А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ребекка обняла его за шею, прижалась щекой к его щеке и прошептала:
Ц Конечно нет. Поэтому быстрее отнеси меня в постель!

Глава 11

Среди ночи Ребекка неожиданно проснулась, охваченная паникой: ей вдруг п
оказалось, что все случившееся было сном. Но тут она почувствовала руку Д
жеффри, лежащую на ее талии, и облегченно вздохнула.
Она перевернулась на другой бок, теснее прижалась к его груди и поцелова
ла, едва прикоснувшись губами к его губам. Но и этого оказалось достаточн
о, чтобы Джеффри открыл глаза.
Ц Я думала, что это просто сон, Ц прошептала Ребекка. Ц Что я не найду те
бя рядом, когда проснусь.
Ц Скажи, чего ради тебе понадобилось мучить себя и меня так долго? Ц пои
нтересовался Джеффри.
Ц Это твоя вина, а не моя, Ц возразила она. Ты ведь сам отказался встречат
ься со мной.
Ц Ничего не поделаешь, Ц вздохнул Джеффри, Ц во мне заговорил инстинк
т собственника. Я хотел все или ничего.
Ц Если бы тогда, много лет назад, все сложилось иначе, я была бы самой счас
тливой женщиной на свете, Ц вздохнула Ребекка. Ц Но и сейчас, когда я ряд
ом с тобой и ты меня обнимаешь… Ц Она не договорила, уткнувшись лицом в е
го плечо.
Ц Еще вчера мне казалось невозможным, что я когда-нибудь снова смогу обн
ять тебя, Ц признался Джеффри.
Ц Мне тоже, Ц ответила Ребекка. Ц А сейчас мы можем разговаривать, или с
нова заснуть, или… Ц Она осеклась.
Ц Предпочитаю третий вариант, Ц прошептал он, привлекая ее к себе. Ц И п
о-моему, ты тоже.
На следующее утро Ребекка появилась в офисе гораздо позже обычного. Шеф
посмотрел было на нее с укором, но, вглядевшись в лицо подчиненной, озабоч
енно спросил:
Ц Так и не удалось выспаться после вчерашнего, да? Вид у тебя усталый.
Ц Прости, что опоздала, Ц сказала Ребекка, пряча глаза, словно школьниц
а. Ц Как дела у Сью?
Ц Кажется, все обошлось. Сейчас она чувствует себя хорошо и просит извин
иться перед тобой за доставленные хлопоты.
Ц О, ничего страшного, Ц отмахнулась Ребекка, надеясь, что Ричард не зап
одозрит, почему именно она опоздала. Но шеф был слишком занят собственны
ми проблемами, чтобы обращать внимание на окружающих.
Сегодня она проснулась очень рано и, пока Джеффри спал, приготовила завт
рак. Он уехал из Стэнфилда раньше, чем большинство его обитателей отправ
ились на работу, и Ребекка надеялась, что ему удалось скрыться незамечен
ным.
В течение дня она несколько раз ловила себя на том, что грезит наяву, вспом
иная вчерашний вечер и последовавшую за ним ночь. Несмотря на обычную за
груженность делами, ей казалось, что время тянется слишком медленно.
Когда она наконец дождалась перерыва на ланч, то вернулась домой, надеяс
ь, что Джеффри позвонит ей. И действительно, почти сразу же раздался звоно
к телефона. Снимая трубку, Ребекка мельком взглянула на себя в зеркало и у
