А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Не сказал бы Ц что? Адрес Рейн? Я тебя не спрашивала. Просто мы оказалис
ь поблизости, вот у меня и разыгралось любопытство.
Ц Понятно, Ц с сомнением произнес Пол.
Ц Я уже насмотрелась, поехали. Да, кстати, подгони мою машину, сегодня веч
ером у меня свидание.
Ц Вы уверены, что не хотите сначала покататься? И случайно найти дом мисс
Хобарт? Ц Карие глаза Пола насмешливо блестели. Ц На Гринвуд есть мага
зин, где продаются разные приборы для слежки. Можно завернуть туда и купи
ть что-нибудь для вашего удобства.
«Догадливый черт! « Ц мысленно выругалась Миранда и потом мило улыбнула
сь:
Ц О нет. Такие штучки есть у меня дома. Остается лишь надеть все черное и с
крыть лицо.
Ц Полагаю, вы шутите, мисс.
Ц Разумеется. Я не такая уж злодейка. Ц Впрочем, она подозревала, что уме
лый, осторожный водитель не слишком бы удивился, если бы узнал о ее действ
ительных намерениях.

Глава 7

Перепрыгивая через две ступеньки, Мейсон бежал к дому миссис Перлмуттер
, когда ворота со скрежетом открылись, зеленые шторы чуть раздвинулись, и
между ними возник кончик носа.
Ц Добрый вечер, Ц сказал Мейсон и пошел дальше.
Ага, странные фигуры, которые он не разглядел вчера в темноте, наверняка п
роизведения Рейн. Это птичья купальня с дюжиной смешных котов, пляшущих
вокруг постамента, в нескольких футах от них, рядом с длинноногим розмар
ином, высилась груда металлических обручей, сваренных вместе и изобража
ющих застывший водопад. Штабель чего-то похожего на шляпы из медной пров
олоки опасно балансировал среди розового космоса и отделял другую неза
конченную конструкцию, протянувшуюся через цветочные
. Некоторые детали покрылись толстым слоем ржавчины или окислились, будт
о провели долгие месяцы на открытом воздухе; другие отражали солнце отпо
лированными поверхностями.
Мейсон остановился возле статуи, единственной реальной фигуры посреди
этого буйства фантазии. Она изображала китаянку, примерно три фута высот
ой, держащую на вытянутых руках глобус. Одежда обвилась у нее вокруг ног, с
ловно облако бабочек, сделанных из медных полосок. Интересно, что это за ш
туки? Мейсон присел на корточки, чтобы получше рассмотреть.
Ц Не так впечатляюще, как ваш Моне. Повернувшись, он увидел Рейн, стоявшу
ю в дверях. На ней были шорты цвета хаки и гавайская рубашка, а в руках стоп
ка футболок.
Ц Ну, Моне достался мне в наследство. Эти китайские знаки имеют какой-то
смысл?
Ц Гармония и равновесие. Два качества, к которым я стремлюсь. Правда, не о
чень успешно, с сожалением могу добавить.
Ц Ты себя недооцениваешь, Ц сказал Мейсон, глядя на улыбающуюся девушк
у. Влажные волосы закрывали шею, веснушчатый обгоревший нос блестит. Ц Т
ы выглядишь как воплощение лета. «Гиджет едет на Малибу».
Ц Ого! Спасибо, Мундогги. Удивительно, что вы слышали о фильмах про Гидже
та или Сандру Ди.
Ц Моя тайная страсть. В четырнадцать лет у меня была запоздалая ветрянк
а, а единственное, что тогда показывали по телевизору, кроме мыльных опер,
это фильмы про Гиджета. Они меня захватили.
Ц Особенно бикини?
Ц Да, хотя мать они раздражали ужасно. Но разве мог подросток хотеть чего
-то другого? Ц Мейсон ослабил галстук, расстегнул верхнюю пуговицу на ру
башке. Ц Я понятия не имел, что это твои работы, ты никогда не позволяла мн
е увидеть их при дневном свете.
