А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Больше нечего рассказывать, Ц усмехнулась Ребекка. Ц Не самый подхо
дящий человек, которого я могу привести в дом и познакомить с родными, не п
равда ли? Так что все кончено.
Теперь ты понимаешь, почему я сказала маме, что уехала отдыхать с тобой.
Ц Да, Ц хмыкнула Кэтрин, Ц хорошенькую паутину ты сплела! Тебе не кажет
ся, что ты сама же в ней и запуталась? Послушай, а нашей невесте мы ничего не
скажем?
Ц Нет! Ц поспешно воскликнула Ребекка. Только не ей!
Памела Блэкстоун была их общей подругой и выросла в одном городке с ними.
Поначалу они учились вместе, но затем отец перевел дочь в привилегирован
ную школу для девочек. Мать Памелы умерла, когда она была совсем маленько
й, и в семьях подруг к ней относились как к приемной дочери. Она платила им
благодарностью и была первой, кто пришел к Хьюстонам, когда Майкл вышел и
з тюрьмы.
Ц По словам мамы, Пам на седьмом небе от счастья, Ц сказала Ребекка, Ц и
я не собираюсь портить ей праздник. Даже если она заставит нас облачитьс
я ради свадебной церемонии в платья из небесно-голубой тафты.
Кэтрин вздрогнула.
Ц Думаешь, это может произойти?
Ц Кто знает, что у Пам на уме? К тому же ее отец оплатит все наряды, включая
и наши, так что нам останется лишь надеть их, какими бы они ни были.
Ц Насколько я слышала, Пам хочет свадебное платье из золотой парчи, Ц х
ихикнула Кэтрин.
Ц О нет! Ц Ребекка улыбнулась впервые за то время, что провела в квартир
е Кэтрин. Ц Картина будет та еще!
Ц Она собирается произвести на всех впечатление, Ц пояснила Кэтрин. Ц
Хотя, если бы можно было, то наверняка пришла бы в джинсах.
Кстати, она будет здесь завтра рано утром, поэтому нам сегодня лучше лечь
пораньше. Как насчет ужина? Пойти куда-нибудь, заказать на дом или самим ч
то-нибудь приготовить?
Ц Лучше остаться дома и приготовить ужин самим, Ц сказала Ребекка.
Ц Хорошо. Как насчет пасты? Хотя ты ведь только что вернулась из Италии…
Можно сделать рыбу с овощами.
Ц Отлично.
Ребекка прекрасно ориентировалась в квартире Кэтрин, в том числе и в кух
не, поскольку всегда останавливалась здесь, приезжая в Лондон. Вдвоем он
и быстро приготовили ужин и уселись за кухонный стол. Кэтрин достала кре
керы, сыр и белое вино.
Ц Хорошо все-таки иметь собственное жилье, Ц мечтательно произнесла К
этрин, лишь недавно ставшая владелицей квартиры, а до этого снимавшая жи
лье в складчину с подругами. Ц Когда вечером приводишь мужчину к себе, не
т никакого риска, что он наткнется на соседку, решившую устроить постиру
шку в ванной, а утром не наступит случайно на ее раскиданные по полу термо
бигуди.
Ц Ну, я-то никогда не делала ничего подобного! Ц смеясь, сказала Ребекка.

Ц Ты Ц нет, но Пола вечно вытворяла что-то в таком духе. Причем, в отличие
от тебя, она была дрянной кулинаркой.
После ужина Ребекка отправилась принимать душ, но не прошло и пяти минут,
как в ванную без стука ворвалась Кэтрин. Ее глаза лихорадочно блестели.
Ц Скорее одевайся и выходи! К тебе гость!
Брови Ребекки взметнулись вверх.
Ц Гость? Кто он?
Ц Представился Каннингемом. Судя по всему, это и есть твой мистер Икс! Та
к что поторопись!
Ц Нет! Ц вскричала Ребекка, пытаясь задвинуть шторку для ванны.
