А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он был без сознания и прерывисто дышал. Чертыхнувшись, Джеймс постучал в дверь.
- Эллин, - прошептал он. - Вы не спите? Эллин!
Должно быть, она стояла рядом с дверью, поскольку ответила сразу:
- Кто там?
- Маккарри, - ответил Джеймс и вновь чуть не выругался: надо же, чуть было не назвал свое имя! Это было бы катастрофой, ведь Дункан уже один раз назвал его Джеймсом! Да, похоже, они с кузеном не умеют врать.
Эллин открыла дверь. В глазах ее плескался страх. Переведя взгляд с Джеймса на Неда, она задохнулась:
- Он...
- Он жив, - успокоил ее Джеймс, - но кто-то пытался его убить. Помогите мне затащить его в комнату.
Эллин без слов подчинилась, после чего поспешно захлопнула дверь и задвинула щеколду. Склонившись над юношей, Джеймс принялся ощупывать его голову, чтобы отыскать рану. Нед застонал и замахал руками. Джеймс невесело усмехнулся. Раз стонет - значит, будет жить.
Эллин высекла огонь, зажгла свечу, и тут на кровати зашевелилась Бритта. Не обращая на нее внимания, Эллин подошла к раненому, опустилась перед ним на колени и с тревогой оглядела его голову. Нащупав рану, Джеймс бросил взгляд на Эллин.
- У вас есть чистая тряпица, детка? - тихо спросил он. Вскочив, Эллин бросилась к сундучку и принялась рыться в его содержимом.
- Он будет жить? - спросила она.
- Думаю, да, но голова у него долго будет болеть.
Эллин протянула ему белый кусок ткани, и Джеймс прижал ее к ране.
- Вы что-нибудь слышали? - спросил он Эллин. Он не сомневался, что она заявит, будто крепко спала, когда на Неда было совершено нападение, однако она сдержанно кивнула и прошептала:
- Да. За дверью кто-то был. Он хотел, чтобы я ее открыла. Называл меня «мисс Грэм» и говорил, что чего-то боится. А потом пытался открыть дверь.
В этот момент Бритта соскочила с постели и бросилась к раненому. Опустившись перед ним на колени, она дрожащим голосом спросила:
- Мисс Эллин, что случилось? Что с Недом?
Поднявшись, Джеймс протянул ей бинт.
- Его ранили. Приложи это к ране и держи, но Неда старайся не шевелить. - И, взяв Эллин за руку, он отвел ее в сторону. - Расскажите мне еще раз все, и подробно, - попросил он, не отпуская ее руки. Эллин так дрожала, что он испугался, как бы она не грохнулась в обморок.
Он молча выслушал ее рассказ, но внутри у него все клокотало от злости, и, притянув Эллин к себе, он обнял ее и крепко прижал к груди.
- Я не дам вас в обиду, детка, - пообещал он. - Клянусь, вас никто никогда не обидит.
Эллин слышала, как бьется его сердце, чувствовала тепло его щеки.
- Не бойтесь, Эллин, вас никто не обидит, - повторил Джеймс.
Эллин не знала, сколько времени они так стояли: она - прижавшись головой к его груди, он - гладя ее по волосам. Наконец она перестала дрожать, и только теперь осознала, что он ее обнимает. От него веяло спокойствием, уверенностью и силой. Эллин чувствовала прикосновение его груди, каждый вдох, который он делал, и ощущала, как тело его реагирует на прикосновение к ней.
Наконец Маккарри разжал объятия, и Эллин, глубоко вздохнув, отстранилась и покосилась на него со смущенной улыбкой. На щеках шотландца горели красные пятна. Опустив руки, он отступил.
- Благодарю вас, - произнесла Эллин, смахивая с лица упавшие легкие пряди. Он кивнул и проследил за ее взглядом: Эллин смотрела на Неда.
Бритта робко ей улыбнулась.
- Он очнулся, - прошептала она.
Эллин с Маккарри склонились над юношей, стараясь его не тревожить.
- Нед, - позвала его Эллин, - как ты себя чувствуешь? Он перевел на нее мутный взгляд и нахмурился:
- Ужасно.
- Твои волосы спасли тебе жизнь.
Губы Неда дрогнули в улыбке.
- Мама говорила, что когда-нибудь я скажу спасибо за то, что у меня такие волосы.
- Ты не спал? - спросил Маккарри. - Видел их?
Нед энергично закивал, но вдруг лицо его исказилось от боли, и он, приложив руку к голове, ответил со стоном:
- Их было двое, сэр. Они подошли ко мне с разных концов коридора.
- Двое? - спросил Маккарри, и в голосе его прозвучали суровые нотки. - Ты их узнал?
Нед кивнул:
- Блондин, который напал на нас на дороге, а другой - шотландский горец, сэр. Он был одет как вы, но плед темно-коричневый. А на шапке у него была приколота веточка можжевельника.