Ц Не хотела, чтобы вы заметили беспорядок в моей гостиной. Ц Рейн огляд
ела сад. Ц Кроме того, они просто неудачные эксперименты.
Ц Разве это неудача? Ц спросил Мейсон, указывая в сторону китаянки.
Ц Нет, слава Богу, Ц почти смущенно улыбнулась Рейн. Ц Входите. Я недавн
о закончила стирку. Уберу все, и совершим налет на магазин.
Рейн исчезла в доме, из спальни донесся скрип шкафа. Мейсон увидел сложен
ную на полу возле кровати одежду и полуоблегченно-полуразочарованно от
метил, что нижнего белья там нет. Проклятие. Он почувствовал себя школьни
ком-подростком, который обнаружил, что швейцар вставил глазок в девчоно
чью раздевалку.
Ц Я буду через минуту, Ц сообщила Рейн.
Ц Не спеши.
Перестав изображать из себя фетишиста дамского белья, Мейсон оглядел го
стиную, бывшую, в том числе и кухней. На подержанной кушетке Ц подушки с н
аволочками из французского ситца, на дешевой мексиканской глиняной пол
ке Ц тяжелая японская ваза, над столом в стиле рококо Ц круглое лаковое
китайское зеркало, резной индонезийский кронштейн поддерживал старинн
ую книжную полку. Разноцветные бутылки, горшки с цветами, синяя и белая по
суда заполняли подоконники и кухонную стойку. И все это на фоне разрисов
анных стен в бледных тонах синего с яркой белой отделкой.
Эффект как от блошиного рынка. Но это производило впечатление, это была Р
ейн.
Она снова появилась в дверях спальни. На плече холщовая сумка, в руке спис
ок.
Ц Я готова. Вот будет умора, держу пари, к ним не подкатывают на «роллс-рой
сах».
Ц Прости, Миранда забрала Пола для какого-то благотворительного дела. «
Ягуар» подойдет?
Рейн приложила ладонь ко лбу, словно героиня мелодрамы:
Ц Вынуждена смириться, есть хотя бы шофер. В магазин, Джеймс!
Ц Да, мисс. Ц Мейсон открыл дверь, расшаркиваясь на манер дрянного голл
ивудского шофера. Ц Как пожелаете, мисс.
Вскоре он уже толкал перед собой тележку, а Рейн снимала продукты с бакал
ейной полки. Она шла точно по пунктам в списке, без всякой суеты. Мейсон по
ходил на бездельника, потому что тратил время, выбирая самые толстые отб
ивные, самый кудрявый цикорий, булочки с шафраном, бутылку двадцатилетне
го ароматного уксуса и пинту лучшего ванильного мороженого. Рейн утверж
дала, что дома у нее есть рис, бульон из цыпленка и другие нужные ему компо
ненты. Мейсону очень хотелось угостить ее по-настоящему прекрасным кабе
рне, но он решил, что лучше не иметь дела с алкоголем, который обычно рассл
абляет.
Рейн отказалась от магазинного пакета, и клерк упаковал покупки в ее хол
щовую сумку.
Ц Весьма экологично, Ц заметил Мейсон, поворачиваясь к кассиру. Ц Я не
так образован, поэтому возьму пластиковый.
На улице Рейн пробормотала:
Ц Я делаю это ради монет.
Ц Делаешь что? Ц спросил он. Ему почудился в ее словах намек на секс. Если
он не перестанет, то сведет себя с ума.
Ц Ношу с собой эти сумки. Если не брать их пакеты, они дают пятицентовый к
редит. Экономия.
Ц О, я не знал.
Пока Мейсон клал сумки в багажник, Рейн наблюдала за ним.
Ц Когда вы последний раз ездили в бакалейный магазин? Ц спросила она.