Ц Что значит «нет»? Ц прошипела Кэтрин, вцепляясь в шторку. Ц Скорее пр
иводи себя в порядок и марш в гостиную! Я уйду к себе и не буду вам мешать.
Ц Но…
Ц Никаких «но»! Ц перебила подругу Кэтрин и скрылась за дверью.
Ребекка кое-как натянула джинсы и свитер, небрежно скрутила волосы в узе
л на затылке и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла из ванной. Пройдя у
зкий коридорчик, она оказалась в гостиной, которую Джеффри оставил всего
несколько часов назад.
Он стоял у окна и в первую секунду показался Ребекке совершенно чужим в ч
ересчур официальном деловом костюме. Вид у него был измученный, и колкие
слова, которые Ребекка уже собиралась произнести, замерли у нее на губах.

Ц Извини, должно быть, мне на роду написано каждый раз вытаскивать тебя и
з ванной, Ц грустно улыбнувшись, сказал он. Ц Я нашел твой паспорт у меня
в сумке, когда приехал к Дэвиду.
Я решил, что лучше привезу его сам, чем отошлю по почте.
Ц Очень любезно с твоей стороны, Ц сдержанно ответила Ребекка.
Ц Дело не в любезности, Ц произнес Джеффри, с трудом пытаясь удержаться
от резкости. Ц Я хотел увидеться с тобой.
Ц Зачем?
Ц Где твоя подруга? Ц вместо ответа спросил Джеффри.
Ц Ушла в свою комнату.
Ц Ты сказала ей, что хочешь остаться со мной наедине?
Ц Скорее она сама решила, что я этого хочу…
Не очень разумно с твоей стороны было являться без предупреждения, Ц до
бавила она.
Ц Возможно, Ц согласился он. Ц Тем более мне повезло, что твоя подруга о
ткрыла дверь, когда я позвонил.
Ц Я все же считаю, что веду себя разумнее, чем ты.
Ребекка по-прежнему стояла на пороге комнаты, так что, когда Джеффри двин
улся к ней, она вынуждена была остаться на месте Ц иначе пришлось бы выйт
и в холл, откуда их могла услышать Кэтрин. Он подошел к ней вплотную и прис
тально посмотрел ей в глаза.
Ц Я не могу позволить тебе так поступать, Ц тихо сказал Джеффри, Ц Я не
верю, что неделя, которую мы провели вместе, значила для тебя не больше, че
м просто отдых со случайным знакомым. Я люблю тебя! И хотя ты изображаешь р
авнодушие не хуже профессиональной актрисы, в глубине души ты испытывае
шь ко мне то же самое чувство. Признайся в этом.
Ребекка с трудом выдержала его требовательный взгляд, и с губ ее уже гото
ва была сорваться ложь, когда Джеффри, словно почувствовав это, закрыл ей
рот поцелуем, властным и одновременно нежным; Ребекка коротко всхлипнул
а и упала в его объятия.
Негромкое гудение домофона заставило их очнуться. Ребекка вздрогнула и,
с трудом отстранившись от Джеффри, подошла к двери и нажала клавишу.
Ц Ребекка? Привет, это Сэм. Кэт сказала, ты сегодня ночуешь у нее. Зашел вас
навестить.
Ц Привет, Сэм, Ц сказала она внезапно охрипшим голосом. Ц Заходи. Ц Мо
лодая женщина нажала кнопку, открывающую наружную дверь, и обернулась к
Джеффри, тщетно пытаясь найти подходящие в данной ситуации слова. Но, так
ничего и не придумав, беспомощно пожала плечами и постучала в дверь комн
аты Кэтрин.
Ц Приехал Сэм. Он сейчас поднимется.
Выйдя в холл, Кэтрин подозрительно взглянула на подругу.
Ц Ты в порядке?
Ц Нет, Ц призналась она.
Затем они вместе вошли в гостиную. Ребекка заметила, что Джеффри, по крайн
ей мере внешне, полностью сохраняет самообладание.
Ц Сожалею, но мне пора идти, Ц сказал он. Ц Сегодня вечером приезжают мо
и родители, чтобы провести в Лондоне уик-энд, и мы с братом встречаемся с н
ими за ужином.
