А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Более или менее, Ц ответила Вэл. Вставая, она увидела, что на полу рядом
со стеблями асфодели и плодами шиповника лежит крошечный пузырек с нарк
отическим зельем. Она подняла его.
Ц А это зачем? Ц спросил Луис, хотя наверняка прекрасно знал ответ.
Вэл вспомнила Дэйва, но даже его образ с высохшей кожей и почерневшими гу
бами не уменьшил ее жажды наркотика. Снадобье может ей понадобиться. Оно
необходимо ей уже сейчас. Одна щепотка Ц и вся эта боль пройдет.
Но пока девушка запихнула пузырек в рюкзак, выудила оттуда обратные биле
ты, купленные несколько недель назад, и протянула их Луису.

Глава 13

Сразу после чудовищ умирают
герои.
Роберто Калассо. «Брак Кадма
и Гармонии»


Вэл несколько секунд сидела на месте, а потом начала беспокойно расхажив
ать по вагону. Каждый раз, когда кондуктор проходил мимо, она спрашивала у
него, какая остановка следующая, не опаздывают ли они и нельзя ли ехать бы
стрее. Он отвечал, что нельзя, и спешил уйти, бросая взгляд на меч, завернут
ый в грязное одеяло и перевязанный шнурками от ботинок. Когда Вэл садила
сь в поезд, ей пришлось показать рукоять и объяснить, что это просто стекл
янное украшение. Она сказала, что доставляет покупку.
Луис тихо разговаривал по мобильному телефону Вэл, повернув голову к окн
у. Сначала он обзвонил все больницы, какие только смог вспомнить, и только
потом догадался позвонить на мобильник Рут. Теперь, когда он наконец с не
й связался, его оставило напряжение: он перестал впиваться пальцами в бр
езент рюкзака и сжимать челюсти с такой силой, что у него судорожно дерга
лись щеки.
Луис закончил разговор.
Ц У тебя телефон почти разрядился.
Вэл кивнула.
Ц Что она сказала?
Ц Состояние Дэйва критическое. Лолли сбежала. Она не выносит больниц Ц
ненавидит запахи или еще что-то. Рут там пришлось нелегко, потому что она
отказалась говорить, что Дэйв принял. И, конечно, ей не разрешают его видет
ь, потому что она не родственница.
Вэл подергала разорванный край пластиковой обивки и, раздувая ноздри, не
сколько раз вздохнула. Она почувствовала новый прилив ярости, которая и
так была невыносимо сильной.
Ц Может, ты…
Ц Я ничего не смог бы сделать. Ц Луис отвернулся и смотрел в окно. Ц Он н
е выживет, да?
Ц Выживет, Ц решительно заявила Вэл. Она может спасти Равуса. Равус спа
сет Дэйва. Это словно черные костяшки домино, установленные извилистыми
рядами, и самое главное Ц их не опрокинуть.
Глядя на свои руки в занозах и пятнах грязи, Вэл не могла представить, что
они могут кого-то спасти. Мысли остановились на флаконе у нее в рюкзаке. С
надобье соблазняло, обещало сделать ее быстрее, сильнее и прекраснее. Но
Вэл не допустит глупостей и не станет такой, как Дэйв. Не больше щепотки. Н
е больше одного раза за сегодняшний день. Просто оно необходимо ей сейча
с, чтобы держать себя в руках, погасить ярость и горе и одолеть Мабри.
Луис устроился на противоположном сиденье, закрыв глаза и скрестив руки
на груди. Его голова лежала на рюкзаке Вэл, который он приткнул к металлич
еской раме окна. Он даже не заметит, если она тихо уйдет в туалет.
Вэл встала, но что-то привлекло ее взгляд. Край одеяла съехал, открыв руко
ять стеклянного меча, казавшегося в солнечном свете воздушным. Он напомн
ил Вэл про сосульки в волосах матери Равуса.
Равновесие. Как у искусно изготовленного меча. Идеальный баланс.