- Можжевельника? - удивился Маккарри. - Ты уверен, что именно можжевельника?
Нед кивнул:
- Да.
Сев на корточки, Маккарри нахмурился.
- Вы его знаете? - спросила Эллин.
- Вполне вероятно. Если к его шапке приколота веточка можжевельника, то это Маклауд. А единственные Маклауды, которые желают Данди зла, - это Маклауды из Эссинта. Если я прав, этот Маклауд - враг и мой, и вашего кузена.
- Почему?
- Маккарри и Маклауды из Эссинта стали врагами с тех пор, как Нейл Маклауд предал Джеймса Грэма Монтроуза, а случилось это еще при жизни вашего дедушки. Если второй из нападавших был из Эссинта, он - враг Грэмов. Всех до единого. И мой тоже. В этом мы с вами схожи. - Он наклонился и внимательно взглянул на нее. - Значит, вас преследуют человек из клана Маклаудов и блондин. Но почему? Эллин, вы должны рассказать мне, зачем вы сюда приехали.
Однако Эллин отказалась это сделать, мотивируя свой отказ тем, что она должна сначала поговорить со своим кузеном. Маккарри рассердился, но все же остаток ночи провел в ее комнате, помогая ей ухаживать за Недом. Иногда, в свободную минуту, они сидели вместе у камина, перебрасываясь время от времени короткими фразами.
Когда он облокотился о спинку кресла и закрыл глаза, она позволила себе откровенно разглядывать его. Пламя камина отбрасывало на его щеки причудливые тени, черные волосы поблескивали в свете огня. И вообще Маккарри показался ей весьма привлекательным. Она раздраженно отвернулась: надо же такое придумать! Она должна испытывать к нему только благодарность, и не более того.
Когда первые серые лучи рассвета проникли в комнату, Джеймс вышел за дверь, дождался, когда Эллин с Бриттой приведут себя в порядок, после чего вместе с Эллин спустился по ступенькам лестницы в зал так, словно они проделывали это каждое утро. И внезапно Эллин пришло в голову, что она просто доверчивая дурочка.
Как можно доверять незнакомому человеку? Пусть поведение этого типа выше всяких похвал, пусть он демонстрирует ей свою доброту и участие, он все равно остается незнакомцем. Причем незнакомцем, который не торопится распахнуть перед ней душу. Но ведь и она делает то же самое...
Оставив женщин у длинного стола в зале, Маккарри направился к мужчинам. Поздоровавшись, он поговорил с ними, посмеялся чему-то, держась раскованно и непринужденно. Эллин заметила, что к нему относились с уважением; мужчины, к которым он обращался, обернулись и посмотрели на нее, из чего Эллин сделала однозначный вывод: они говорили о ней. Через некоторое время Маккарри скрылся в толпе мужчин.
Эллин сидела рядом с Бриттой и Недом, который был очень бледен, и наблюдала за вождями кланов: они перебрасывались шутками и смеялись. Было заметно, что они пребывают в отличном настроении, а вот шотландские горцы почему-то нервничали. Дункан сидел рядом с Эллин, он в то утро вообще не отходил от нее ни на шаг. Эллин не спрашивала почему, она и так знала: Маккарри попросил его об этом.
- Эллин? - послышался мужской голос.
Эллин обернулась. За ее спиной стоял Маккарри и пристально на нее смотрел. Он успел побриться, и теперь стали видны впалые щеки, прежде скрытые щетиной, и четко очерченный подбородок. Волосы были аккуратно причесаны, и пахло от него душистым мылом. Оказалось, что у него красивые, четко очерченные губы, полные, чувственные и в то же время очень мужские.
Необыкновенно красив, не в первый раз подумала Эллин, пока разглядывала его, - и была недалека от истины: чистая белая рубашка, синяя туника с белой шелковой отделкой, крупная брошь, усыпанная драгоценными камнями, которая закрепляла на плече тартан в синюю и зеленую клетку, и клетчатый килт тех же цветов. В общем, Маккарри производил впечатление человека богатого и облеченного властью. Он, как и большинство шотландских горцев, был вооружен, даже здесь, в зале, он не пожелал расстаться с оружием! - за пояс был заткнут пистолет, а на боку висела шпага. Он смотрел на Эллин спокойно, однако она догадывалась, что он на нее сердит.
- Ваш кузен еще не приехал? - вежливо осведомился он.
- Пока нет.
- Я подожду его вместе с вами.
Он сел рядом с ней, облокотился о стол, а руку положил на колено, и Эллин предпочла смотреть на нее, а не в его глаза, которые снова стали холодными. Пальцы у него оказались длинными, и на одном из них красовался перстень с печаткой, точно такой же, какие носили многие вожди шотландских кланов.
