А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Рейн попыталась очистить
шорты от земли, но все без толку. Песок въелся в тело, сыпался с одежды, с кож
и, с волос, отовсюду.
Ц Ничего себе видок, Ц хмыкнул Крэйг, смахивая с ее носа прилипшую гряз
ь. Ц Уверен, он будет потрясен.
Ц Кто?
С усмешкой старшего брата Крэйг развернул ее кругом. В футе от дорожки во
зле огромного серого «роллс-ройса» стоял Мейсон Александр.
Рейн глядела на него с подобием улыбки. Наверно, если бы сирень упала ей на
голову, это было бы не так уж плохо.
Ц Ему понравился тот поцелуй, Ц шепнул ей на ухо Крэйг и громко добавил:
Ц Шагай, рабочий день окончен, Рейн. Мы тоже закончим, как только разберем
ся с кустом и польем его как следует.
Ц Я догоню вас, Ц сказала она, с трудом шевеля губами.
Усмехнувшись, Крэйг отошел, а Рейн направилась к дороге. Интересно, ей тол
ько кажется или на самом деле стало еще жарче?
Ц Мистер Александр, доброе утро.
Ц Мисс Хобарт. Ц Мейсон оглядел ее с головы до ног, и девушка заметила, чт
о он пытается удержаться то ли от улыбки, то ли от содрогания.
Ц Я сражалась с кустом сирени, Ц объяснила Рейн. Произнеся это, она почу
вствовала отвращение к себе. В чем дело? Она как будто оправдывается?
Ц Я думаю, ты победила.
Ц С трудом. Надеюсь, вы пришли сюда не для того, чтобы сообщить мне, что не
смогли уговорить вашу подругу не требовать моего увольнения?
Ц Нет. Она успокоилась сразу после ванны. Все в порядке.
Ц Спасибо. Теперь я ваша должница.
Ц Это я твой должник и хочу объяснить, что тогда произошло на террасе.
Рейн вспомнила о тех последних тридцати секундах, и внутри у нее все пере
вернулось.
Ц В этом нет необходимости.
Ц Есть. Я подумал, что тебе пора ехать домой, и мы могли бы поговорить по до
роге.
Ц Я живу во Фримонте. Вам не по пути, к тому же мой грузовик стоит в питомни
ке. Я должна ехать вместе с командой.
Ц Тогда я заберу тебя оттуда. Пожалуйста, мисс Хобарт, Рейн прекрасно соз
навала, почему ей не надо садиться в машину с Мейсоном Александром: начин
ая от песка в волосах до мысли о том, что он невероятно сексуален, но ни одн
а из причин не могла удержать ее от любопытства. Кроме того, шанс прокатит
ься в «роллс-ройсе» с шофером выпадает не каждый день.
Ц Хорошо, но при одном условии, Ц согласилась она. Ц Зовите меня Рейн, а
то мисс Хобарт всегда напоминает мне 0 королеве посудомоечной машины.
Он бросил на нее озадаченный взгляд, и ей вдруг пришло в голову, что она вп
ервые сидит в машине с человеком, который никогда не работал в закусочно
й.
Ц Ладно, Рейн. Но при условии, что и ты будешь звать меня Мейсоном.
Ц Договорились. Ц Однако она не могла заставить себя называть его по им
ени и поэтому решила обходиться вовсе без него. Ц Подождите там, пока я д
остану свои вещи из грузовичка.
Через несколько минут Рейн устроилась на кожаном сиденье, настолько мяг
ком, что, казалось, она утонула в нем, и автомобиль покатился. А вскоре стал
о ясно: она сплоховала. Мало того, что в безупречном интерьере она еще боль
ше походила на трубочиста, да к тому же ее похитили.
Ц Мы едем не туда, Ц сказала Рейн.
Ц Я велел Полу немного покатать нас. Мое объяснение будет длинным, Ц ул
ыбнулся Мейсон.