Она не сможет доверять себе, если внутри ее будет кипеть зелье, делая ее то
опасной или рассеянной, то мечтательной или сосредоточенной. Неуравнов
ешенной. Лишенной баланса. Вэл не знала, долго ли сможет удерживаться от и
скушения его принять, но заставила себя оттянуть этот момент еще на секу
нду. И на следующую секунду тоже. Вэл закусила губу и снова начала расхажи
вать по проходу.
Вэл и Луис сошли на остановке Лонг-Бранч. Они выскользнули на бетонную пл
атформу, как только двери начали открываться. Несколько такси с желтыми
маячками на крышах ждали у станции.
Ц Что будем делать теперь? Ц спросил Луис. Ц Где мы, к черту?
Ц Идем ко мне домой, Ц ответила Вэл. Ц Нам нужно одолжить машину.
Взяв меч за рукоять, она положила завернутый клинок себе на плечо и пошла
вперед.

Кирпичный домик казался меньше, чем Вэл его помнила. Побуревшую траву за
сыпало листьями, деревья стояли черные и голые. Перед домом они увидели к
расную «миату» матери Вэл. Машина была припаркована на улице, хотя матер
и полагалось находиться на работе. Щиток покрывали смятые салфетки и пус
тые стаканчики из-под кофе. Вэл нахмурилась: матери не свойственна неряш
ливость.
Вэл открыла сетчатую дверь, чувствуя себя словно во сне. Все казалось одн
овременно и знакомым, и странным. Входная дверь была не заперта, телевизо
р в гостиной не работал. Несмотря на то, что день клонился к вечеру, свет в д
оме не горел.
Вэл стало не по себе, потому что она снова оказалась в гостиной, где увидел
а Тома с матерью, но еще более непонятным было то, что эта комната показала
сь ей очень тесной. Каким-то образом комната росла в воображении, пока не
стала такой огромной, что невозможно было представить себе, как ее перес
ечь, чтобы попасть в собственную спальню.
Вэл сняла меч с плеча и бросила рюкзак на диван.
Ц Ма? Ц тихо позвала она.
Ответа не было.
Ц Просто найди ключи, Ц посоветовал Луис. Ц Прощение получить проще, ч
ем разрешение.
Вэл начала поворачиваться к нему, чтобы огрызнуться, но движение на лест
нице остановило ее.
Ц Вэл! Ц сказала мать, сбегая по ступенькам, и остановилась на нижней пл
ощадке.
Глаза у нее покраснели, лицо было не накрашено, волосы распущены и спутан
ы. Вэл при виде матери одновременно почувствовала и вину, и чувство удовл
етворения (так ей и надо!) из-за того, что мать страдает, и глубочайшую устал
ость. Ей хотелось, чтобы они обе перестали мучиться, но не знала, как это сд
елать.
Мать медленно спустилась по последним ступенькам и крепко обняла Вэл. Де
вушка прислонилась к ее плечу, ощутив тонкий аромат мыла и духов. Глаза за
щипало от прилива чувств, но Вэл отстранилась.
Ц Я так волновалась! Я все время думала, представляла себе, что ты вот-вот
войдешь, именно так, но ты все не приходила. Дни шли и шли, а ты не приходила,
Ц срывающимся голосом повторяла мать.
Ц Я пришла, Ц сказала Вэл.
Ц Ох, милая! Ц Мать нерешительно подняла руку и провела пальцами по гол
ове Вэл. Ц Ты такая худая. И твои волосы…
Вэл вывернулась из-под ее руки.
Ц Перестань, ма. Мне мои волосы нравятся.
Мать побледнела.
Ц Я не это имела в виду. Ты всегда красивая, Валери. Просто ты выглядишь со
всем другой.
Ц Я и стала другой, Ц сказала Вэл.
Ц Вэл, Ц напомнил ей Луис. Ц Ключи.
Она бросила на него хмурый взгляд, а потом вздохнула.
Ц Мне нужно взять машину.
