Ц спросил Питер, желая подразнить Дженни.
Ждет ли она кого-нибудь? Холодный пот выступил у нее на лбу. Она почувство
вала, как утопает в море лжи и вины. Дженни так и стояла, смотря на мистера С
тивенсона широко раскрытыми глазами. Разум подсказывал ей, что этого про
сто не может быть. Нет-нет, это не могли быть ее родители. Она всего лишь нес
колько часов назад оставила на почте перевод и записку. Скорее всего они
даже не успели дойти до адресата. Поэтому это не могли быть ее родители. В
конце концов Дженни смогла взять себя в руки.
Ц Я? Жду? Конечно же нет, Ц имитируя удивление, ответила она. Ц Я никого н
е знаю здесь. За исключением вас и Чарли. Ц Дженни ухватилась за эту идею.
Ц Это должно быть Чарли, он принес нам ужин.
В ответ мистер Стивенсон покачал головой.
Ц Нет. Я сказал, чтобы он не беспокоился об ужине. И отправил его домой.
Ц Тогда понятия не имею, кто это может быть, Ц ответила мисс Гоулсон, раз
водя руками.
Ц Зато я знаю, Ц послышался электронный голос Рея. Ц Спросите меня.
Ц Хорошо, Рей, Ц ответил ему мистер Стивенсон, продолжая наблюдать за Д
женни. Ц Кто там?
Ц Почтальон.
Почтальон… Дженни с облегчением вздохнула. Слава Богу, подумала она, усп
окаивая колотящееся сердце.
Ц А что он принес? Ц продолжал расспросы мистер Стивенсон.
Ц Не он, Ц поправил Рей. Ц Она, мистер Стивенсон. Если быть еще точнее, то
два раза она. У двери стоят две женщины. Они принесли какую-то прямоугольн
ую посылку, помещенную в большую картонную коробку и, похоже, довольно тя
желую. Открыть им дверь? Мне кажется, что почтальоны, как люди довольно неу
равновешенные, будут скоро опять звонить в дверь.
Снова раздался настойчивый звонок.
Ц Так что же? Ц проявил себя Рей.
Ц Сообщи им, что я сейчас спущусь, Ц приказал мистер Стивенсон дворецко
му.
Ц Как пожелаете, Ц ответил тот. Питер Стивенсон посмотрел на Дженни.
Ц Не могли бы вы Дженни открыть дверь? А я как раз подойду. Даже несмотря н
а то, что я никого не жду.
Ц Да, конечно.
Мисс Гоулсон быстро направилась к входной двери. По дороге она размышлял
а, что такое, упакованное в большую, прямоугольную коробку, могли достави
ть эти почтальоны. Если мистер Стивенсон никого не ждал, значит, она…
Боже мой, чуть было не вскрикнула Дженни. Мои картины!
Сейчас она вспомнила. Ей пришлось отправить картины почтой. Как она могл
а забыть о своих драгоценных работах? В предвкушении радости, она прошла
кухню, повернула за угол, пересекла утопающую в сумерках столовую и вошл
а в холл как раз в тот момент, когда мистер Стивенсон спускался по винтово
й лестнице. Он оказался как раз за ее спиной.
Дженни усмехнулась, поймав себя на мысли, что прямой греческий нос, высок
ие скулы делали неотразимым ее босса. А глубоко посажанные голубые глаза
, четко очерченные губы добавляли сексуальности его образу.
Ц Я знаю, что принесли почтальоны, Ц взволнованно сказала она. Ц Это мо
и картины.
Питер нахмурился, пытаясь дотянуться до дверной ручки. Они оказались так
близки… Еще чуть-чуть и между ними совсем не будет расстояния.
Ц Ваши картины? Не понимаю, что вы имеете в виду?
Ощущая его близость, сердце Дженни выпрыгивало из груди.
Ц Мои картины, те которые я написала до приезда сюда.
Питер, похоже, совсем забыл, что собирался открывать дверь.
Ц Которые вы написали? Вы Ц художница?
Ц Ну, скажем, не того уровня, как те, чьи шедевры висят у вас в доме. И все же
я надеюсь однажды стать достойным соперником для них.
Питер отпустил дверную ручку, которую все это время держал. Наверное, его
крайне удивило услышанное.
Ц Без шуток? Ц Питер чуть развернулся в сторону Дженни, готовясь к инте
ресной беседе. Ц Это здорово, Дженни! Я и подумать не мог, что когда-нибудь
мне встретится на жизненном пути такая красивая и всесторонне развитая
девушка.
Ц Я бы не назвала себя всесторонне развитой, Ц смутилась она. Ц Хотя…

Ц Простите, Ц прервал их Рей. Судя по голосу, он был явно утомлен. Ц Могу
я прервать вашу милую беседу, чтобы узнать, откроет ли наконец кто-нибудь
дверь?

