Надо вовсе ничего не соображать, чтобы в ее полож
ении отказаться от единственной вакансии.
Ц И что меня ждет в этой Калифорнии?
Ц Значит, вы все-таки решили переехать. Понятно-понятно, подальше от мен
я, Ц сказала мисс Нельсон, довольно улыбаясь.
Ц Да, если эта работа стоит того. Насколько я вижу, именно так вы и считает
е.
Ц Стоит. Работодатель предлагает высокое жалование, берет на себя расх
оды по медицинскому страхованию и даже выплачивает процент нашему аген
тству. Также он берется оплатить ваш перелет первым классом и возместить
другие затраты, связанные с переездом. Со своей стороны могу гарантиров
ать, что если вы согласитесь на эту работу, я сниму остаток вашего долга по
сле вычета денег, присланных компанией Сомерсет.
Ц Вот это да! Ц воскликнула Дженни. Предложение прозвучало чертовски с
облазнительно. Ц А что мне делать с квартирой? Две недели аренды уже были
оплачены мной, правда, следующий взнос для меня сейчас проблематичен
Мисс Нельсон пожала плечами.
Ц Боже мой, мисс Гоулсон! О чем вы говорите! Что такое две недели в доме без
горячей воды и с железной дорогой под боком по сравнению с тем, что я вам с
ейчас предлагаю? Но если уж вы так щепетильны, то, насколько я понимаю, это
не проблема для нашего клиента. Он вернет вам эти деньги. Ц Бизнес-леди п
ододвинулась ближе, готовясь отмести все остальные препятствия и решит
ь любые проблемы, которые могли удержать Дженни от принятия ее предложен
ия. Ц Что-нибудь еще мешает вам вылететь завтра?
Девушка от удивления и неожиданности открыла рот. Руки ее судорожно вцеп
ились в подлокотники кресла.
Ц Завтра? Вы сказали завтра? Да вы шутите! Во-первых, на нас идет циклон. И, в
о-вторых, мне нужно сложить чемоданы. Мне необходимо
Мисс Нельсон наклонилась еще ближе и посмотрела Дженни прямо в глаза.
Ц Что вам нужно сделать, так это поехать в Калифорнию, получить там велик
олепное место, зарабатывать деньги, о которых вы никогда не мечтали, и жит
ь в роскоши. О Боже, какую ужасную вещь я вам предлагаю!
Дженни прищурилась.
Ц Так почему же вы сами не займете эту вакансию?
Ц Да потому, что не меня ищет Пит Ц Мисс Нельсон покраснела, точнее, поб
агровела, четким глазом художника определила Дженни. Эта женщина действ
ительно разозлилась и оскорбилась. Ц Я не ищу работу, мисс Гоулсон, поско
льку являюсь владелицей этого агентства. И мне больше не хочется иметь н
ичего общего с Питом Ц Она снова проговорилась. Ц Честно говоря, это н
е ваше дело.
Ц В общем, да, Ц спокойно ответила Дженни, разглядывая женщину напротив
. Ц А сейчас мне бы не помешало узнать, Ц кто же такой Пит?
Скрестив руки, мисс Нельсон откинулась назад.
Ц Вы скоро об этом узнаете, если согласитесь.
Ц Соглашусь, но прежде скажите, в чем подвох? А он есть, я чувствую.
Ц О каком подвохе вы говорите? Ц обиделась мисс Нельсон. Ц Вам прямо в р
уки идет удача.
Голодная и уставшая Дженни не хотела больше играть в игру, правил которо
й не понимала. И поэтому стала говорить, что думала:
Ц Нет-нет, вы же сами сказали, что не хотели бы иметь ничего общего с этим
Питом. Значит, он здорово вам насолил. У него что, жуткий характер? Конечно,
есть какой-то подвох Как и в прошлый раз, когда вы направили меня в фирму,
директор которой был не чист на руку. А как только это выплыло наружу, вы о
тправили меня в другую компанию, где престарелый шеф не мог пропустить н
и одной девушки без того, чтобы не облапить ее. А сейчас великолепная рабо
та для меня нашлась на другом конце страны. Ничего себе шуточки! Лучше бы
вы мне сразу рассказали, что именно этот Пит делает. Может он наркотиками
промышляет или в мафии состоит, или еще чего-нибудь и того хуже?..
Владелица агентства захихикала.
Ц Вряд ли я бы связалась с человеком, который имеет дело с наркотиками.
Ц Она вдруг осеклась и пронзительно взглянула на Дженни.
Девушка вздохнула, поскольку знала, что выбирать ей не приходится.
Ц Так что за работа? Какие у меня обязанности?