видела, что ее глаза, под которыми пролегли синеватые тени, радостно блес
тят, а на щеках выступил румянец. Когда же она услышала знакомый голос, то
чуть не запрыгала от радости.
Подхватив телефон, она вбежала в гостиную и растянулась на диване.
Ц Ты одна? Ц спросил Джеффри.
Ц Да. Решила прилечь.
Ц Хотел бы я оказаться рядом, Ц слегка хрипловатым голосом ответил Дже
ффри. Ц Надеюсь, после этой ночи ты не будешь сомневаться, что я схожу по т
ебе с ума?
Ц Никогда! Ц заверила его Ребекка.
Ц А ты? Ты чувствуешь то же самое?
Ц Как ты можешь об этом спрашивать? Ц воскликнула она.
Ц Послушай, дорогая, до пятницы чертовски много времени. Не знаю; как выд
ержу! Ц Голос Джеффри звучал почти умоляюще. Ц Только ни в коем случае н
е отправляйся на машине. Пробки просто убийственные. Садись на поезд, и я т
ебя встречу на вокзале.
Ребекка хорошо понимала, что чувствует возлюбленный. Поэтому, когда в пя
тницу вечером вышла из поезда на Пэддингтонском вокзале, то с трудом уде
ржалась от того, чтобы не побежать, расталкивая остальных пассажиров, на
встречу Джеффри, которого увидела еще из окна вагона. Он крепко обнял ее и
поцеловал, затем подхватил ее сумку и повел к стоянке такси.
Ц Придется подождать, Ц сказал он, глядя на выстроившуюся очередь. Ц Н
о мне совсем не хотелось застрять в пробке в своей машине: это отняло бы у
нас массу времени. А из такси в любой момент можно выйти и поехать дальше н
а метро.
Ц Что ж, подождем, Ц улыбнулась Ребекка.
По правде говоря, она могла бы целую вечность простоять рядом с Джеффри, о
бнимающим ее за талию. Оба с восхищением смотрели друг на друга. Весь оста
льной мир словно перестал для них существовать.
Ц Предлагаю сразу поехать ко мне, Ц сказал Джеффри, когда они сели в так
си. Ц Если, конечно, ты не хочешь где-нибудь поужинать.
Ц Нет, Ц поспешно ответила Ребекка. Ц Думаю, что смогу приготовить как
ую-нибудь еду у тебя дома.
Джеффри явно обрадовался и назвал шоферу адрес.
Его новое жилище занимало половину старинного викторианского особняка
и состояло из нескольких комнат с высокими лепными потолками и действую
щими каминами. Везде стояла добротная старинная мебель, полы устилали пу
шистые ковры, заглушающие шаги. Ребекка, ожидавшая увидеть небольшую сов
ременную квартирку, не могла скрыть своего удивления.
Ц Я купил эту квартиру вместе с обстановкой, Ц пояснил Джеффри, помогая
ей снять пальто. Ц Когда Дэвид вновь сошелся со своей подружкой, мне при
шлось срочно подыскивать себе жилье. А один его знакомый точно в такой же
спешке продавал квартиру, потому что уезжал работать за границу. Цена ок
азалась приемлемой, к тому же других вариантов у меня, честно говоря, не бы
ло.
Ц Я думала, у тебя маленькая холостяцкая берлога с видом на Темзу.
Ц Тебе бы такая больше пришлась по вкусу? Ц удивленно спросил Джеффри.