Ц Тебя не было несколько недель. Ты не можешь снова уйти!
Мать Вэл впервые посмотрела на Луиса.
Ц Я вернусь завтра.
Ц Нет. Ц В голосе матери зазвучали ноты паники. Ц Вэл, прости меня. Я про
шу прощения за все. Ты даже не представляешь себе, как я за тебя тревожилас
ь, чего только не придумывала. Я все ждала, что мне позвонят и скажут, что по
лиция нашла тебя мертвой в кювете. Ты не можешь заставить меня снова все э
то пережить!
Ц Мне нужно кое-что сделать, Ц сказала Вэл, Ц и у меня мало времени. Посл
ушай, я не понимаю про тебя и Тома. Не знаю, о чем ты думала и как такое случи
лось, но…
Ц Ты, наверное, подумала, что я…
Ц Но мне это уже неинтересно.
Ц Тогда почему… Ц начала мать.
Ц Это не имеет отношения к тебе, и я не могу вернуться домой, пока все не за
кончится. Пожалуйста.
Мать вздохнула.
Ц Ты не сдала экзамен по вождению.
Ц Ты умеешь водить? Ц Луис только сейчас об этом подумал.
Ц У меня есть разрешение, Ц сказала Вэл матери, а потом повернулась к Лу
ису. Ц Я прекрасно вожу. Я просто не умею парковаться параллельно тротуа
ру.
Мать Вэл прошла на кухню и вернулась с ключами, подвешенными на цепочку с
хрустальной буквой «Р».
Ц Я доверяю тебе, Валери, так что держи. Не заставляй меня пожалеть об это
м.
Ц Не заставлю, Ц пообещала Вэл. Мать положила ключи на ладонь Вэл.
Ц Ты обещаешь вернуться завтра? Обещай мне!
Вэл вспомнила, как горели губы, когда она не сдержала своего обещания вер
нуться к Равусу в назначенное время. Она кивнула. Луис открыл входную две
рь. Вэл повернулась к выходу, не глядя на мать.
Ц Ты все равно моя мама, Ц сказала она.
Спускаясь со ступенек крыльца, Вэл чувствовала на лице тепло солнечных л
учей и думала, что все будет нормально.

Вэл вела машину по знакомым дорогам, напоминая себе подавать сигналы и с
ледить за скоростью. Она надеялась, что их никто не остановит.
Ц Знаешь, Ц сказал Луис, Ц когда я в последний раз ехал на машине, это бы
л «жучок» моей бабушки: мы ехали в магазин, чтобы купить что-то на праздни
к. Кажется, это был День Благодарения. Она жила на Лонг-Айленде, где машины
нужны, иначе никуда не попадешь. Я это помню потому, что перед этим отец от
вел меня в сторонку и сказал, что видит в саду гоблинов.
Вэл ничего не ответила. Она сосредоточилась на дороге.
Она провела «миату» между колонн, обозначавших въезд на кладбище. Их кир
пичную кладку обвивали ветви дикого винограда с осыпавшимися листьями.
Само кладбище поднималось холмом, который был усеян белыми надгробиями
и склепами. Несмотря на то, что ноябрь уже близился к концу, трава там оста
валась зеленой.
Ц Ты что-нибудь видишь? Ц спросила Вэл. Ц Мне это кажется просто обычны
м кладбищем.
Сначала Луис ей не ответил. Он смотрел в окно и пальцами одной руки бессоз
нательно прикасался к начавшему запотевать стеклу.
Ц Это потому, что ты слепая.
Вэл нажала на тормоз и резко остановила машину.
Ц А что видишь ты?
Ц Они повсюду.
Луис взялся за дверную ручку. Его голос был чуть громче дыхания.
Ц Луис?
Вэл выключила мотор. Его голос казался далеким, словно он разговаривал с
ам с собой.