Мисс Нельсон заулыбалась, почуяв победу. Она положила визитку на стол пе
ред Дженни.
Ц Вы будете экономкой. Ц Дженни была в шоке. Ц Кем?
Ц Экономкой. Этот человек один из самых богатых в стране, мисс Гоулсон. О
н миллионер.
Вся эта история показалась Дженни рождественской сказкой. Она никак не м
огла поверить в реалистичность того, что происходило с ней.
Ц Экономкой у миллионера? А зачем в таком случае ему нужны вы? Разве у нег
о нет людей для того, чтобы подобрать достойный персонал?
Мисс Нельсон чуть свысока посмотрела на Дженни.
Ц Сотрудники моего агентства как раз и есть те люди, которые подбирают е
му нужных работников. Я уже нашла экономок для его домов в Венеции и Париж
е, но его родовое гнездо находится в Калифорнии. Именно поэтому он исполь
зовал меня, точнее использует мое агентство для поисков подходящей канд
идатуры.
Дженни подалась вперед. А что, если между мисс Нельсон и этим Питером что-
то было, и та еле унесла ноги? Ц подумала она. Хотя на данный момент прозву
чали слова, имевшие лично для нее куда большее значение, чем подробности
чужой личной жизни.
Ц Вы не шутите? У него правда есть дома в Риме, Париже и Калифорнии? Вы увер
ены, что Питу никто не нужен для работы в его доме здесь, в Канзасе.
Ц Нет. Тут в его квартире живет старый друг семьи. Моему клиенту нужен че
ловек в Калифорнии. Срочно. И, на вашем месте, я бы не стала называть его Пит
ом.
Дженни закивала.
Ц Конечно! Но условие, касающееся моего мгновенного переезда, очень тяж
ело принять. Я имею в виду предстоящие сборы. Да еще надо найти компанию, к
оторая не отменит полеты, несмотря на приближающийся циклон.
Ц Нет проблем. Я уполномочена разобраться со всеми деталями вашей поез
дки. Все, что вам нужно сделать, это выбрать одежду, которую вы хотите взят
ь с собой, и сесть на самолет. Остальное будет отдано на хранение. Что скаж
ете?
Мисс Нельсон посмотрела на свои часы, украшенные бриллиантами. Было тако
е ощущение, что срок предложения заканчивается в считанные секунды. Пото
м она снова устремила свой взгляд на Дженни в ожидании ответа.
Готовность и услужливость мисс Нельсон подкупала. Дженни оставалось пр
иглушить свою гордость и немедленно согласиться. Ведь она не хотела оста
ться без крыши над головой и погрязнуть в долгах. Тем более отъезд еще не о
значал конец ее мечтам. Настоящий художник может писать везде. А она была
настоящим художником.
Набравшись смелости, Дженни тихо сказала:
Ц Что-нибудь еще требуется взять с собой?
2
Неплохо, очень не плохо! Ц думала Дженни, греясь под теплым калифорнийск
им солнцем. Она стояла на вымощенной камнем аллее. Вокруг бурно росла тро
пическая зелень, которую ей раньше никогда в жизни не доводилось видеть.
С левой стороны от нее находился очень милый бассейн, по форме напоминаю
щий каплю. А прямо перед фасадом дома красовался великолепный фонтан в в
енецианском стиле, струи которого создавали нежную радугу. Все как будто
приветствовало ее.
Дженни с восторгом оглядывала владения своего нового босса Ц мистера П
итера Стивенсона. Одного из самых богатых людей страны, как сказала мисс
Нельсон. Хотя сама Дженни никогда о таком не слышала. Но это совсем не удив
ляло ее, поскольку все детство и юность она провела в небольшом городке, в
дали от шумных мегаполисов.
Вполне могло быть, что мистер Стивенсон из соображений безопасности не р
екламировал свое богатство. Также он мог быть из тех, кто ориентируется н
а общепринятые ценности, и чьи доходы позволяют вносить огромные суммы н
а благотворительные проекты. Да и вообще, интуиция подсказывала Дженни,
скорее всего ее новый работодатель Ц интеллигентный человек, с которым
можно найти общий язык. Может у мисс Нельсон и были какие-то проблемы в ли
чных взаимоотношениях с Питером Стивенсоном, однако Дженни собиралась
строить отношения со своим начальником на взаимоуважении и понимании.
Ц Вот это да! Ц сказала она с восторгом громиле шоферу, который встреча
л ее в аэропорту. Ц Вы уверены, что мы приехали по правильному адресу? Мне
казалось, что такие дома существуют только на страницах глянцевых журна
лов или в красивых голливудских фильмах.
Ц Да, мисс. Это тот самый адрес.