Ребекка покачала головой, затем еще раз осмотрелась.
Ц Нет, мне здесь нравится. Хотя пока еще ничто не говорит о твоем присутс
твии. Когда ты что-нибудь переделаешь по своему вкусу, я буду чувствовать
себя тут более непринужденно… да и ты тоже. У тебя появится ощущение, будт
о ты живешь здесь уже давно.
Ц Но помни, что уик-энды мы будем проводить вместе, Ц предупредил Джефф
ри и, целуя ее в кончик носа, с шутливой суровостью произнес:
Ц Кто-то обещал мне ужин. Как насчет салата и бифштексов?
Поев, они уселись в глубокие уютные кресла возле камина. Глядя на горящие
поленья, Ребекка чувствовала, что у нее слипаются глаза Ц напряженная р
абота и недосыпание в течение недели давали о себе знать. Она заснула еще
до того, как Джеффри отнес ее в постель. Проснувшись несколькими часами п
озже, Ребекка сначала не поняла, где находится, затем обнаружила, что лежи
т в постели рядом с Джеффри. Некоторое время она прислушивалась к его ров
ному дыханию, улыбаясь сама себе. Потом, когда глаза привыкли к темноте, он
а заметила, что Джеффри не спит и насмешливо смотрит на нее.
Ц Что, муки совести не дают тебе спать, Ребекка Хьюстон? Ц с иронией спро
сил он.
Ц Сразу видно адвоката, Ц вздохнула Ребекка. Ц Хотя я в самом деле чувс
твую себя виноватой.
Ц Из-за того, что приехала ко мне? Ц тихо спросил Джеффри.
Ц Нет, из-за того, что заснула, вместо того чтобы вести себя как положено г
остье и развлекать хозяина беседой.
Ц То есть хотела «изобразить светскую леди, но тебя сморил сон, Ц заклю
чил он, привлекая ее к себе. Ц Это меня радует: ты нормальный живой челове
к. Как и я.
Ц А ты думал, я инопланетянка? Ц спросила Ребекка, слегка задетая.
Ц Боже упаси! Ц в притворном ужасе ответил Джеффри. Ц Как бы я смог зани
маться любовью с инопланетянкой? Вдруг оказалось бы, что у нее совсем дру
гая анатомия? Ц Он провел рукой по ее телу, словно убеждаясь в обратном, и
Ребекка вздрогнула от удовольствия… Кстати, я думал, что ты попросишь ме
ня заняться с тобой любовью, Ц с упреком сказал он.
Ц А разве я должна об этом просить?
Ц О, разумеется, нет! Ц Джеффри крепко прижал ее к себе. Ц Мне достаточн
о лишь быть рядом с тобой. Это уже гораздо больше того, на что я мог рассчит
ывать еще совсем недавно.
Ребекка не могла понять, шутит он или говорит серьезно.
Ц Ну а мне этого недостаточно, Ц прошептала она.
И Джеффри, словно только и ждал этих слов, принялся осыпать поцелуями ее г
убы, щеки, глаза, затем начал целовать и посасывать соски, пока Ребекка, не
выдержав, не взяла его руку и не сдвинула ее вниз по своему телу. Застонав
от наслаждения, вызванного интимными ласками, она шире развела бедра и н
аконец после такого долгого перерыва вновь почувствовала его внутри се
бя. Оба настолько изнемогали от желания, что на этот раз все закончилось о
чень быстро.
Потом они какое-то время лежали обнявшись совершенно неподвижно и не го
воря ни слова.
Эта ночь стала особенной для них обоих. Неделя, что они провели в Италии, б
ыла волшебной, но Ребекку преследовала мысль, что волшебство очень скоро
закончится, рассеется как дым и они с Джеффри вернутся к обычной жизни Ц
каждый к своей. Но здесь, в этой уютной старинной квартире, принадлежащей
Джеффри, у нее возникло ощущение постоянства. Теперь их встречи будут по
вторяться каждую неделю, и, сознавая это, Ребекка чувствовала, что ее душа
наполняется ощущением покоя и счастья. И ощущение это отныне не покинет
ее, даже когда она будет далеко отсюда, в другом городе.
Видимо, то же самое испытывал и Джеффри.
На следующее день за завтраком он сказал:
Ц Кажется, это первый раз, когда нам не нужно с утра разбегаться по своим
делам. Конечно, если захочешь, мы можем выбраться куда-нибудь вместе, но п
огода к этому не очень-то располагает.
За окном моросил дождь. Но даже если бы вовсю светило солнце, Ребекка все р
авно предпочла бы остаться дома. Джеффри прав: почти все их предыдущие вс
тречи происходили урывками, и каждый раз наутро нужно было расставаться
, постоянно опасаясь, как бы окружающие не увидели их вместе. Но теперь все
будет иначе.
Ц Я как раз думала о том, чтобы посидеть дома, Ц ответила она. Ц Если хоч
ешь, я займусь готовкой.
Ц Отлично, Ц весело сказал Джеффри, Ц а я пока разберусь с книгами. Кста
ти, что касается готовки, сделай пока только ланч. А поужинаем мы, возможно
, все-таки в ресторане.
Сейчас Ребекка видела перед собой прежнего Джеффри Ц жизнерадостного,
обаятельного, энергичного. Ничего общего с тем человеком, который позвон
ил в ее дверь неделю назад.
Ц Скажи, ты будешь скучать, когда завтра я уеду? Ц внезапно спросила она.

