Он схватил ее за плечи и привлек к себе. Она почувствовала, как ей передается жар его тела, и ей ужасно захотелось прижаться к нему покрепче, чтобы вернуть хотя бы малую долю той близости, которую они испытали раньше.
– Тогда объясни мне почему.
Возможно, она бы отказалась, если бы в его голосе не звучала такая мука. Но он не должен был думать, что на ее отношение к нему повлияло поведение его отца.
– Я вообще не хочу выходить замуж, Дрейк. Никогда, – добавила она со вздохом. – После того, что случилось с моей мамой, я не позволю ни одному мужчине получить надо мной власть.
– Я никогда не стану обращаться с тобой так, как твой отец с твоей матерью.
– Как знать? Возможно, ты найдешь свои собственные методы. – Тея многозначительно оглядела каюту, в которую он затащил ее силой.
Он решительно покачал головой:
– Ты ничего не поняла. Ты не можешь сравнивать мое беспокойство о тебе с безосновательными подозрениями твоего отца.
Она снова вздохнула:
– Нет, это ты не понимаешь. Ты ведь не знал мою мать. Она всегда грустила. Грусть постоянно была в ее глазах. Пойми, я не хочу подвергать себя такому риску…
– Не все супруги живут так, как жили твои родители.
Она и сама это знала. Ведь она всю жизнь прожила с дядей Эшби и тетей Рут.
– Брак дает мужчинам слишком большую власть над женщинами. Даже так называемые удачные браки. Тетя Рут по-своему счастлива, но она оставила все, что ей было дорого. Оставила из-за дяди Эшби. Хуже всего то, что он именно этого от нее и ждал. У нее не было выбора. Я не хотела бы оказаться в подобном положении.
– А она жаловалась, что ей приходится жить на острове?
Тея нахмурилась:
– Нет, но не в этом дело.
– Ты думаешь, она жалела о том, что покинула Англию? Ей хотелось бы вернуться обратно?
– Нет, но ты упускаешь главное, Дрейк.
– Ее счастье не главное? Тогда что же?
Тея в смущении отвела глаза. Она чувствовала, что совсем запуталась.
– Ты просто отказываешься меня понять… Он провел ладонью по ее щеке:
– Я хочу, чтобы ты прислушалась к голосу разума. Пойми, брак – это не кабала.
– Если мы поженимся, свет этого не одобрит.
– Меня это не волнует. Мнение света никогда меня не интересовало. И я не стану относиться к тебе так же, как твой отец к твоей матери.
Мысли Теи путались. Доводы Дрейка совершенно сбивали с толку.
– Сейчас нет времени это обсуждать. Напавший на меня матрос может ускользнуть, пока мы разговариваем.
Наклонившись, Дрейк поцеловал ее в губы и сказал:
– Да, ты права. Чем ближе мы подходим к порту, тем больше вероятность, что он решит спрыгнуть за борт, чтобы добраться до берега вплавь. Но все-таки ты должна остаться в каюте.
Она тяжело вздохнула.
– Хорошо, я подожду здесь.
Он удовлетворенно кивнул и шагнул к двери. У порога обернулся и сказал:
– Но мы еще поговорим. Я ни за что не отпущу тебя.
Глава 9
На этом острове гораздо больше англичан, чем я ожидала. И довольно много владельцев плантаций. Однако нам с Рут неприятно общаться с плантаторами. Мы не можем примириться с существованием рабства, и боюсь, я чересчур откровенно выказала свое неодобрение. Эшби просил меня не уходить слишком далеко от дома – для моей же пользы. Но никогда не просил молчать ради него и Рут. Так что я не успокоилась.
3 декабря 1799 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.
Капитан больше походил на денди в описании леди Апуорт, чем на морского офицера.
На нем были ярко-красный жилет, расшитый разноцветными попугаями, и белоснежная батистовая рубашка с необыкновенно высоким воротником. А его золотистые волосы казались умышленно растрепанными.
Когда Дрейк представлял его Tee, капитан улыбался самым располагающим образом, и она не смогла удержаться от ответной улыбки.
– Мисс Селуин, вы уверены, что человек, которого вы видели в коридоре, – тот же самый, что напал на вас?
– Абсолютно уверена. – Она в подтверждение кивнула.
– Тея узнала его по запаху, – добавил Дрейк. Капитан снова широко улыбнулся:
– К сожалению, мисс, большинство матросов из моей команды не пользуются возможностью помыться. Думаю, вряд ли вам удалось бы отличить одного от другого по такому признаку.