Ц Пару лет назад, Ц засмеялся Мейсон, захлопывая багажник. Ц Очень зам
етно?
Ц Вы слишком долго раздумываете. А большинство из нас, кто постоянно дел
ает покупки, не восторгается самим процессом. Вы уверены, что не забыли, ка
к готовить? Я очень голодная.
Ц Уверен. Это все равно, что ездить на велосипеде. Ц Он распахнул перед н
ей дверцу.
Ц Возможно, для страховки нам все-таки стоило подумать о замороженной п
ицце.

Но ее сомнения оказались необоснованными. Мейсон не только помнил, как г
отовят еду, он двигался по малюсенькой кухне с такой грацией, что Рейн пре
рвала уборку, чтобы понаблюдать, как он колдует над приправой из уксуса и
оливкового масла к зеленому салату.
Ц В другой жизни вы были гурманом, да?
Ц Это единственное блюдо, которое я умею готовить. Кроме омлета, разумее
тся.
Ц Обед и завтрак. Хорошая комбинация.
Ц Я всегда считал это полезным.
Обнаружив под столом пыльного кролика, Рейн быстро нагнулась за игрушко
й, чтобы хоть так оправдать краску на лице.
Пока рис кипел, она убралась в доме, помыла ванну, полила растения.
Ц Сколько у меня еще времени? Ц спросила Рейн.
Ц Отбивные готовы. Ц Мейсон поднял крышку над рисом. Ц У тебя пятнадца
ть минут.
Ц Хорошо. Тогда я успею выстирать платье. Надеюсь, вам понравилось розов
ое, вы снова его увидите.
Ц Прекрасно. Оно тебе очень идет.
Когда Рейн вышла наконец из ванной, стол был накрыт, а Мейсон клал на отбив
ные веточку свежего розмарина.
Ц Я нашел его в саду. И вот это. Ц Он направился к кушетке, где лениво возл
ежал кот с полузакрытыми глазами. Ц А может, он нашел меня.
Ц Эй, Багси, ты всегда чуешь еду, правда? Ц Рейн почесала кота за ушами, и о
н благодарно замурлыкал.
Ц Как ты назвала его… ее?
Ц Этого бандита зовут Багси, Он имеет отвратительную привычку незаметн
о подкрасться сзади и прыгнуть человеку на спину. Особенно, занимающему
тот стул.
Мейсон, который собрался поставить тарелку перед красочно разрисованн
ым стулом, быстро изменил направление.
Ц Не могли бы мы выкинуть его за дверь?
Ц Зависит от того, насколько трепетно вы относитесь к своим рукам. Царап
аться Ц еще одна из его дурных привычек. И он вообще гуляет сам по себе.
Ц Знаешь, тут очень жарко от печки, да и старине Багси не стоит мешать, пус
ть дремлет.
Ц О, все в порядке. Я сама займу тот стул.
Ц Но почему бы нам не поесть на открытом воздухе?
Ц Трус, Ц засмеялась Рейн. Ц Ладно, я собираюсь заставить вас сесть на п
отрескавшуюся, занозистую ступеньку.

О Господи, они вышли из дома.
Миранда присела за увитым плющом забором.
Это уж слишком. Ей и так пришлось оставить «эксплорер» в трех кварталах о
тсюда, чтобы Мейсон ничего не заметил, потом красться обратно, искать дом
Рейн, где, как оказалось, не было ни брата, ни его подруги. Миранда томилась,
пока не услышала рев «ягуара». Потом Мейсон вышел за какой-то травой, и он
а попыталась найти место, откуда лучше виден дом.
А теперь новые сложности. Если бы Мейсон обнаружил слежку, ей пришлось бы
удирать в Антарктиду. Она-то знала характер братца.
Но теперь по крайней мере она хоть слышала, о чем они говорят. Миранда отпо
лзла на пару футов и осторожно подняла голову.