Ц Спасибо, что завез мой паспорт, Ц машинально ответила Ребекка.
Кэтрин, переведя взгляд с одного напряженного лица на другое, выскользну
ла из гостиной и открыла входную дверь, впуская Сэма.
Джеффри внимательно оглядел новоприбывшего и, пока их представляли дру
г другу, не отрывал глаз от его лица.
Ц Прошу прощения, Ц сказал он затем, Ц но сейчас мне нужно идти. Ц Пове
рнувшись к Ребекке, Джеффри добавил:
Ц Ты меня не проводишь?
Под любопытными взглядами двух пар глаз Ребекке ничего не оставалось, ка
к подчиниться.
Ц Когда ты возвращаешься в Стэнфилд? Ц спросил Джеффри, едва дверь за н
ими закрылась.
Ц В воскресенье.
Ц Значит, мы больше не увидимся? Ц помолчав, снова спросил он.
Ц Полагаю, нет, Ц ответила Ребекка, но уже не так уверенно, как прежде. Мг
новения, проведенные в его объятиях, сказались на ее решительности.
Ц Кстати, этот Сэм Вудхауз Ц тот самый парень, который был твоим первым
любовником? Ц полюбопытствовал Джеффри.
Ребекка пожала плечами.
Ц Да, тот самый.
Они смотрели друг на друга в тяжелом молчании, которое с каждой секундой
становилось все невыносимее.
Ц В последний раз прошу тебя изменить решение, Ц наконец произнес Джеф
фри, и его умоляющий тон болью отозвался в ее сердце.
Ц Ты же знаешь, что я не могу этого сделать, Ц ответила Ребекка дрогнувш
им голосом, не в силах глядеть ему в глаза.
Лицо Джеффри словно окаменело.
Ц Будь я проклят, если попрошу об этом снова! Я прошу снисхождения у прис
яжных в суде, но в жизни у меня это плохо получается! Ц Он сделал паузу, но
Ребекка по-прежнему молчала. Ц Что ж, Ц продолжил Джеффри ледяным тоно
м, Ц будем считать, что с этим покончено. Мне очень жаль. Прощай.
Второй раз за этот день я позволяю ему уйти, думала Ребекка, в отчаянии наб
людая, как он спускается по ступенькам и, достигнув следующего этажа, скр
ывается из виду. Он ни разу даже не оглянулся на нее.

Глава 8

Сэм предложил сходить в какой-нибудь ресторанчик, но Кэтрин, сославшись
на то, что они уже поужинали, разогрела для него рыбу с овощами и откупорил
а еще одну бутылку вина. Ребекка изо всех сил старалась, чтобы никто не зам
етил ее подавленного состояния, и вечер походил на один из тех, которыми о
ни так наслаждались в студенческие годы.
Сэм занимал высокий пост в банке и выглядел весьма респектабельно. Его б
езупречному костюму, дорогому кейсу и ботинкам из змеиной кожи мог позав
идовать даже преуспевающий адвокат вроде Джеффри Каннингема. Волосы ег
о были уложены так же тщательно, как и у Кэтрин.
Они хорошо смотрятся вместе, машинально отметила Ребекка и тут краем уха
услышала, что Сэм обращается к ней. Спохватившись, она вынырнула из задум
чивости и повернулась к нему.
Ц Что ты сказал?
Ц Я спросил, что за парень этот Каннингем.
Ц Мой друг, Ц коротко ответила Ребекка.
Ц Должно быть, близкий друг, Ц ехидно заметил Сэм. Ц Он так страстно цел
овал тебя, когда я приехал… видимо, совсем некстати.
Ц Ты-то откуда знаешь? Ц удивилась Кэтрин.
Ц Просто у нее был такой вид, когда она открыла мне дверь, что любой догад
ался бы об этом, Ц ответил Сэм.
Ц Значит, вы помирились? Ц с надеждой спросила Кэтрин.