Ц Боже мой! Никогда бы не подумала, что мне доведется побывать в подобном
месте. Кстати, как называется стиль, в котором сооружена эта вилла? Я рань
ше никогда не встречала ничего похожего.
Ц Северо-итальянский. Некоторые называют его средиземноморский.
Ц Северо-итальянский Средиземноморский, Ц повторила Дженни с должн
ым уважением, подходя к грандиозному строению с террасами и колоннадами
. Сейчас девушка начала понимать, что дом был намного больше, чем она себе
представляла. Ц Мне не верится, что это происходит наяву, Ц сказала она,
поворачиваясь к шоферу.
Когда самолет приземлился в Калифорнии, он встретил ее в зале прибытия, д
ержа над головой табличку в виде раскрытой ладони, где было написано ее и
мя. Молодой человек представился как Чарли, был очень внимателен ко всем
ее пожеланиям и просьбам. До дома они ехали в длинном черном лимузине. И Дж
еннифер думала, что все это ей снится.
Теперь она стояла перед этим величественным зданием и не знала, как ей се
бя вести. Посему решила спросить первое, что пришло в голову:
Ц А где он сам? Мой новый босс? Я скоро с ним встречусь?
Дженни подумала о том, что было бы хорошо переодеться. Перед дорогой она н
адела шерстяную юбку, вязаный свитер, теплое пальто, так как там было дово
льно холодно. Прибыв сюда, она поняла, что сделала ошибку. Температура воз
духа в Калифорнии была значительно выше, чем в ее родных краях. Пока они с
Чарли добирались от аэропорта, она сняла с себя все, что позволяло прилич
ие. И все же ей было жарковато.
Шофер поставил на землю ее багаж и стал искать что-то в кармане. По-видимо
му, ключ от входной двери.
Ц Да, вы сегодня его увидите. Мистер Стивенсон через несколько часов при
бывает рейсом из Венеции. Мне приказано привезти вас домой, показать все
и вернуться в аэропорт. Мистер Стивенсон проведет здесь этот день и поло
вину следующего. На вторую половину дня у него запланирована поездка в Л
ондон.
Дженни была поражена.
Ц Неужели он все время проводит в поездках?! Ц Чарли улыбнулся. Ему нако
нец-то удалось найти ключ.
Ц Такой график помогает ему быть в форме. И содержать всю эту роскошь.
Чарли аккуратно вставил ключ в замочную скважину, повернул его и открыл
дверь.
Ц Добро пожаловать домой, Ц сказал он радостно, пропуская Дженни впере
д. Войдя, она услышала какой-то странный звук, похожий на сирену сигнализа
ции. Дженни испуганно взглянула на Чарли. Ц Проходите, проходите. Я сейча
с занесу ваш багаж и разберусь с системой охраны, Ц спокойно прокоммент
ировал он. Ц У меня есть тридцать секунд, чтобы внести код, в ином случае с
истема автоматически вызовет полицию.
Ц Понятно, Ц ответила Дженни и посторонилась. Подняв глаза и оглянувши
сь, она осознала, что очутилась в мире, о существовании которого и не подоз
ревала. Ее поразил интерьер просторных помещений со сводчатыми потолка
ми и величественными колоннами. Сквозь огромные окна лился солнечный св
ет, принося с собой голубые, зеленые и золотистые блики.
Дженни тихо бродила по дому, приходя в восторг от каждой мелочи, не говоря
уж о мебели, люстрах и старинных гобеленах. Благоговея перед такой красо
той, она еле дышала. Еще девушка боялась разрыдаться от счастья, потому чт
о после вчерашнего промозглого утра, когда она в полной растерянности ме
рзла на улице, мечтая о чашке горячего кофе, этот мир показался ей раем на
земле. Попасть сюда даже на день Ц это как хроническому неудачнику выиг
рать в лотерею первый приз. А ей предстояло проводить здесь все время. Кон
ечно, работа есть работа. И неизвестно, какой груз обязанностей ляжет на е
е плечи. Однако
Вскоре Чарли напомнил ей о своем присутствии.
Ц Пойдемте, мисс Гоулсон, я покажу вашу комнату.
Дженни послушно последовала за ним. Они миновали строго, почти аскетично
оформленную столовую, кухню, которой гордился бы любой профессиональны
й повар, и вошли в спальню, которая просто ошеломила Дженни. Несбыточная м
ечта ее жизни воплощалась сама собой, как по велению волшебной палочки. П
еред ней стояла королевских размеров кровать, с периной и пуховым одеяло
м, по другую сторону от Дженни находился встроенный шкаф, который был бол
ьше, чем ее квартира-студия. Через открытую дверь, виднелась ванная комна
та, отделанная мрамором. Дженни повернулась к Чарли.