Внезапно Эллин засомневалась. А что, если она ошиблась? Что, если он все-таки Нейл? Он выглядит как вождь клана. Но она тотчас же отмела все сомнения: ведь братья - близнецы, следовательно, похожи как две капли воды, и им ничего не стоит заменить друг друга. Шотландец обвел зал спокойным взглядом. «Скажи хоть что-нибудь», - приказала себе Эллин.
- Мистер Маккарри, кто все эти люди? - спросила она.
Джеймс в это время пытался убедить себя, что должен считать себя оскорбленным, потому что она ему не доверяет. Он и считал себя оскорбленным. Сколько он должен доказывать, что желает ей только добра? Но, взглянув на Эллин, он понял, что не в состоянии на нее сердиться. Она была бледна, губы так плотно сжаты, что на скулах играют желваки, прекрасное лицо выражает озабоченность. Она боится, подумал Джеймс. Да и как ей не бояться, ведь она всего лишь беззащитная девчонка среди матерых мужиков. На ее месте он тоже бы струсил.
Он обвел рукой зал:
- Сейчас перед вами самые могущественные люди Шотландии. Видите вон того высокого мужчину, который стоит у камина и смотрит на нас? Это Александр Макганнон, граф Килганнон. Слева от него - Маккензи, граф Сифорт.
- Тот, который хочет, чтобы Нейл женился на его родственнице?
- Совершенно верно. Человек, который стоит по другую сторону от Сифорта, - Лохил, вождь клана Камеронов. Они хотят высказать вашему кузену свои соображения, прежде чем начнется собрание. А еще они хотят знать, что собирается делать король Яков.
- А какого они мнения о Вильгельме Оранском?
- Мне и самому это очень хотелось бы знать.
- А вы сами какого о нем мнения?
- Какого я мнения о Вильгельме Оранском, который намеревается свергнуть короля Якова с престола, не имея на это никаких законных либо моральных прав? Весьма невысокого.
- А что думают по этому поводу остальные?
- Примерно то же самое.
- В таком случае это означает, что они и вы будете поддерживать короля Якова?
Маккарри пожал плечами:
- Не обязательно.
- Вот как? И почему? От чего это будет зависеть?
Он предположил, что кузина Данди разделяет его политические взгляды. А что, если это не так? Что, если она специально приехала сюда, чтобы потом передать сторонникам Вильгельма сведения о том, кто из вождей кланов поддерживает короля Якова? А даже если это так, какое это имеет значение, продолжал размышлять Маккарри. Наверняка у Вильгельма и кроме Эллин здесь есть свои люди, которые сообщат ему обо всем, что тут происходит. Через два дня об их съезде будет известно и в Эдинбурге.
- Это зависит от того, на чью сторону встанут большинство вождей, и среди них Данди. Ни у одного из нас нет ни малейшего желания рисковать своими жизнями и терять свои земли.
- Но ведь этого наверняка не произойдет!
- Очень может быть, что произойдет. Если мы проиграем.
- А как вы считаете, король Яков сумеет набрать достаточно сторонников, чтобы противостоять Вильгельму?
- Именно для того, чтобы это выяснить, мы здесь и собрались, детка.
- Но каково будет ваше решение?
- Сначала я послушаю, а уж потом буду решать. Прежде чем вовлечь клан Маккарри в войну, я должен знать, кто будет на нашей стороне.
- Эллин! - позвал ее кто-то, и она обернулась: к ней направлялся Дэвид Грант. Она поднялась, чтобы с ним поздороваться.
- Эллин! - воскликнул Дэвид, подходя к ней. - Слава Богу, я тебя нашел!
Краем глаза Эллин заметила, что Маккарри тоже поднялся и, прищурившись, пристально смотрит на Дэвида.
- Что ты здесь делаешь? - удивилась Эллин. - Что-то случилось дома?
- Нет, дома все в порядке. Меня послала Би. Сказала, что ты поехала к Данди, чтобы предупредить его о готовящемся на него покушении. Где он? - Он подозрительно взглянул на Маккарри. - И почему ты находишься среди этих мужчин?
- Эллин, - обратился к ней Маккарри, не дав ей и слова сказать. Голос его звучал холодно, а рука сжала рукоять шпаги. - Вы знаете этого человека?
- Конечно, знает, - ответил за нее Дэвид. - Она собирается выйти за меня замуж. А вы кто такой, сэр? И где Данди?
- Он еще не приехал, - ответила Эллин. - И я вовсе не собираюсь выходить за тебя замуж, Дэвид.
- Поговорим об этом позже, - буркнул Дэвид. - Тетя Би все переиграла. Я расскажу тебе об этом, когда мы останемся одни.
- В таком случае я вас оставлю. - Маккарри исчез в толпе.