Ц Нет, Ц с усилием ответила Ребекка. Ц Наоборот, мы расстались навсегд
а. Если не возражаете, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Они проболтали еще долго. И когда Сэм уехал, Ребекка обнаружила, что уже до
вольно поздно.
Она легла в постель и постаралась заснуть, но последний разговор с Джефф
ри не шел у нее из головы. Полночи провертевшись с боку на бок, она наконец
погрузилась в тяжелый неспокойный сон и проснулась от громкого стука в д
верь.
Ц Вставай, соня! Ц весело крикнула Кэтрин. Ц Никак не могу тебя добудит
ься! Завтрак уже готов!
Ц Я не хочу есть, Ц пробормотала Ребекка, зарываясь головой под подушку
, но Кэтрин вошла и безжалостно отбросила подушку.
Ц Вставай! Пам только что звонила. Она заедет за нами через час, чтобы отв
езти в Найтсбридж!
Ц Ах да, я и забыла, Ц вздохнула Ребекка и медленно сползла с кровати.
Ц Сначала завтрак, оденешься потом! Ц скомандовала Кэтрин. Ц Не забуд
ь, нам предстоит выбирать наряды для свадебной церемонии. У тебя найдутс
я туфли на высоких каблуках?
Ребекка с обидой взглянула на подругу.
Ц Разумеется, найдутся!
Ц Хотя мистер Икс Ц мне больше нравится звать его так Ц вчера был прост
о очарован твоими босыми ногами, Ц лукаво улыбнулась Кэтрин и потрепал
а ее по плечу. Ц Весьма эффектный мужчина! Может, тебе не стоит упрямитьс
я?
Ц Этот эффектный мужчина имел самое прямое отношение к обвинительному
приговору, вынесенному моему брату! Ц бросила Ребекка и скрылась в ванн
ой.
Выпив кофе, приготовленного Кэтрин, она почувствовала себя лучше и извин
илась перед подругой за свое поведение.
Ц Я почти всю ночь не спала, Ц сказала она в оправдание.
Ц Ничего удивительного, Ц отозвалась Кэтрин. Ц После вашей беседы с м
истером Икс атмосфера в квартире была наэлектризована. У тебя разве что
искры посыпались с волос.
Ц Будем надеяться, что к утру все развеялось. Ребекка взглянула на часы.
Ц По-моему, нам пора одеваться.
Ц Да, Ц подтвердила Кэтрин. Ц Пам вот-вот приедет. Она ночевала у родит
елей будущего мужа и, должно быть, поспешила от них удрать. Наверное, сегод
ня мы будем целый день ходить по магазинам, а потом устроим девичник. Как т
ебе такая идея?
Ребекка улыбнулась.
Ц Три женщины, пицца и бутылка кьянти.
Девичник в узком кругу. Что ж, неплохо!
Несколькими минутами позже раздался звонок в дверь. На пороге стояла Пам
ела, веселая и оживленная. Это была высокая стройная женщина с изящными ч
ертами лица и с копной медно-рыжих волос.
Ц Выглядишь просто потрясающе! Ц воскликнула Ребекка.
Ц Ты, наверное, имеешь в виду, что я похудела, Ц засмеялась та. Ц Кстати, м
огу сделать тебе такой же комплимент. Но я совершено забегалась с этими с
вадебными приготовлениями, к тому же сижу на «звездной диете» и регулярн
о посещаю бассейн. А ты как добилась успеха?
Ц Она просто выгнала своего любовника, Ц хихикнула Кэтрин.
Ц Ты рассталась с Гаем? Ц поражение ахнула Памела.
Ц Ты отстала от жизни, дорогая, Ц ехидно заметила Кэтрин. Ц Речь идет уж
е не о Гае, а о его преемнике.
Ц Вот это да! Ц изумилась Памела. Ц Я потрясена! Сегодня вечером, будь у
верена, я выведаю у тебя все подробности!.. Ну, может быть, не все, Ц добавил
а она с лукавой усмешкой.
Выпив кофе, подруги взяли такси и направились в «Харви Николе» изучать н
овые коллекции свадебных платьев. Подъехав к огромному магазину, они выш
ли, и Памела тут же наметила план действий.