Ц Должно быть, вы шутите. Это, наверное, комната мистера Стивенсона, не та
к ли?
Ц Нет, Ц чуть улыбаясь, ответил Чарли. Ц Комната мистера Стивенсона на
ходится на втором этаже.
Дженни опять посмотрела на него.
Ц Наверху, на втором этаже?
Ц Да, у него там и спальня, и офис, и кабинет, и библиотека, и комната для отд
ыха с домашним кинотеатром, и многое другое, Ц перечислял Чарли, загибая
пальцы на руках.
Ц Надо же! Поразительно
Дженни еще раз обвела взглядом свою комнату и повернулась к Чарли. Он все
еще стоял в дверном проеме, облокотившись на косяк, и с интересом наблюда
л за Дженни. Ей стало немного не по себе. Она почувствовала, как кровь прил
ила к лицу.
Ц Не могу в это поверить. Мне кажется, что это сон. Ущипните меня.
Чарли, смеясь, отступил от косяка.
Ц Привыкните. Неделя-другая и будете чувствовать себя, как дома, Ц сказ
ал он и вдруг спохватился: Ц Если не возражаете, я сразу покажу вам систем
у охраны и электронного дворецкого.
Потребовалось несколько минут, чтобы смысл его слов дошел до сознания Дж
енни.
Ц Электронный дворецкий? Это робот?
Ц Да. Причем Ц единственный такой в мире. Это совершенная и надежная сис
тема, способная на множество самых разнообразных манипуляций. Здесь его
основная задача Ц контролировать обстановку в доме. Кражи, пожары и нав
однения у нас исключены. Робот воспринимает речь, и, более того, отвечает в
ам и иногда комментирует ваши действия. Я, например, с ним разговариваю, пр
иказывая включить свет ну и так далее.
Ц О!
До этого Дженни была слишком увлечена разглядыванием дома, чтобы думать
о том, с кем мог беседовать Чарли. Ей казалось, что он говорил с каким-то слу
гой, который просто не попался ей на глаза. Однако сейчас, когда она сосред
оточилась, перспектива будущего общения с электронным дворецким испуг
ала ее. Ведь ей не всегда удавалось сладить даже с электрооткрывалкой дл
я консервных банок! Тем не менее Дженни последовала за Чарли в кухню.
Ц Это он? Ц боязливо спросила девушка, когда они остановились у плиты и,
вслед за этим, послышался странный скрип.
Шофер вопросительно посмотрел на нее и рассмеялся.
Ц Да. Кстати, его зовут Рей. Хочу предупредить: не давайте ему дурить вас. О
н весьма остроумен, и не упускает возможности пошутить. Это новейшая раз
работка в области искусственного интеллекта. Робот явно обладает харак
тером, правда, довольно несносным.
С этими словами, Чарли остановился перед узкой белой дверью, врезанной в
стену, и открыл ее. Дженни думала, что это дверь в кладовую, но ошиблась. За н
ей, на черной панели располагались лампочки, часть которых светилась зел
еным светом, часть Ц белым и красным. Некоторые из них мигали. Опытной рук
ой Чарли стал нажимать на разные кнопки и рычажки.
Сердце Дженни колотилось. Она ожидала, что прямо посреди кухни появиться
какая-нибудь ракета или боеголовка.
Ц А почему его назвали Рей? Ц спросила она, решив отвлечься от страшных
мыслей.
Ц В память о Рее Блумфилде, близком друге мистера Стивенсона, который за
нимался искусственным интеллектом. Бедняга погиб в автокатастрофе чет
ыре года назад, Ц ответил Чарли, вздыхая. Некоторое время он еще копался
с пультом управления, а потом повернулся к Дженни. Ц Ну вот, готово. Все в д
оме реагирует на голос. Когда я представлю вас Рею, тот будет полностью по
дчиняться вам и выполнять все ваши приказы.
Ц Правда? А если я велю ему вымыть туалеты?
Ц Туалеты он мыть не будет. Это входит в обязанности Доры Смит, Рей лишь п
ередаст ей ваше поручение. Кстати и вам тоже не придется заниматься тяже
лой работой. Нужно лишь, чтобы вы убирали и стирали за собой, ну и содержал
и в чистоте кухню.
Дженни одобрительно кивнула и посмотрела на панель.
Ц А этот Рей все время будет за мной подсматривать? Ц шепотом поинтерес
овалась она, сама не понимая, почему вдруг понизила голос.
Чарли наклонился к ней.
Ц Да, будет. Поэтому и не пытайтесь красть серебро, Ц ответил он тоже шеп
отом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ении отказаться от единственной вакансии.