Мейсон сидел на деревянной ступеньке веранды, рядом с ним Рейн. Сначала о
ни говорили про кота, потом о разном. Может, любовный напиток и правда дейс
твовал. Миранда приготовилась слушать.
К несчастью, ее наблюдательный пункт оказался всего в нескольких футах о
т мусорных баков с их ароматами и роящимися осами. Миранда ненавидела эт
их тварей, но пересесть в другое место нельзя, пока ее жертвы сидели на кры
льце. Несмотря на жару, она надела жакет, который захватила для вечера, под
няла воротник, чтобы защититься от насекомых, и стала умолять облака, кот
орые видела над горами, приплыть раньше, чем она сварится от жары.
А Мейсон и Рейн обедали, болтали про все на свете, от искусства до бейсбола
.
Миранда взмокла от пота, осы жужжали почти в ее волосах, и ей было трудно с
ледить за разговором.
Хорошо, что она приехала сюда не подслушивать, ее задача Ц предотвратит
ь окончательное бедствие.
Наиболее смелая оса села ей на рукав, и Миранда едва удержалась от вопля. К
аждый нерв твердил, что пора вскочить и уехать, но она заставила себя не дв
игаться. Она сидела тут ради своего будущего. Миранда легонько подула на
осу, и та улетела, оставив ее своим более громкоголосым, но менее нахальны
м сородичам.
Через некоторое время Мейсон ушел в дом с пустыми тарелками, а вернулся с
двумя чашками, и Рейн издала восхищенный крик.
Ванильное мороженое, политое ароматным уксусом. В животе у Миранды заурч
ало. Какая несправедливость, она тут голодает ради брата, а он кормит свою
пассию ее любимым десертом. Пошарив в сумке, Миранда нащупала коробочку
с мятой.
Почти стемнело, когда Мейсон и Рейн ушли в дом, и как только стало ясно, что
счастливая парочка не вернется, Миранда уползла от мусорных баков. Неско
лько самых настойчивых ос погнались за ней, однако мусор показался им бо
лее привлекательным, и ее оставили в покое.
Слава Богу, что у соседа Рейн был высокий забор, поэтому Миранда смогла на
конец выпрямиться, но ей понадобилось целых пять минут, чтобы снова почу
вствовать свои ноги. Окончательно приняв вертикальное положение, она ув
идела перед собой кухню Рейн.
Неужели Мейсон занимается грязной посудой? Это уже из разряда прогулок А
рмстронга по Луне. Она с радостью бы отдала месячный вклад из своего трас
тового фонда, чтобы сейчас у нее в руках оказалась видеокамера.
Ц Что вы тут делаете, леди?
Миранда вскрикнула и обернулась. У нее за спиной оказались двое мальчише
к лет десяти, оседлавшие велосипеды. Оба были в обрезанных джинсах и поло
сатых футболках, один в красной, другой в синей.
Ц Боже, дети, вы напугали меня до смерти.
Ц Что вы тут делаете? Ц повторил тот, что в синей.
Ц М-м… М… м. Ц Она бочком двигалась подальше от дома Рейн, Ц Я хотела сыг
рать шутку с подругой.
Оба пристально смотрели на нее.
Ц Вы знаете женщину, которая живет здесь, правда? Рейн Хобарт? Ц Мальчик
и посмотрели друг на друга, затем кивнули. Ц Я собиралась подшутить над н
ей и ее новым дружком.
Ц А что за шутка? Ц поинтересовался синий.
Ц Вонючая хлопушка. Ну знаете, дождешься, когда они начнут целоваться, и
кидаешь на веранду.
Ц Не слабо, Ц ответил красный.
Ц А почему? Ц не отставал синий.
Ц Рейн проделала со мной то же самое в прошлом году. Это месть. Не выдавай
те меня, хорошо?
Те пожали плечами.
Ц А сейчас отправляйтесь домой, ребята. Уже темнеет. Держу пари, ваши мам
ы наверняка спрашивают, куда вы подевались.