- Нет, прошу вас, останьтесь, - взмолилась Эллин, догоняя его и хватая за руку. Встретившись с ним взглядом и поняв, что он злится, она поспешно отдернула руку. - Лорд Торридон, это Дэвид Грант из Данди. Дэвид, это Нейл Маккарри, граф Торридон.
- Рад познакомиться, Торридон. - Дэвид склонил голову в поклоне.
Маккарри лишь молча кивнул.
- Что, черт подери, происходит? Почему ты здесь с ним? - шепотом спросил Дэвид, наклоняясь к ней.
- На нас напали по дороге, а лорд Торридон нас спас.
- На вас напали?
Эллин кивнула:
- Да. Эвана убили.
Лицо Дэвида пошло красными пятнами.
- Но почему ты отправилась в путь одна? О чем ты только думала? Почему ничего мне не сказала?
- Не было времени.
- Но это правда, что ты приехала сюда, чтобы предупредить Данди о заговоре?
Эллин перевела взгляд с разъяренного лица Дэвида на холодное - Маккарри. Оба ждали ее ответа.
- Я... - начала было Эллин, но тут к ней бросилась Бритта:
- Мисс Эллин, ваш кузен Джон приехал!
Глава 5
Когда Эллин, а за ней Дэвид и шотландцы вошли в кабинет, Джон расхаживал взад-вперед перед камином, а Фергюссон наблюдал за ним, сидя в кресле за столом.
- Эллин! - воскликнул Джон, распахивая объятия. - Фергюссон только что рассказал мне, что на тебя напали, когда ты ехала ко мне. Как ты себя чувствуешь?
Бросившись ему на шею, Эллин пылко поцеловала его в щеку.
- О, Джон! Слава Богу, ты приехал! С тобой все в порядке?
Он прижал ее к себе.
- Со мной все отлично, но не могу поверить, что ты... - Не договорив, он замолчал и, все еще обнимая Эллин за талию, повернулся к Маккарри.
Тот радушно ему улыбнулся и протянул руку:
- Добрый день, Данди. Давненько мы не виделись. Когда мы встречались в последний раз, вы были не виконтом Данди, а Джоном из Клеверхауса.
Пожав шотландцу руку, Джон улыбнулся в ответ:
- Здравствуйте, Торридон. Вы правы, мы и в самом деле давно не виделись. Примите мои соболезнования по поводу кончины вашего отца. Хороший он был человек.
- Это верно. Благодарю вас.
- А я, в свою очередь, благодарю вас за то, что спасли жизнь моей кузине. И вас, Маккензи, тоже.
Дункан пожал Джону руку.
- Рад, что вы приехали, сэр.
- Я тоже. Если бы не вы, это был бы печальный день для нашей семьи, - заметил Джон, выпуская Эллин из объятий. - Я не представляю себе жизни без своей кузины. Грант, рад вновь видеть вас. Что привело вас сюда?
Дэвид тоже пожал Джону руку.
- Мисс Би послала меня найти Эллин, сэр.
- Как она?
- Беспокоится за вас обоих. Кто пытается вас убить?
Джон улыбнулся:
- Легче назвать тех, кто не желает мне смерти. - Но в следующую секунду лицо его стало печальным. - Я видел внизу тело Эвана. Ты знаешь, кто на вас напал? - обратился он к Эллин.
Она покачала головой. Она расскажет ему обо всем позже, когда они останутся одни. Молчала ведь она столько времени, можно и еще немного потерпеть.
- Расскажи мне, как все произошло, - попросил Джон, усаживаясь в кресло.
Эллин коротко поведала ему, как на них напали и как их спасли, потом Маккарри с Дунканом изложили свою версию. Маккарри рассказывал спокойно, однако когда он начал говорить о мужчине, замахнувшемся на Эллин кинжалом, глаза его гневно сверкнули. Потом он рассказал о том, что Нед тоже пострадал. Подавшись вперед, Фергюссон начал задавать уточняющие вопросы. Было очевидно, что рассказ Маккарри хозяину замка не понравился. Когда он закончил, Джон, помолчав, заявил:
- Торридон, Маккензи, я перед вами в еще большем долгу, чем думал. Я вам чрезвычайно признателен.
Маккарри кивнул, а Дункан улыбнулся.
- Фергюссон, - продолжал Джон, - благодарю вас за то, что защитили мою кузину.
- Ее защитил Торридон, а не я, - возразил Фергюссон. - Это он взял на себя заботу о ней. Провел с ней ночь.
Эллин открыла было рот, чтобы возразить, однако Маккарри ее опередил.
- После того как на вашего парня напали, - пояснил шотландец, - я остался в комнате, чтобы оказать ему помощь. Нас было в комнате четверо, сэр, так что ничего предосудительного не случилось, все в рамках приличия.
- Я видел, как ты снимал ее с лошади, парень, - возразил Фергюссон, решив, похоже, высказаться до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36