Ц И что меня ждет в этой Калифорнии?
Ц Значит, вы все-таки решили переехать. Понятно-понятно, подальше от мен
я, Ц сказала мисс Нельсон, довольно улыбаясь.
Ц Да, если эта работа стоит того. Насколько я вижу, именно так вы и считает
е.
Ц Стоит. Работодатель предлагает высокое жалование, берет на себя расх
оды по медицинскому страхованию и даже выплачивает процент нашему аген
тству. Также он берется оплатить ваш перелет первым классом и возместить
другие затраты, связанные с переездом. Со своей стороны могу гарантиров
ать, что если вы согласитесь на эту работу, я сниму остаток вашего долга по
сле вычета денег, присланных компанией Сомерсет.
Ц Вот это да! Ц воскликнула Дженни. Предложение прозвучало чертовски с
облазнительно. Ц А что мне делать с квартирой? Две недели аренды уже были
оплачены мной, правда, следующий взнос для меня сейчас проблематичен
Мисс Нельсон пожала плечами.
Ц Боже мой, мисс Гоулсон! О чем вы говорите! Что такое две недели в доме без
горячей воды и с железной дорогой под боком по сравнению с тем, что я вам с
ейчас предлагаю? Но если уж вы так щепетильны, то, насколько я понимаю, это
не проблема для нашего клиента. Он вернет вам эти деньги. Ц Бизнес-леди п
ододвинулась ближе, готовясь отмести все остальные препятствия и решит
ь любые проблемы, которые могли удержать Дженни от принятия ее предложен
ия. Ц Что-нибудь еще мешает вам вылететь завтра?
Девушка от удивления и неожиданности открыла рот. Руки ее судорожно вцеп
ились в подлокотники кресла.
Ц Завтра? Вы сказали завтра? Да вы шутите! Во-первых, на нас идет циклон. И, в
о-вторых, мне нужно сложить чемоданы. Мне необходимо
Мисс Нельсон наклонилась еще ближе и посмотрела Дженни прямо в глаза.
Ц Что вам нужно сделать, так это поехать в Калифорнию, получить там велик
олепное место, зарабатывать деньги, о которых вы никогда не мечтали, и жит
ь в роскоши. О Боже, какую ужасную вещь я вам предлагаю!
Дженни прищурилась.
Ц Так почему же вы сами не займете эту вакансию?
Ц Да потому, что не меня ищет Пит Ц Мисс Нельсон покраснела, точнее, поб
агровела, четким глазом художника определила Дженни. Эта женщина действ
ительно разозлилась и оскорбилась. Ц Я не ищу работу, мисс Гоулсон, поско
льку являюсь владелицей этого агентства. И мне больше не хочется иметь н
ичего общего с Питом Ц Она снова проговорилась. Ц Честно говоря, это н
е ваше дело.
Ц В общем, да, Ц спокойно ответила Дженни, разглядывая женщину напротив
. Ц А сейчас мне бы не помешало узнать, Ц кто же такой Пит?
Скрестив руки, мисс Нельсон откинулась назад.
Ц Вы скоро об этом узнаете, если согласитесь.
Ц Соглашусь, но прежде скажите, в чем подвох? А он есть, я чувствую.
Ц О каком подвохе вы говорите? Ц обиделась мисс Нельсон. Ц Вам прямо в р
уки идет удача.
Голодная и уставшая Дженни не хотела больше играть в игру, правил которо
й не понимала. И поэтому стала говорить, что думала:
Ц Нет-нет, вы же сами сказали, что не хотели бы иметь ничего общего с этим
Питом. Значит, он здорово вам насолил. У него что, жуткий характер? Конечно,
есть какой-то подвох Как и в прошлый раз, когда вы направили меня в фирму,
директор которой был не чист на руку. А как только это выплыло наружу, вы о
тправили меня в другую компанию, где престарелый шеф не мог пропустить н
и одной девушки без того, чтобы не облапить ее. А сейчас великолепная рабо
та для меня нашлась на другом конце страны. Ничего себе шуточки! Лучше бы
вы мне сразу рассказали, что именно этот Пит делает. Может он наркотиками
промышляет или в мафии состоит, или еще чего-нибудь и того хуже?..
Владелица агентства захихикала.
Ц Вряд ли я бы связалась с человеком, который имеет дело с наркотиками.
Ц Она вдруг осеклась и пронзительно взглянула на Дженни.
Девушка вздохнула, поскольку знала, что выбирать ей не приходится.
Ц Так что за работа? Какие у меня обязанности?