Тея вдруг почувствовала, что ужасно устала после событий этого дня. Она подошла к своей койке и со вздохом опустилась на край. У нее уже не было сил отстаивать свою правоту и доказывать, что она видела именно того матроса, который на нее напал. Дрейк сел с ней рядом, и она, покосившись на него, едва заметно нахмурилась. Ему не следовало бы вести себя так фамильярно при другом мужчине. Это непременно дойдет до его тетушки.
Подмигнув Tee, Дрейк взял ее за руку, и девушка тотчас же почувствовала, что силы возвращаются к ней. Взглянув на капитана, она сказала:
– Я не сомневаюсь, что этот матрос и есть тот самый мерзавец, который пытался бросить меня за борт.
– И что понадобилось матросу у кают для пассажиров? – вмешался Дрейк. – Почему он бросился бежать, когда Тея закричала?
Капитан пожал плечами:
– Насчет этого ничего не могу сказать. Хотелось бы думать, что мои матросы не из тех, кого один лишь вид кричащей женщины способен обратить в бегство. – Он провел ладонью по волосам. – Вы не будете возражать, если я попрошу описать его?
– Нет, конечно. Но может быть, вы сначала присядете?
Капитан кивнул и уселся на стул у маленького столика. Тея с трудом удержалась от улыбки. Этот морской офицер совершенно не походил на тех капитанов, которых ей доводилось встречать.
Тея начала описывать матроса, и капитан внимательно слушал, время от времени задавая вопросы. Когда она закончила свой рассказ, он спросил:
– Скажите, у него была татуировка… или что-нибудь в этом роде?
Тея ненадолго задумалась, потом сказала:
– Кажется, у него была в ухе золотая серьга. А когда он бросился бежать, я заметила, что его штаны порваны сзади. – Покраснев, она добавила: – Не думаю, что он носит нижнее белье.
Капитан удовлетворенно кивнул; было очевидно, что он понял, о ком речь. Пристально глядя на него, Тея спросила:
– Кто это был, сэр?
– Проклятый прохвост, которого давно уже следовало выгнать с корабля. Его зовут Хартфорд Фокс.
– Кто?! – насторожился Дрейк.
– Этот бездельник был разжалован с должности второго помощника за то, что уснул на вахте. Я сделал его простым матросом и отправил в общую каюту. Оказывается, он не только лентяй, но и предатель.
Тея почувствовала огромное облегчение.
– Тогда его будет легко отыскать, не правда ли?
– Да, конечно, – ответил капитан. Она повернулась к Дрейку:
– Вы разрешите мне поговорить с ним, хорошо? Мне очень важно знать, кто его нанял.
– Вы не должны подходить к нему слишком близко, – сказал капитан. – Вы ведь не забыли, что он пытался выбросить вас за борт?
– Но ему не удалось, – возразила Тея. – Так что мне нечего бояться. Кроме того, вы будете рядом, а он будет связан, надеюсь. – Она взглянула на капитана, ожидая подтверждения.
– Он будет в цепях, не сомневайтесь, мисс. Тея перевела взгляд на Дрейка:
– Вот видите.
– Нет. – Он взял ее за руку.
– Я вынуждена настаивать.
– Можете настаивать, пока не охрипнете, но я не позволю вам подвергать себя опасности.
Она попыталась высвободить руку, но Дрейк крепко сжал ее.
– Вы мне не муж, мистер Дрейк, – заявила Тея. – И я не позволю вам указывать мне, что я должна делать. Я поговорю с этим негодяем, нравится вам это или нет.
Дрейк пристально посмотрел ей в глаза:
– Пока вы на моем корабле, я за вас отвечаю. Поэтому вы должны мне подчиняться, мисс Селуин.
Tee очень хотелось возразить, но она понимала, что Дрейк прав.
– Вам ясно, мисс Селуин?
Тея молча кивнула, давая понять, что поняла его. Но это не означало, что она решила подчиниться.
– Мы отыщем Фокса и посадим его в трюм под замок, – заявил капитан. – Я сообщу, когда мы его арестуем.
– Благодарю вас, – сказал Дрейк. – Вы свободны. Капитан поднялся со стула и вышел из каюты. Когда дверь за ним закрылась, Дрейк проговорил:
– Теперь объясни мне, почему ты хочешь поговорить с этим человеком.
Тея поняла, что ей придется сказать правду, иначе Дрейк не позволил бы допросить негодяя. Немного помедлив, она заговорила:
– Это началось месяцев шесть назад. Возможно, еще раньше. Я обнаружила все совсем недавно, и у меня хватило времени просмотреть бухгалтерские отчеты только за последние шесть месяцев.
Несколько минут Дрейк молча слушал, затем спросил:
– Кто-нибудь пытался убить тебя за эти шесть месяцев?
Тея нахмурилась:
– Не драматизируй, Пирсон. Я говорю совсем не об этом.