Ц Ага.
Ц Может быть.
Ни один не тронулся с места, и она смотрела на них, пока оба не скривились.

Ц Ладно, пошли. Ц И мальчики укатили на велосипедах. Миранда с облегчен
ием вернулась к своему наблюдательному пункту.
Мейсон вытирал тарелки, а Рейн орудовала шваброй под песню Б. Б. Кинга «Не
задавай мне вопросов». Миранда почувствовала громадное желание взять ш
турмом дверь, нарушить эту семейную атмосферу, вцепиться в короткие воло
сы брата и выволочь его из уютного гнездышка. Это совсем не тот Мейсон, кот
орого она знает! Наверняка действует любовный напиток, другого объяснен
ия не найти.
И все же Миранда пока не видела никаких признаков страсти, они даже не цел
овались, ничего особо сексуального в их поведении не было, как и вчера у ни
х дома. Очень интересно. Прислонившись к забору, она решила обосноваться
тут надолго.

Рейн выпустила кота, выключила стерео, и они устроились за столом с больш
ими стаканами чая со льдом, между ними лежала доска для игры в триктрак.
Ц Летний вечер, хороший и длинный, вся работа сделана, приятная музыка, ч
ай.
Ц И никаких зрителей.
Ц Спасибо, что вы разрешили мне взбодриться. Я не чувствую никакой устал
ости, даже Багси выглядит счастливее.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Он мне улыбнулся. Ц Рейн покачала головой, заметив его изумление. Ц О
, только не говорите, что не видели улыбку вашего Магуса.
Ц Нет, после того как мать решила, что он с ней слишком бесцеремонен. Вряд
ли она заметила, что он бежит прятаться всякий раз, когда они вытаскивают
свои ведьминские принадлежности. Ц Мейсон дал ей белые фишки, себе взял
черные. Ц Иногда я тоже поддавался соблазну залезть вместе с Магусом по
д кровать.
Ц Вам действительно не нравится их увлечение?
Ц Совершенно не нравится, Ц категорически заявил он.
Ц Почему?
Ц Думаете, большое удовольствие наблюдать за приготовлением ядовитог
о зелья?
Ц Мне кажется, причина не только в этом, Ц ответила Рейн, закончив расст
авлять фишки.
Ц Пожалуй. Меня утомляет всякая ерунда и тот способ, которым они вовлека
ют друг друга то в одно, то в другое учение. Если бы они остановились на чем-
то одном, я мог бы приспособиться и не обращать внимания, но ведь никогда н
е знаешь, что они придумают завтра. То ли нападут на тебя с дурацкими закли
наниями, то ли появится дома гуру в фиолетовых одеждах, то ли начнутся зав
ывания и на столе окажется любовный напиток.
Ц Они в поиске, Ц сделала вывод Рейн. Ц Это не так плохо, все мы чего-то и
щем.
Ц Пока они изучают Вселенную ради обретения кармического счастья, я жи
ву в реальном мире, занимаюсь реальными делами, пробую удержать «Алексан
др индастриз» на плаву.
«Женившись на Каролине Викершем», Ц подумала Рейн, но промолчала. Это не
ее дело.
Ц Итак, Ц шесть и пять. Бейте, Александр.

Наконец опустились сумерки, принесшие обещанную прохладу. Далеко на вос
токе зигзаг молнии возвестил конец жары, пот, от которого взмокла ее блуз
ка, испарился, его высушил поднявшийся ветерок, и Миранда почувствовала
себя одинокой и несчастной.
За эти два часа, проведенные в напряжении, она видела только игру в кости.
Мейсон обыгрывал Рейн, оба часто смеялись, Миранде даже показалось, что п
ару раз упомянули ее имя, но поскольку голоса звучали приглушенно, она не
могла быть уверена.
Она настолько сосредоточилась на губах Мейсона и Рейн, что прозевала мом
ент, когда у нее появилась компания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28