Мисс Нельсон заулыбалась, почуяв победу. Она положила визитку на стол пе
ред Дженни.
Ц Вы будете экономкой. Ц Дженни была в шоке. Ц Кем?
Ц Экономкой. Этот человек один из самых богатых в стране, мисс Гоулсон. О
н миллионер.
Вся эта история показалась Дженни рождественской сказкой. Она никак не м
огла поверить в реалистичность того, что происходило с ней.
Ц Экономкой у миллионера? А зачем в таком случае ему нужны вы? Разве у нег
о нет людей для того, чтобы подобрать достойный персонал?
Мисс Нельсон чуть свысока посмотрела на Дженни.
Ц Сотрудники моего агентства как раз и есть те люди, которые подбирают е
му нужных работников. Я уже нашла экономок для его домов в Венеции и Париж
е, но его родовое гнездо находится в Калифорнии. Именно поэтому он исполь
зовал меня, точнее использует мое агентство для поисков подходящей канд
идатуры.
Дженни подалась вперед. А что, если между мисс Нельсон и этим Питером что-
то было, и та еле унесла ноги? Ц подумала она. Хотя на данный момент прозву
чали слова, имевшие лично для нее куда большее значение, чем подробности
чужой личной жизни.
Ц Вы не шутите? У него правда есть дома в Риме, Париже и Калифорнии? Вы увер
ены, что Питу никто не нужен для работы в его доме здесь, в Канзасе.
Ц Нет. Тут в его квартире живет старый друг семьи. Моему клиенту нужен че
ловек в Калифорнии. Срочно. И, на вашем месте, я бы не стала называть его Пит
ом.
Дженни закивала.
Ц Конечно! Но условие, касающееся моего мгновенного переезда, очень тяж
ело принять. Я имею в виду предстоящие сборы. Да еще надо найти компанию, к
оторая не отменит полеты, несмотря на приближающийся циклон.
Ц Нет проблем. Я уполномочена разобраться со всеми деталями вашей поез
дки. Все, что вам нужно сделать, это выбрать одежду, которую вы хотите взят
ь с собой, и сесть на самолет. Остальное будет отдано на хранение. Что скаж
ете?
Мисс Нельсон посмотрела на свои часы, украшенные бриллиантами. Было тако
е ощущение, что срок предложения заканчивается в считанные секунды. Пото
м она снова устремила свой взгляд на Дженни в ожидании ответа.
Готовность и услужливость мисс Нельсон подкупала. Дженни оставалось пр
иглушить свою гордость и немедленно согласиться. Ведь она не хотела оста
ться без крыши над головой и погрязнуть в долгах. Тем более отъезд еще не о
значал конец ее мечтам. Настоящий художник может писать везде. А она была
настоящим художником.
Набравшись смелости, Дженни тихо сказала:
Ц Что-нибудь еще требуется взять с собой?
2
Неплохо, очень не плохо! Ц думала Дженни, греясь под теплым калифорнийск
им солнцем. Она стояла на вымощенной камнем аллее. Вокруг бурно росла тро
пическая зелень, которую ей раньше никогда в жизни не доводилось видеть.
С левой стороны от нее находился очень милый бассейн, по форме напоминаю
щий каплю. А прямо перед фасадом дома красовался великолепный фонтан в в
енецианском стиле, струи которого создавали нежную радугу. Все как будто
приветствовало ее.
Дженни с восторгом оглядывала владения своего нового босса Ц мистера П
итера Стивенсона. Одного из самых богатых людей страны, как сказала мисс
Нельсон. Хотя сама Дженни никогда о таком не слышала. Но это совсем не удив
ляло ее, поскольку все детство и юность она провела в небольшом городке, в
дали от шумных мегаполисов.
Вполне могло быть, что мистер Стивенсон из соображений безопасности не р
екламировал свое богатство. Также он мог быть из тех, кто ориентируется н
а общепринятые ценности, и чьи доходы позволяют вносить огромные суммы н
а благотворительные проекты. Да и вообще, интуиция подсказывала Дженни,
скорее всего ее новый работодатель Ц интеллигентный человек, с которым
можно найти общий язык. Может у мисс Нельсон и были какие-то проблемы в ли
чных взаимоотношениях с Питером Стивенсоном, однако Дженни собиралась
строить отношения со своим начальником на взаимоуважении и понимании.
Ц Вот это да! Ц сказала она с восторгом громиле шоферу, который встреча
л ее в аэропорту. Ц Вы уверены, что мы приехали по правильному адресу? Мне
казалось, что такие дома существуют только на страницах глянцевых журна
лов или в красивых голливудских фильмах.
Ц Да, мисс. Это тот самый адрес.