– Тогда о чем же ты, черт побери, говоришь?
Она уже собралась ответить, но тут дверь каюты отворилась и на пороге появилась Мелли.
– Мистер Дрейк, что вы тут делаете наедине с мисс Теей?! – воскликнула служанка. – Это совершенно неприлично.
Тея на мгновение зажмурилась, потом взглянула на служанку:
– Мелли, ты уже вернулась?..
– Да, вернулась. И, судя по всему, вернулась очень вовремя. Даже представить страшно, что сказала бы ваша праведная матушка, если бы увидела вас сейчас.
Дрейк встал и, потянув Тею за руку, поднял ее на ноги.
– Она, без сомнения, пожелала бы нам счастья. Тея едва не задохнулась от возмущения. Служанка же в восторге воскликнула:
– О, сэр, я знала, что вы человек чести! Я говорила себе: «Мелли, мистер Дрейк не станет приходить с визитами и бросать тень на репутацию молодой мисс, если не имеет намерения ухаживать за ней».
На сей раз девушке удалось высвободить руку.
– Сейчас же прекрати, Мелли. Я не обручилась с мистером Дрейком.
– Конечно же, обручились, мисс Тея. Ведь он так сказал, разве нет?
– Ничего подобного. Он только предположил, что моя мать пожелала бы нам счастья, чего она, если принять во внимание все обстоятельства, никогда бы не сделала. – Тея посмотрела на Дрейка, потом на Мелли: – Мама не считала, что в замужестве можно обрести что-нибудь похожее на счастье.
Мелли в раздражении фыркнула:
– У бедняжки были свои причины так думать, но мечта каждой матери – увидеть свою дочь замужем за настоящим джентльменом.
– Моя мать вовсе не мечтала об этом, и я поверить не могу, что ты действительно так думаешь.
Мелли пристально посмотрела на Тею:
– Мисс Тея, но я действительно так считаю. И я счастлива, что вы собираетесь замуж за мистера Дрейка.
Тея с трудом сдерживала себя, чтобы не закричать. Скрестив на груди руки, она решительно заявила:
– Я не собираюсь выходить замуж за мистера Дрейка. Мелли хотела возразить, но Тея подняла руку, останавливая ее:
– Да, не собираюсь. Я вообще не хочу выходить замуж.
Горничная тяжело вздохнула и покосилась на Дрейка. Тот молча пожал плечами. А Тея между тем продолжала:
– Что же касается мистера Дрейка, то он находится здесь по уважительной причине. Он зашел, чтобы…
Тея внезапно умолкла. А может, рассказать Мелли о ночном нападении? Тогда она перестанет изводить ее вопросами и не будет говорить о замужестве.
Дрейк же по-прежнему молчал. Ему очень хотелось услышать продолжение рассказа, прерванного появлением служанки, но он почувствовал, что девушка не станет сейчас об этом рассказывать, – очевидно, она боялась встревожить горничную.
Тут Тея вновь заговорила:
– Видишь ли, Мелли, мне не спалось прошедшей ночью. Поэтому я решила немного прогуляться по палубе и получше осмотреть корабль.
Глаза служанки широко раскрылись.
– О, только не говорите мне, что вы отправились на палубу ночью! Ведь это же… неприлично! Что бы сказала ваша праведная матушка?! Да она бы…
Тея снова подняла руку:
– Мелли, помолчи, пожалуйста. Так вот, я вышла на палубу и… – Собравшись с духом, она выпалила: – И там кто-то напал на меня сзади и попытался бросить за борт.
Лицо служанки стало мертвенно-бледным, и она со стоном опустилась на край своей койки.
– Неужели кто-то и впрямь пытался выбросить ее за борт? – Мелли взглянула на Дрейка. – Как вы могли допустить такое?! Добропорядочные пассажиры должны находиться в полной безопасности на вашем корабле. Мне бы очень хотелось…
– Вашей хозяйке нечего было делать одной на палубе, – перебил Дрейк. – Тем более ночью.
– Какое отношение это имеет к происшествию? – возмутилась Мелли. – Мисс Тея всегда поступает, как ей вздумается, но это не оправдывает напавшего на нее негодяя.
– А я и не говорю, что оправдывает. Тея тяжело вздохнула.
– Да прекратите же… Ваши споры ни к чему не приведут. Сейчас необходимо, чтобы я получила возможность допросить мерзавца, прежде чем он сбежит с корабля и скроется навсегда.
Мелли поежилась:
– Мне кажется, мы будем спать гораздо спокойнее, если негодяй скроется.
– Не обязательно, – вмешался Дрейк. – Совершенно очевидно, что этот человек напал на Тею не случайно. Пока он не пойман, ей будет грозить опасность.