Но, по мнению Рейн, он здорово ошибся, назвав то, что рассказал, объяснение
м, ибо она услышала настоящую сказку, и весьма причудливую. Ведьмы. Любовн
ый напиток. Забудь про награду лучшему актеру, парень, тебе нужно сочинят
ь женские романы.
Ц Ну и вот, Ц закончил Мейсон, Ц с кувшином неизвестно чего появляется
матушка и…
Ц Они действительно настоящие ведьмы? Ц перебила его Рейн.
Ц Конечно, нет.
Ц Ага. Значит, вы не верите в их… способности?
Ц Ты на самом деле в меня влюбилась? Ц уставился на нее Мейсон.
Ц Нет, Ц заявила она. Желание еще не любовь, этот урок Рейн усвоила, хотя
и с трудом.
Ц Разумеется. Потрясающее умение создавать максимум неприятностей с м
инимумом предусмотрительности Ц единственная способность, которую ма
ть с сестрой нам продемонстрировали.
Ц Извините, но я не понимаю, что вас так расстроило. Ну, положили они какие
-то травы в чай. Большое дело. Какой от них кому вред?
Ц Дело в том, что я специально предупредил их, даже приказал, если угодно,
не подсовывать эту так называемую микстуру. Они пообещали, но и часа не пр
ошло, как одна из них или обе сотворили свой заговоренный чай со льдом. Я б
ыл и еще остаюсь в совершенной ярости.
Ц Поэтому вы решили преподать им урок, целуя садовницу. Ц Рейн притвори
лась, будто смотрит в окно, пробормотав: Ц Ну и дела… Я абсолютно для этог
о не годилась.
Ц Ты подвернулась мне под руку. Ц Теперь настала его очередь оправдыва
ться.
Ц Как лестно, но это, знаете ли, не делает вам чести. Ц Рейн засмеялась, а ш
ею Мейсона над воротником начала заливать краска стыда. Ц Ну и что сказа
ла ваша мать, когда вы признались ей в нашем маленьком представлении?
Он потер большим пальцем невидимое пятно на дубовой обшивке салона.
Ц Я не признался. Ц Что?
Ц Не признался, Ц уже более твердо повторил он. Ц И не собираюсь, пока н
е достигну своей цели. Это еще одна причина нашей прогулки. Я хочу вас наня
ть, мисс Хобарт.
Ц Нанять меня?
Ц Чтобы продолжить игру, которую мы начали в субботу. Я хочу преподать ма
тери и сестре хороший урок, чтобы они поняли, наконец…
Ц Урок? Ц Рейн услышала свой хриплый голос, она чувствовала себя ужасно
. Но и вся ситуация была довольно странной.
Ц Наше маленькое представление можно считать успешным. Мать с Мирандой
, очевидно, полагают, что их зелье подействовало. Они теперь пытаются найт
и противоядие и трудятся над какой-то новой смесью, чтобы опять свести На
с с Каролиной. Другими словами, не отказались от вмешательства в мою личн
ую жизнь, поэтому я хочу, чтобы их попытки изменить действие так называем
ого приворота провалились. Но мне нужна помощь. Я заплачу тебе пять тысяч
долларов, если ты сумеешь убедить их, что наш роман продолжается.
Ух ты, пять тысяч долларов! Да она бы сделала это бесплатно только ради тог
о, чтобы опять с ним поцеловаться. Значит, она должна вытащить себя из маши
ны прямо сейчас, на ходу. Тем не менее, избежав телесных повреждений, Рейн
ухватилась за первую же отговорку, пришедшую ей в голову:
Ц Уверена, что вашей подруге это не понравится.
Ц Каролина сейчас летит в Токио. Ц Он взглянул на часы. Ц Уже пять минут
. Ее не будет до шестого.
Ц А когда она вернется и узнает, что вы две недели крутили роман с садовн
ицей? Думаю, она вас не поблагодарит. Ц Рейн вздрогнула. Ц Да если она про
ведает о моих играх со своим бойфрендом, пусть даже притворных… Кошмар.