Ц Господи, ты только посмотри на них! Кожистые крылья. Черные глаза. Длин
ные когтистые пальцы. Ц Тут он посмотрел на Вэл, как будто только сейчас
вспомнил о ней, и крикнул: Ц Пригнись!
Она стремительно нырнула вниз и ткнулась головой ему в колени, ощущая те
пло рук, обхвативших ее. Над крышей машины со свистом пронесся ветер.
Ц Что происходит? Ц спросила Вэл, стараясь перекричать вой ветра.
Что-то зацарапало по кожаной крыше машины, капот затрясся.
А потом воздух успокоился, ветер исчез. Когда Вэл медленно подняла голов
у, ей показалось, что ни единый лист не шевелится. Кладбище замерло.
Ц Вся конструкция из стекловолокна. Ц Луис посмотрел наверх. Ц Они см
огли бы когтями распороть крышу, если бы захотели.
Ц А почему они этого не сделали?
Ц Думаю, хотят посмотреть, не приехали ли мы для того, чтобы бросить цвет
ы на какую-нибудь могилу.
Ц Им не нужно ждать. Мы выходим.
Перегнувшись через спинку, Вэл взяла с заднего сиденья стеклянный меч. Л
уис схватил рюкзак Вэл и повесил его через плечо.
Вэл закрыла глаза и глубоко вздохнула. У нее ныл живот, как перед важным ма
тчем, но сейчас все было по-другому. Она ощущала тело как чужое, механичес
кое и сосредоточилась на том, чтобы подмечать каждый звук и любое измене
ние цвета и формы, отметая все остальное. Адреналин будоражил кровь, холо
дил пальцы и ускорял пульс.
Сжимая меч, Вэл открыла дверцу и вышла из машины.
Ц Я пришла с миром, Ц сказала она. Ц Отведите меня к вашему предводител
ю.
Невидимые пальцы сомкнулись на ее коже, щипали, дергали за волосы, тащили
и толкали ее на холм, где пучки травы приподнимались и открывали черную з
емлю. Девушка попыталась крикнуть, пока падала ничком, лицом в землю. Пода
вившись криком, она вдохнула густой каменный запах.
Вэл уперлась руками в землю и попыталась подняться, но почва, камни и трав
а под ней рассыпались, и она полетела в темноту, оплетенную корнями.

Вэл очнулась в зале, заполненном фейри. Она была закована в золотые канда
лы.
На земляном возвышении, на троне из березы с бледной, как кости, корой восс
едал беловолосый рыцарь. Он подался вперед и подозвал к себе зеленокожую
крылатую девушку, которая смотрела на Вэл черными нечеловеческими глаз
ами. Крылатая фейри наклонилась и тихо сказала что-то рыцарю на троне. Его
губы изогнулись в усмешке.
Над Вэл возвышалась внутренняя сторона холма, полого, похожего на миску.
С потолка свисали длинные корни. Они шевелились и изгибались, словно пал
ьцы, которым никак не удавалось дотянуться до желаемого.
Вокруг Вэл всевозможные существа перешептывались, перемигивались и ра
зглядывали ее. Некоторые были высокими и худыми, как жерди, другие, крошеч
ные, порхали по воздуху, как Иглинкс. Одни носили рога, которые отгибались
от лба назад, другие трясли пестро-зелеными гривами, густыми, словно шерс
ть на бобине, а кое-кто расхаживал на странных невообразимых ногах. Вэл от
прянула от девушки с нежными крыльями и пальцами, цвет которых постепенн
о изменялся от опалово-белого до синего на кончиках. Куда бы она ни смотре
ла, нигде не видела ничего привычного. Она уже пролетела всю кроличью нор
у, до самого дна.
Сморщенный мужчина с длинными золотыми волосами преклонил колено пере
д рыцарем на троне, а потом выпрямился легко, словно мальчишка. Он бросил х
итрый взгляд на Вэл.
Ц Они нашли вход с такой легкостью, словно им показали, но кто бы стал рас
крывать тайну людям? Загадка, которой вы можете насладиться сполна, мило
рд Ройбен.