6

Питер медленно передвигался по комнате, разглядывая картины Дженни, кот
орые та неспешно расставила вдоль стен. Она внимательно следила за мисте
ром Стивенсоном, пытаясь не пропустить ни одного движения, которое могло
бы выдать его истинную реакцию. Начинающая художница томилась в ожидани
и его оценки.
Питер же, наоборот, изо всех сил старался, чтобы выражение его лица было не
йтральным, но это было тяжело. Больше всего на свете он хотел бы сейчас изм
енить ход событий и оказаться в Лондоне.
Катрины были ужасными. И это не зависело ни от темы, ни от изображаемых пре
дметов. Все в них было одинаково нелепо. Даже если бы Дженни перевернула и
х, то вряд ли Питер смог определить это. Нечаянно их взгляды встретились. И
менно этого несчастный мистер Стивенсон старался избежать.
Ц Ну, что вы скажете? Ц гордо произнесла Дженни. Ц Я сразу же, как только
увидела полотна, висящие в вашем доме, поняла, что у вас отличный вкус и хо
роший глаз. И, не волнуйтесь, прекрасно знаю, что мне далеко до Пикассо и Ре
мбрандта. Но есть ли у меня хоть какая-то перспектива? Что вы видите в моих
работах? Что чувствуете?
В действительности же у Питера от просмотра этой мазни начала жутко боле
ть голова, и создалось ощущение, как будто он проснулся в состоянии тяжел
ого похмелья. Жирные, нелепые мазки, налепленные на каждом холсте, резали
глаз. Даже Рей молчал. Электронный дворецкий, должно быть, просто отключи
л сам себя. Чертов трус, подумал Питер. И не только о Рее. С этой мыслью в зат
уманенной голове он пересилил себя и посмотрел на свою экономку.
Ц Дженни, я думаю…
Ц Подождите, Ц прервала его девушка. Ее живые глаза смотрели прямо в гл
убину его души. В них были слезы.
Неужели Питер слишком долго тянул, прежде чем сказать свое слово?
Ц Я просто хотела сказать вам кое-что до того, как вы выскажете свое мнен
ие. Ладно?
Какое облегчение испытал Питер, осознавая, что у него в запасе есть хоть к
акое-то время перед объявлением страшного приговора.
Ц Да, конечно, Дженни, Ц ответил он.
Ц Спасибо, Ц как будто с облегчением произнесла Дженни. Она посмотрела
на картину, стоявшую ближе всего к ней, протянула руку и очень аккуратно, л
юбя прикоснулась к ней. Потом перевела взгляд на Питера. Ц Знаете, что у в
ас есть талант зарабатывать деньги?
Такое начало было очень неожиданным. Питер никогда не думал о своих успе
хах в бизнесе как о таланте. Но для того, чтобы не прерывать речь Дженни, он
согласился с этим предположением.
Ц Отлично, Ц продолжала она. Ц Я считаю, что каждый человек рождается н
а свет с каким-то даром. Этот дар остается с нами в течение всей жизни и под
держивает надежду в каждом из нас. Вот, например, ваш дар. Он особенный. Вы к
ак никто другой умеете преумножать богатство. И это хорошо. Очень хорошо,
потому что такой талант приносит пользу всему миру. Но, с другой стороны, я
не могу утверждать, что вы также хорошо можете делать другие вещи. Просто
потому, что в вас живет гений преумножения богатства. Вы такой, какой вы ес
ть.
Питеру становилось не по себе.
Ц Дженни, я не знаю, к чему вы клоните, но…
Ц Мистер Стивенсон, пожалуйста, не перебивайте меня, Ц попросила Дженн
и, выставляя вперед руку, как будто пытаясь удержать его от какого-то неве
рного действия. Ц Дайте мне закончить. Видите ли, я ничего не могу делать
хорошо. Как вы уже успели понять, мне лишь удается все переворачивать с но
г на голову. Я попадаю во всякие нелепые ситуации и калечу других людей. На
пример, как вас утром. Хочу сказать, что… Я даже не могу выйти из дома, чтобы
не оказаться потом совершенно не в том месте, куда до этого собиралась. И н
е могу справиться с дворецким, который лишь груда металлолома и проводов
.
Ц Не будьте так строги к себе. Рей и меня пытался воспитывать.
Дженни улыбнулась, но в этой улыбке было какое-то недоверие.
Ц Может быть. Но к чему я веду… Ц Она протянула руку в сторону картин, ука
зывая на них. Ц Вот то, что я делаю успешно. Я могу рисовать. Даже если меня
отовсюду уволят, даже если я потеряю и эту работу, а это однажды произойде
т, Ц ничего страшного… Точнее, это будет страшно. Но что касается моих ра
бот, вынуждена предупредить: мне не нравится, когда люди поверхностно от
носятся к творчеству, когда, не потрудившись вникнуть в суть дела, вынося
т скоропалительные оценки.