Ц Такая перспектива ожидает и меня, Ц твердо заявил Мейсон. Ц Уверяю т
ебя, я размышлял два дня и, по-моему, учел абсолютно все. Поскольку главная
моя цель Ц приструнить мать и сестру, то большую часть времени мы станем
проводить в доме. Обед. Бридж. Возможно, теннис. Ты ведь играешь, не так ли?
Ц Не очень хорошо.
Ц Подучишься, Ц уверенно произнес Мейсон, будто он лично проследит за э
тим. Ц Если будем куда-то выходить, то в места, где меня вряд ли узнают, и Ка
ролина останется в полном неведении.
Ц Однако…
Ц Пять тысяч долларов, Ц повторил он. Ц Кроме того, помощь в будущем: ре
комендации, направления, работа… По твоему желанию. У меня весьма обширн
ые связи.
Рейн почти отказалась. Почти, ибо Мейсон уже наклонялся к ней. Она ощутила
слабый запах какого-то неизвестного мужского одеколона, вспомнила тот п
оцелуй. Странно, она не только узнала этот аромат, но даже его тончайшие пр
яные тона, и он тотчас вызвал в памяти чудесное воспоминание.
Ц Для меня это очень важно, Ц продолжал Мейсон. Ц Обещаю, как только вер
нется Каролина, ты свободна, причем вне зависимости от того, что будут дум
ать мать и Миранда о своем колдовстве. Пожалуйста, Рейн, только две недели.

Две недели, возможно, еще несколько таких поцелуев, и у нее пять тысяч долл
аров. Рейн подумала о неравной борьбе, которую она затеяла с «ММТ проперт
из». А если компания потащит их в суд?
Если крючкотворы захотят превратить вполне законный протест в вендетт
у, она будет сопротивляться. Конечно, имея пять тысяч долларов, можно наня
ть какого-нибудь молодого адвоката и отстоять свои права, вытекающие из
Первой поправки.
К тому же раз провидение вознамерилось подкинуть ей денег, то пусть это п
роизойдет через посредство мужчины вроде Мейсона Александра. И ее физич
еская реакция на него в данном случае не имеет значения, она вполне разум
ная женщина и способна контролировать себя неделю-другую.
Рейн вдруг спохватилась. Она сидит тут, хмурится, размышляет, а потенциал
ьный наниматель, терпеливо наблюдая за ней, развлекается.
Ц Ладно, Ц сказала она. Ц Когда начнем?
Мейсон улыбнулся, как человек, привыкший к победам.
Ц Сегодня вечером.
Ц Хорошо.
Он внимательно оглядел ее, от грязных ног до макушки.
Ц К обеду мы не переодеваемся, но если тебе хочется надеть что-то соотве
тствующее, то у меня открытые счета в нескольких магазинах.
Ц У меня немного вещей, Ц призналась Рейн, мысленно перебрав собственн
ый гардероб и придя в замешательство.
Автомобиль свернул к «Джонсонз ландшафт» и медленно покатил в самый кон
ец, хруст гравия почти не слышался внутри салона.
Ц Вон мой пикап. Ц Девушка махнула в сторону помятого куска металла, ко
торый был для нее и рабочей лошадью, и ребенком.
Мейсон подал знак водителю, и пока тот подруливал к грузовичку, Рейн, дост
ав из рюкзака записную книжку, чиркнула свой адрес с указаниями, как доех
ать.
Ц Вы сможете забрать меня, скажем, через час?
Ц Через сорок пять минут. Перед обедом мать любит выпить на террасе.
Ц Ага, самая подходящая сцена для моего выхода.
Ц А ты против?
Ц Вы режиссер пьесы, Ц ответила Рейн, собираясь распахнуть дверцу.
Но Мейсон жестом предостерег ее от поспешных действий и вышел из машины,
чтобы подать ей руку.