Ц Начинаем с верхнего этажа, затем доходим до нижнего, потом снова подни
маемся и заказываем ланч. Вперед!
Ребекка была только рада отвлечься от мыслей о Джеффри, поэтому взялась
за дело едва ли не с большим энтузиазмом, чем Памела. Втроем подруги метод
ично обходили этаж за этажом, рассматривая туалеты модных фирм.
Ц Для вас я выберу платья подружек невесты по своему вкусу, Ц заявила П
амела. Ц Кэтрин и Ребекка дружно содрогнулись, когда она остановила выб
ор на нечто невообразимом леопардовой расцветки. К счастью, оказалось, ч
то платье только одно.
Ц Слава Богу, Ц облегченно вздохнула Кэтрин. Ц Ты только представь, Па
м, что подумал бы викарий, если бы мы стояли рядом с тобой у алтаря в леопар
довых шкурах!
Ц Зато это было бы оригинально! Ц возразила Памела. Ц И кроме того, подо
шло бы для танцев после окончания церемонии.
Ц Кстати, Пам, Ц с опаской спросила Ребекка, Ц это правда, что для себя т
ы решила приобрести платье из золотой парчи?
Ц Не беспокойся, Ц отмахнулась та, Ц я оставила эту идею. Пусть будет тр
адиционный кремовый шелк. Хотя золотые бусины будут украшать корсаж, пус
ть даже это и не слишком модно. Я не хочу выглядеть чересчур… пресной.
Поскольку яркую внешность Памелы никак нельзя было назвать пресной, под
руги кивнули с серьезным видом, а потом украдкой улыбнулись друг другу.
Ц Ты будешь выглядеть изумительно! Ц заверила ее Ребекка. Ц Джек Ц са
мый счастливый мужчина в мире!
Ц Он и сам так считает, Ц отозвалась Памела. Ц А сейчас идем дальше. Я хо
чу, чтобы вы тоже выглядели эффектно.
Отвергнув наряды, похожие на средневековые костюмы, в которых трудно был
о не только шевелиться, но и дышать, а затем полупрозрачные одеяния на ман
ер древнегреческих туник, подруги наконец-то остановилась на варианте,
который сочли приемлемым. Это были платья из переливчатого темно-синего
шелка с облегающими лифом, довольно глубоким вырезом и широкой юбкой в м
елкую складку, колышущейся при каждом движении.
Ц А-ля Мэрилин Монро, Ц заметила Кэтрин. Ц Так что нам будет лучше держ
аться подальше от вентиляционных решеток.
Ц Надень под юбку велосипедные шорты, Ц хихикнула Памела.
Затем они заказали ланч в ресторане на верхнем этаже, как и собирались, по
сле чего усталые, но довольные отправились домой к Кэтрин.
Когда они распаковывали хрустящие пакеты из магазина, зазвенел телефон.

Ц Мистер Икс не оставляет тебя своим вниманием, Ц сказала Кэтрин, перед
авая трубку Ребекке.
Ц Я нашел квартиру, Ц сообщил Джеффри, даже не поздоровавшись, Ц и, возм
ожно, сегодня в нее перееду. Так что запиши адрес… пожалуйста, Ц добавил
он более мягким тоном.
И Ребекка не нашла сил возразить ему. Она записала адрес, пожелала Джеффр
и поскорее освоиться на новом месте и, поскольку продолжать разговор в п
рисутствии навостривших уши подруг ей не хотелось, быстро попрощалась с
ним.
Ц А, тот самый таинственный мистер Икс! Ц воскликнула Памела. Ц Мне бы х
отелось познакомиться с ним! Кэт, ты ведь его видела! Он хорош собой?
Ц Если тебе нравятся высокие брюнеты, у которых под внешним спокойстви
ем скрывается глубокая страсть, то он как раз такой. Но что он хотел от теб
я, Ребекка?
Ц Просто дал мне свой новый адрес. Он переехал на другую квартиру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17