Ц Я совсем так не считаю, Ц взорвался Питер. Он сам удивился тому, наскол
ько рассердился из-за того, что Дженни намеренно себя унижала, тут же ожес
точенно обороняясь.
Мисс Гоулсон снова улыбнулась.
Ц Вы просто стараетесь быть обходительным, чтобы не обидеть меня.
Ц Нет, это совсем не так. Ц Никто еще не говорил о Питере Стивенсоне, что
тот старается быть обходительным, чтобы не обидеть кого-то.
Она нахмурилась.
Ц А я считаю, что вы очень милы и обходительны.
Мистер Стивенсон отвернулся. Он не хотел больше видеть ни Дженни, ни ее ка
ртин, ни проявлять лживую снисходительность в оценке явно бездарных раб
от. Что-то сжалось у него в груди. Он посмотрел в окно. Небо уже поменяло отт
енки красного и розового на серые и черные тона. Почему это должно было сл
учиться именно сейчас, когда он только почувствовал радость и подъем от
одного присутствия Дженни? Зачем появились здесь эти никому не нужные ил
люстрации творческой беспомощности и неоправданной веры в собственную
гениальность?
Ц Тем не менее, Ц произнесла Дженни, вновь привлекая внимание Питера,
Ц желание рисовать, заставляет меня идти вперед и не падать духом. Это бы
ло основной причиной, почему я согласилась работать у вас. Здесь у меня бу
дет возможность совершенствовать свое мастерство. Может быть, когда-то
я смогу жить за счет продажи картин. И стану столь же известной, как и вы.
Питер вглядывался в самые темные и самые искренние глаза, какие ему когд
а-либо приходилось видеть в жизни. Тишина встала между ними. Питер молчал
, но не отводил глаз.
Ц Это все, Ц неожиданно сказала Дженни, резко встряхнув волосами. Ц Я п
росто подумала, что вам нужно знать о моих амбициях и о стремлении воплот
ить мечту в жизнь. Ц Она натянуто улыбнулась. Ее глаза умоляли Питера быт
ь нежным. Ц Так что вы думаете о моих картинах?
Мистер Стивенсон взглянул на Дженни и увидел, как та скрестила руки на гр
уди. Он прекрасно разбирался в языке тела. Это было немаловажно в его рабо
те. В этот момент он сразу узнал эту довольно распространенную защитную
позу. В ту же самую секунду прежде незнакомые чувства пронзили Питера: со
страдание, желание защитить, нежность, страх задеть и унизить чувства др
угого человека. Черт побери, ругнулся про себя он. Никогда раньше ему и в г
олову не приходило открывать перед кем бы то ни было ворота собственной
души. Телячьим нежностям не было места в его жизни и тем более в работе.
Каждый день Питер вел бескровные бои не на жизнь, а на смерть. Он боролся с
числами и людьми, которые знали правила этой жестокой игры не хуже него. Н
о Дженни Гоулсон была совсем другой. Она была настоящей… Невинной. Питер
обвел ее взглядом. Внезапно его сердце радостно забилось, и он понял, что у
лыбается.
Ц Мне очень нравятся ваши картины, Дженни, Ц услышал он свой голос.
Ц Вы обманываете меня, Ц просто сказала Дженни. Раненная в самое сердце
, она начала быстро собирать холсты и картон, беспощадно бросая их друг на
друга. Затем пыталась запихнуть их обратно в коробку. Ц Вас ведь тошнит о
т них.
Ц Нет. Это не так! Ц изо всех сил запротестовал Питер. Неожиданно для сам
ого себя он попытался выхватить у Дженни из рук картину с изображением к
акого-то моста, похожего на изогнутую в судороге гигантскую рыбину. Несм
отря на все усилия Дженни запихнуть этот труд к остальным в коробку, Пите
ру удалось победить в этой схватке. Ц Вот посмотрите. Ц Он поднял карти
ну до уровня ее глаз. Ц Очень красиво. Даже вызывающе.
Дженни в удивлении подняла брови.
Ц В каком смысле? Ц скрещивая на груди руки, спросила она.
Питер Стивенсон опустил холст.
Ц Что «в каком смысле»?
Дженни показала на картину, которую он держал в руках.
Ц Вы сказали, что она вызывающая. Вот я и спрашиваю, что вы подразумевали.

Питер еще раз взглянул на странное произведение, потом на Дженни. У него б
ыло такое выражение лица, как будто вся его жизнь зависела от правильног
о ответа на вопрос: «Квадратный корень из 757281».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17