Во второй половине дня стало еще жарче, и после автомобильного салона с к
ондиционером девушка невольно зажмурилась от солнца, потом одарила Мей
сона долгим взглядом. Специально для его водителя.
Ц Скоро увидимся.
Ц Не могу дождаться, Ц ответил Мейсон. Шофер вскинул бровь.
Через восемь минут Рейн уже неслась к арендованному ею маленькому домик
у для гостей.
Бросив рюкзак на стол, она скривилась при виде кучи нестиранного белья, к
оторое заняло полкушетки. Великолепно. Но ей надо торопиться, чтобы не по
двести Мейсона Александра.
Раздевшись на ходу, Рейн включила душ на полную мощность и, пока ждала гор
ячую воду, оглядела себя в зеркале.
Увиденное отнюдь не взбодрило ее. Выгоревшие на солнце волосы торчали в
разные стороны, нос облезал, к щеке прилипла засохшая грязь. Конечно, женщ
инам в туфлях за шесть сотен легко получить мужчину вроде Мейсона Алекса
ндра, им не приходится страдать от капризов матери-природы. Удивительно,
как бедный парень не кинулся от нее прочь, словно от чумы болотной.
А может, несмотря на внутренний протест, ему больше всего хотелось потря
сти свою матушку, и как раз она-то для этого очень подходила?
Хорошо, но будь она проклята, если станет играть роль служанки при хозяин
е богатого поместья.
Рейн, наконец, встала под нестерпимо горячую воду, почти кипяток.
Мистера Александра ждет сюрприз, когда он появится.

За сорок пять минут он несколько раз поговорил по телефону, в том числе с к
ухонной прислугой, чтобы предупредить, что к обеду ждет гостя, о котором н
е надо говорить ни матери, ни сестре. А пока Мейсон занимался делами, шофер
приехал по обозначенному на листке адресу, подрулил вплотную к уже знак
омому грузовичку и втиснулся позади него.
Когда Мейсон закончил последний разговор по телефону, оставалось еще пя
ть минут, и он развернул утренний выпуск «Уолл-стрит джорнал». К своему уд
ивлению, Мейсон Александр обнаружил, что не может читать, поскольку не св
одил глаз с двери, откуда вот-вот должна появиться Рейн.
Никогда в жизни он не испытывал такого нетерпения.
Нет, мысленно поправил он себя, любопытства. Относительно того, как может
быть одета его протеже. Вероятно, ему следовало повезти ее в магазин. Для л
юдей их круга одежда Рейн столь же нагла и беспардонна, как ее чувство юмо
ра. Да, эта женщина неординарна, даже странна, хотя мать и Миранда, конечно,
уверены, что именно снадобье заставило его влюбиться в первую встречную.

Господи, что он делает? Вдруг эта девчонка черт знает кто такая или вообще
очаровательная психопатка?
На секунду Мейсона охватило беспокойство. Нет, он хорошо разбирается в л
юдях. Рейн Хобарт Ц замечательная Девушка, а его тревога просто от нетер
пения.
Он сделал еще одну попытку сосредоточиться на центральной колонке, но, в
конце концов, отложил газету и посмотрел на часы. Еще минута. Хотя женщину
торопить бессмысленно, Мейсон все же открыл дверцу. Шофер выскочил из ма
шины, чтобы помочь ему выйти.
Мейсон жестом остановил порыв водителя:
Ц Я только собирался впустить немного свежего воздуха. К ним стали подт
ягиваться местные ребята, как бывало всегда, когда они видели большой ли
музин у себя в квартале. Двое пацанов даже начали спорить, кто этот парень
, кинозвезда или торговец наркотиками.
Ц Ни то ни другое. Производство главным образом, Ц сказал им Мейсон.
Ц Я же говорил, Ц ухмыльнулся третий, отодвигая локтем одного из мальчи
шек, и неожиданно ткнул пальцем в другую сторону: Ц Ничего себе, поглядит
е-ка на Рейн.