Ц Это ты верно сказал.
Ройбен кивнул ему, и фейри отступил назад.
Ц Я могу решить эту загадку, Ц произнес знакомый голос.
Вэл перекатилась на спину, ударившись о Луиса, и повернула голову в сторо
ну говорящей. Луис заворчал. Мабри встала над ними Ц и подол ее красно-ко
ричневого платья скользнул по щеке Вэл. Козлоногая фейри подняла украше
нную фигурками серебряную коробочку и сделала легкий реверанс.
Ц У меня то, что они ищут.
Ройбен выгнул белую бровь.
Ц Мой Двор недоволен тем, что солнечный свет веселился и плясал по нашим
покоям Ц пусть только на один миг, пока входили пленники.
Луис повернулся на бок, и Вэл увидела, что он тоже скован и его лицо в крови.
Все стальные украшения были вырезаны из его плоти.
Мабри потупила глаза, но не выглядела очень смущенной.
Ц Позвольте мне заняться как светом, так и теми, кто его принес.
Ц Ах ты, сволочь… Ц начала Вэл, но удар в плечо заставил ее замолчать.
Ц Он тебя ни о чем не спросил, Ц прошипел золотоволосый фейри. Ц Так что
молчи.
Ц Нет, Ц произнес король Зимнего Двора, Ц пусть говорят. Мы так редко пр
инимаем смертных гостей. Я могу вспомнить, когда это было в последний раз,
но тот случай просто незабываемый.
Кое-кто из собравшейся толпы захихикал, хотя Вэл и не могла понять почему.

Ц Мальчишка обладает истинным Зрением, если я не ошибаюсь. Кто-то из нас
выколол тебе глаз, да?
Луис обвел взглядом зал. На его лице был написан страх. Он слизнул кровь с
губы и кивнул.
Ц Интересно, что ты видишь, когда смотришь на меня, Ц проговорил Ройбен.
Ц Но давай скажи нам, за чем ты явился. Это действительно собственность М
абри?
Ц Она вырезала сердце у моего… Ц начала Вэл, Ц у одного из вашего народ
а Ц у тролля. Я пришла, чтобы забрать его.
Мабри рассмеялась на это низким чувственным смехом. Кое-кто в толпе тоже
засмеялся.
Ц Равус уже давно умер, гниет у себя в комнатах. Ты ведь должна это знать. З
ачем тебе его сердце?
Ц Мертвый он или нет, Ц ответила Вэл, Ц но я пришла за сердцем и заберу е
го.
По губам Ройбена скользнула ироническая улыбка, и Вэл почувствовала, как
к ней подползает ужас. Он рассматривал Вэл и Луиса бледными глазами.
Ц То, что ты просишь, не принадлежит мне. Но, возможно, моя подданная прояв
ит щедрость.
Ц Не думаю, Ц сказала Мабри. Ц Когда поглощаешь сердцевину чего-то, к т
ебе переходит часть ее силы. Я с удовольствием съем сердце Равуса. Ц Она
посмотрела сначала на Луиса, а потом на Вэл. Ц И оно доставит мне еще боль
ше удовольствия, раз я буду знать, что вы хотели его получить.
Вэл перекатилась на колени, а потом встала, хотя ее запястья по-прежнему о
ставались скованными за спиной. Кровь стучала в ушах так сильно, что загл
ушала все остальные звуки.
Ц Сразись со мной за него. Я поставлю за его сердце свое.
Ц Сердца смертных слабые. К чему мне такое сердце?
Вэл шагнула к ней.
Ц Если я такая слабая, то ты просто трусиха, раз не хочешь со мной сражать
ся. Ц Она повернулась к толпе фейри. Ц Я ведь всего лишь человек, правиль
но? Я Ц ничто. Исчезаю за один ваш вздох, так говорил Равус. Так что если вы
боитесь меня, то вы еще слабее.
Глаза Мабри опасно сверкнули, но лицо оставалось безмятежным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22