Ц Боже мой! Никогда бы не подумала, что мне доведется побывать в подобном
месте. Кстати, как называется стиль, в котором сооружена эта вилла? Я рань
ше никогда не встречала ничего похожего.
Ц Северо-итальянский. Некоторые называют его средиземноморский.
Ц Северо-итальянский Средиземноморский, Ц повторила Дженни с должн
ым уважением, подходя к грандиозному строению с террасами и колоннадами
. Сейчас девушка начала понимать, что дом был намного больше, чем она себе
представляла. Ц Мне не верится, что это происходит наяву, Ц сказала она,
поворачиваясь к шоферу.
Когда самолет приземлился в Калифорнии, он встретил ее в зале прибытия, д
ержа над головой табличку в виде раскрытой ладони, где было написано ее и
мя. Молодой человек представился как Чарли, был очень внимателен ко всем
ее пожеланиям и просьбам. До дома они ехали в длинном черном лимузине. И Дж
еннифер думала, что все это ей снится.
Теперь она стояла перед этим величественным зданием и не знала, как ей се
бя вести. Посему решила спросить первое, что пришло в голову:
Ц А где он сам? Мой новый босс? Я скоро с ним встречусь?
Дженни подумала о том, что было бы хорошо переодеться. Перед дорогой она н
адела шерстяную юбку, вязаный свитер, теплое пальто, так как там было дово
льно холодно. Прибыв сюда, она поняла, что сделала ошибку. Температура воз
духа в Калифорнии была значительно выше, чем в ее родных краях. Пока они с
Чарли добирались от аэропорта, она сняла с себя все, что позволяло прилич
ие. И все же ей было жарковато.
Шофер поставил на землю ее багаж и стал искать что-то в кармане. По-видимо
му, ключ от входной двери.
Ц Да, вы сегодня его увидите. Мистер Стивенсон через несколько часов при
бывает рейсом из Венеции. Мне приказано привезти вас домой, показать все
и вернуться в аэропорт. Мистер Стивенсон проведет здесь этот день и поло
вину следующего. На вторую половину дня у него запланирована поездка в Л
ондон.
Дженни была поражена.
Ц Неужели он все время проводит в поездках?! Ц Чарли улыбнулся. Ему нако
нец-то удалось найти ключ.
Ц Такой график помогает ему быть в форме. И содержать всю эту роскошь.
Чарли аккуратно вставил ключ в замочную скважину, повернул его и открыл
дверь.
Ц Добро пожаловать домой, Ц сказал он радостно, пропуская Дженни впере
д. Войдя, она услышала какой-то странный звук, похожий на сирену сигнализа
ции. Дженни испуганно взглянула на Чарли. Ц Проходите, проходите. Я сейча
с занесу ваш багаж и разберусь с системой охраны, Ц спокойно прокоммент
ировал он. Ц У меня есть тридцать секунд, чтобы внести код, в ином случае с
истема автоматически вызовет полицию.
Ц Понятно, Ц ответила Дженни и посторонилась. Подняв глаза и оглянувши
сь, она осознала, что очутилась в мире, о существовании которого и не подоз
ревала. Ее поразил интерьер просторных помещений со сводчатыми потолка
ми и величественными колоннами. Сквозь огромные окна лился солнечный св
ет, принося с собой голубые, зеленые и золотистые блики.
Дженни тихо бродила по дому, приходя в восторг от каждой мелочи, не говоря
уж о мебели, люстрах и старинных гобеленах. Благоговея перед такой красо
той, она еле дышала. Еще девушка боялась разрыдаться от счастья, потому чт
о после вчерашнего промозглого утра, когда она в полной растерянности ме
рзла на улице, мечтая о чашке горячего кофе, этот мир показался ей раем на
земле. Попасть сюда даже на день Ц это как хроническому неудачнику выиг
рать в лотерею первый приз. А ей предстояло проводить здесь все время. Кон
ечно, работа есть работа. И неизвестно, какой груз обязанностей ляжет на е
е плечи. Однако
Вскоре Чарли напомнил ей о своем присутствии.
Ц Пойдемте, мисс Гоулсон, я покажу вашу комнату.
Дженни послушно последовала за ним. Они миновали строго, почти аскетично
оформленную столовую, кухню, которой гордился бы любой профессиональны
й повар, и вошли в спальню, которая просто ошеломила Дженни. Несбыточная м
ечта ее жизни воплощалась сама собой, как по велению волшебной палочки. П
еред ней стояла королевских размеров кровать, с периной и пуховым одеяло
м, по другую сторону от Дженни находился встроенный шкаф, который был бол
ьше, чем ее квартира-студия. Через открытую дверь, виднелась ванная комна
та, отделанная мрамором. Дженни повернулась к Чарли.