Мейсон никогда бы не поверил, что сорок пять минут и душ способны настоль
ко изменить женщину. Грязная униформа, годящаяся для людей обоего пола, и
счезла, Рейн вышла в облегающем розовом платье с вырезом каре, довольно ц
еломудренным, зато он разжигал у мужчин желание увидеть побольше. Девушк
а сумела укротить даже свои разлетающиеся волосы и слегка припудрила ве
снушки на носу. Из украшений были только золотые сережки-кольца. Мейсон н
ашел их немного великоватыми, а помаду слишком яркой. Без этого Рейн Хоба
рт выглядела бы сногсшибательно.
Конечно, про дурацкую помаду можно забыть, если посмотреть на ноги. Он уже
знал, что они хороши, но в черных туфлях на высоких каблуках и в нейлоне пр
осто разили наповал, к тому же длина платья открывала их постороннему вз
ору настолько, насколько следовало. Мейсон не по-джентльменски уставилс
я на то место, где кончалось платье.
Донесшийся до него вздох напомнил Мейсону, что он не единственный мужчин
а, который наслаждается этим зрелищем.
Пол отвел взгляд и быстро отступил к дверце, пробормотан:
Ц Думаю, этого стоило дожидаться, сэр. Мейсон кивнул.
Он предложил девушке руку, чтобы проводить к лимузину, ощутил слабый зап
ах лимона и вдруг понял, что не может отыскать в ее внешности недостатков.
Только помада. Рейн оказалась еще симпатичнее, чем он думал.
Ц Я выдержала осмотр? Ц спросила она.
Мейсон, наконец, сообразил, что совершенно неприлично разглядывал девуш
ку, а автомобиль уже отъехал от стоянки.
Ц Более чем.
Ц Хорошо. Пока я была в душе, мне пришло в голову, что мы должны обсудить с
вами несколько пунктов.
Слова «Пока я была в душе» заставили его вообразить кое-какие сцены, абсо
лютно не относящиеся к делу. Опомнившись, Мейсон выключил переговорное у
стройство. Конечно, он доверял Полу, но в определенных границах.
Ц Я слушаю.
Ц Во-первых, чего именно вы ждете от меня за свои пять тысяч долларов?
Ц Убедительную игру в присутствии любого из моих домашних или в то врем
я, когда они наблюдают исподтишка.
Ц Наблюдают исподтишка? То есть шпионят?
Ц Я бы не стал исключать такую возможность. Особенно со стороны матери. У
нее милая привычка выглядывать в окно.
Ц Как миссис Перлмуттер, Ц заметила Рейн и объяснила: Ц Хозяйка дома, к
оторый я арендую. Вы не думаете, что это каким-то образом связано с менопа
узой? Подглядывать, я имею в виду.
Ц Понятия не имею, Ц ответил Мейсон. Ц Ты сказала, что хочешь обсудить п
ару моментов.
Ц О да, причем важные. Ц Она твердо выдержала его прямой взгляд. Ц Сумма
в пять тысяч долларов не предполагает занятие сексом?
Ц Я об этом и не помышлял. Еще что-нибудь? Ц засмеялся он, а Рейн поджала г
убы, словно хотела задать вопрос, но колебалась. Ц Думаю, можно закрыть т
ему. Значит, ты играешь в теннис. Насколько хорошо?
Остаток пути они провели в обычной беседе двух малознакомых людей, котор
ые хотят получше узнать друг друга. Во время разговора все сомнения Мейс
она относительно социального статуса своей спутницы и ее умственной по
лноценности улетучились. Да, Рейн непредсказуема, дерзка, но яркая лично
сть с весьма хорошими манерами. Наконец лимузин замедлил ход перед охран
яемыми воротами в богатый район Хайлендз, а через милю выехал на дорогу, в
едущую к дому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28