– Но никто не может желать зла мисс Tee! – воскликнула служанка. – Нет причин считать, что этот мерзавец не напал бы на любую другую леди. Просто мисс Tee очень не повезло… А вам, мистер Дрейк, следовало бы…
– Ваша хозяйка сама виновата, – снова перебил он горничную. – Она отказалась выполнять мои требования, поэтому и подверглась нападению.
– Не говорите глупости! – закричала Тея. – Я вовсе не обязана выполнять ваши требования. И вообще мы сейчас не о том говорим. Давайте не будем отклоняться от темы. Нам надо подумать о том, как поймать негодяя. Необходимо допросить его как можно быстрее.
– На самом деле я пришла проследить, чтобы вы подобающим образом оделись к обеду, – сказала Медли. – Сегодня мы обедаем за капитанским столом, и я подумала, что вам понадобится время, чтобы как следует подготовиться, а весь этот вздор о нападении – полная неожиданность для меня.
Тея сложила перед грудью ладони, словно молила Бога даровать ей терпение.
– Пойми, Мелли, сейчас мы обсуждаем происшествие на палубе, и я буду тебе очень признательна, если ты нам поможешь.
– Но меня на палубе не было… – пробормотала Мелли, смутившись. – Даже не знаю, чем я могу помочь.
– Ты там была в тот день, когда мы поднялись на борт. Ты не заметила никого из знакомых, кто говорил бы с матросами, когда многие из наших приходили на корабль, чтобы посмотреть паровую машину?
– Вы думаете, что кто-то с острова пробрался на корабль и напал на вас?
Тея в волнении прошлась по каюте.
– Черт возьми, Мелли! Просто ответь на мой вопрос.
– Я не помню. Ведь была такая суматоха…
Тея утвердительно кивнула и потерла пальцами виски.
– Да, верно. Извини, Мелли, что резко говорила с тобой.
Служанка с беспокойством взглянула на Тею:
– Мисс Тея, дать вам порошок от головной боли? Или, может быть, имбирного чая мистера Дрейка?
При упоминании об имбирном чае Тея поморщилась:
– Нет, спасибо, Мелли.
Дрейк подошел к Tee сзади и положил руки ей на плечи:
– Не беспокойся, все будет хорошо. Я никому не позволю обидеть тебя.
– Но я очень беспокоюсь за дядю Эшби, – прошептала Тея, и Дрейк понял, что она боялась вовсе не за себя, а за человека, которого называла «дядей».
Повернув девушку лицом к себе, он обнял ее и крепко прижал к груди.
– Позволь мне помочь тебе, Тея.
Она тихонько вздохнула и уткнулась носом ему в шею. Затем чуть отстранилась и заглянула ему в лицо.
– Да, конечно… Пожалуйста, помоги мне, Дрейк. Я ужасно волнуюсь за дядю Эшби.
Мелли встала и направилась к двери. Лицо ее приобрело цвет вареного рака.
– Что толку быть дуэньей, если твое присутствие не может помешать столь фамильярному поведению, – проворчала горничная. Она вышла из каюты, громко хлопнув дверью.
Дрейк подхватил девушку на руки и сел на стул, держа Тею на коленях. Она снова вздохнула:
– Похоже, Мелли разочаровалась во мне.
– Это тебя беспокоит?
– Да, разумеется. Ведь Мелли всегда была со мной, и она очень меня любит.
Дрейк немного помолчал, потом спросил:
– Но почему она разочарована?
– Потому что я не хочу поступить как подобает истинной леди. Потому что не хочу выйти за тебя замуж.
Дрейк невольно улыбнулся:
– Что ж, у тебя есть возможность сделать ее счастливой.
Тея отрицательно покачала головой:
– Не думаю, что я способна пожертвовать собственным счастьем, даже ради Мелли.
– Ты уверена, что я сделаю тебя несчастной? Она ненадолго задумалась.
– Нет, не уверена.
Дрейк снова улыбнулся, но на сей раз мысленно.
– Расскажи мне о Мериуэзере, – попросил он.
– Что именно ты хотел бы узнать?
– Расскажи все, что знаешь, Тея. Немного помедлив, она проговорила:
– Видишь ли, я недавно узнала, что кто-то из лондонской конторы ворует. Правда, из отчетов нельзя понять, крадут ли грузы или только деньги. Я заметила нестыковки в бухгалтерских книгах и отправила письмо племяннику дяди Эшби. Он возглавляет контору в Лондоне.
Дрейк кивнул, давая понять, что слушает, и она продолжала:
– Я так и не получила ответа, но тем не менее просмотрела отчеты за прошедшие месяцы. Поскольку я знала, что ищу, найти не составило труда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28