Ц Должно быть, вы шутите. Это, наверное, комната мистера Стивенсона, не та
к ли?
Ц Нет, Ц чуть улыбаясь, ответил Чарли. Ц Комната мистера Стивенсона на
ходится на втором этаже.
Дженни опять посмотрела на него.
Ц Наверху, на втором этаже?
Ц Да, у него там и спальня, и офис, и кабинет, и библиотека, и комната для отд
ыха с домашним кинотеатром, и многое другое, Ц перечислял Чарли, загибая
пальцы на руках.
Ц Надо же! Поразительно
Дженни еще раз обвела взглядом свою комнату и повернулась к Чарли. Он все
еще стоял в дверном проеме, облокотившись на косяк, и с интересом наблюда
л за Дженни. Ей стало немного не по себе. Она почувствовала, как кровь прил
ила к лицу.
Ц Не могу в это поверить. Мне кажется, что это сон. Ущипните меня.
Чарли, смеясь, отступил от косяка.
Ц Привыкните. Неделя-другая и будете чувствовать себя, как дома, Ц сказ
ал он и вдруг спохватился: Ц Если не возражаете, я сразу покажу вам систем
у охраны и электронного дворецкого.
Потребовалось несколько минут, чтобы смысл его слов дошел до сознания Дж
енни.
Ц Электронный дворецкий? Это робот?
Ц Да. Причем Ц единственный такой в мире. Это совершенная и надежная сис
тема, способная на множество самых разнообразных манипуляций. Здесь его
основная задача Ц контролировать обстановку в доме. Кражи, пожары и нав
однения у нас исключены. Робот воспринимает речь, и, более того, отвечает в
ам и иногда комментирует ваши действия. Я, например, с ним разговариваю, пр
иказывая включить свет ну и так далее.
Ц О!
До этого Дженни была слишком увлечена разглядыванием дома, чтобы думать
о том, с кем мог беседовать Чарли. Ей казалось, что он говорил с каким-то слу
гой, который просто не попался ей на глаза. Однако сейчас, когда она сосред
оточилась, перспектива будущего общения с электронным дворецким испуг
ала ее. Ведь ей не всегда удавалось сладить даже с электрооткрывалкой дл
я консервных банок! Тем не менее Дженни последовала за Чарли в кухню.
Ц Это он? Ц боязливо спросила девушка, когда они остановились у плиты и,
вслед за этим, послышался странный скрип.
Шофер вопросительно посмотрел на нее и рассмеялся.
Ц Да. Кстати, его зовут Рей. Хочу предупредить: не давайте ему дурить вас. О
н весьма остроумен, и не упускает возможности пошутить. Это новейшая раз
работка в области искусственного интеллекта. Робот явно обладает харак
тером, правда, довольно несносным.
С этими словами, Чарли остановился перед узкой белой дверью, врезанной в
стену, и открыл ее. Дженни думала, что это дверь в кладовую, но ошиблась. За н
ей, на черной панели располагались лампочки, часть которых светилась зел
еным светом, часть Ц белым и красным. Некоторые из них мигали. Опытной рук
ой Чарли стал нажимать на разные кнопки и рычажки.
Сердце Дженни колотилось. Она ожидала, что прямо посреди кухни появиться
какая-нибудь ракета или боеголовка.
Ц А почему его назвали Рей? Ц спросила она, решив отвлечься от страшных
мыслей.
Ц В память о Рее Блумфилде, близком друге мистера Стивенсона, который за
нимался искусственным интеллектом. Бедняга погиб в автокатастрофе чет
ыре года назад, Ц ответил Чарли, вздыхая. Некоторое время он еще копался
с пультом управления, а потом повернулся к Дженни. Ц Ну вот, готово. Все в д
оме реагирует на голос. Когда я представлю вас Рею, тот будет полностью по
дчиняться вам и выполнять все ваши приказы.
Ц Правда? А если я велю ему вымыть туалеты?
Ц Туалеты он мыть не будет. Это входит в обязанности Доры Смит, Рей лишь п
ередаст ей ваше поручение. Кстати и вам тоже не придется заниматься тяже
лой работой. Нужно лишь, чтобы вы убирали и стирали за собой, ну и содержал
и в чистоте кухню.
Дженни одобрительно кивнула и посмотрела на панель.
Ц А этот Рей все время будет за мной подсматривать? Ц шепотом поинтерес
овалась она, сама не понимая, почему вдруг понизила голос.
Чарли наклонился к ней.
Ц Да, будет. Поэтому и не пытайтесь красть серебро, Ц ответил он тоже шеп
отом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17