Ц А ты? Ц вместо ответа спросил Джеффри.
Ц Я Ц нет, Ц заявила Ребекка.
Ц И я Ц нет, Ц сказал Джеффри, привлекая ее к себе. Ц Мы и без того каждый
раз расставались угрюмые и мрачные. Больше этого не будет.
Сегодня мы проведем вместе целый день, потом замечательную ночь, а завтр
а, прощаясь, будем думать о том, что через неделю увидимся снова.
Ребекка слегка сжала его руку.
Ц Через две недели, Ц тихо поправила она. Ц Следующий уик-энд выпадает
на Рождество.
Джеффри слегка помрачнел.
Ц И ты конечно же проведешь его с семьей, Ц буркнул он.
Ц Да, конечно, Ц ответила Ребекка, прижимаясь лицом к его плечу. Ц А ты?

Ц Мы с братом тоже поедем к родителям, как примерные сыновья, Ц сказал о
н и добавил:
Ц Но мысленно я буду с тобой. Рискуя показаться смешным, заявляю со всей
серьезностью: отныне и навеки мое сердце принадлежит Корнуоллу!
День они провели как сотни других влюбленных пар, и Ребекка испытывала о
т этого истинное удовольствие. Она приготовила ланч, помогла Джеффри раз
бирать книги, затем они ели, пили вино и болтали, сидя у камина. Джеффри рас
сказывал забавные истории из своей адвокатской практики и с юмором опис
ывал нравы, царящие в этой среде. Ребекка слушала, перебивала, расспрашив
ала о подробностях и рассказывала, как пыталась представить Джеффри в тр
адиционных парике и адвокатской мантии.
Ц Я люблю мою работу, но она, конечно, гораздо скучнее, чем твоя, Ц с легки
м сожалением признала она.
Ц Ты уже довольно долго работаешь в Стэнфилде, Ц заметил Джеффри. Ц Те
бе никогда не хотелось перебраться куда-нибудь еще?
Ц Вообще-то, я иногда подумываю об этом, Ц созналась Ребекка. Ц Но где я
найду работу, к которой прилагается и жилье?
Ц Но если бы ты переехала в Лондон или, по крайней мере, поближе к нему, мы
могли бы видеться чаще, Ц сказал Джеффри.
Ц Естественно, Ц ответила Ребекка. Ц Но я достаточно осторожна в таки
х вещах, как перемена работы. К тому же я привыкла к Стэнфидду.
Ц Пойми, я говорю об этом вовсе не потому, что хочу почаще затаскивать те
бя в постель.
Мне просто необходимо само твое присутствие где-то рядом. Ц И Джеффри не
жно провел по ее руке. Ц Раньше я ни с кем не испытывал ничего подобного.

Ребекка расслабленно склонила голову к нему на плечо.
Ц Я тоже. Но и ты меня пойми: если я брошу работу в Стэнфилде и перееду, доп
устим, к тебе, что я буду делать, если наши отношения вдруг не сложатся и на
м придется расстаться? Тогда я разом потеряю все.
Ц Послушай, я не меняю моих решений! Ц сказал Джеффри неожиданно резко.
Ц Ты чертовски хорошо знаешь, что я по-прежнему хочу, чтобы ты была моей ж
еной! Ц Но, почувствовав, что Ребекка напряглась и пытается отстранитьс
я, опомнился и добавил мягче:
Ц Но если ты не согласна, я готов принять существующее положение вещей.

Ц Признайся, это же гораздо лучше, чем жить так, как мы жили последние нес
колько недель, Ц тихо сказала Ребекка, глядя ему в глаза. Ц У меня мурашк
и по коже бегут, когда я вспоминаю, как холодно ты со мной разговаривал в т
от раз, что я позвонила тебе по поводу письма, отправленного Гаю Фостеру.

Ц Еще бы, Ц хмыкнул Джеффри. Ц Я-то подумал, что ты хочешь сказать о чем-
то другом… о перемене в своих чувствах ко мне, например. По крайней мере, о
чем-то личном. Когда же услышал, что ты намерена заплатить мне за адвокатс
кую услугу, то, разумеется, пришел в бешенство. Я едва сдержался, чтобы не н
аговорить тебе черт знает чего.
Ц А я расплакалась после этого разговора, Ц призналась Ребекка.
Ц Правда? Ц мягко спросил Джеффри и, осторожно обхватив ладонями ее лиц
о, приподнял его к себе. Ц В таком случае я очень виноват перед тобой. Но я
готов утешать тебя долго-долго.
И он сдержал обещание. Только один раз на следующее утро он ненадолго ост
авил ее Ц отправился за газетами, пока Ребекка готовила завтрак. Потом о
ни вместе читали их, смотрели телевизор, готовили ланч, в перерывах заним
аясь любовью. Незадолго до того, как пришло время собираться на вокзал, Ре
бекка протянула Джеффри небольшой сверток.
Ц Поскольку мы не увидимся на Рождество, хочу отдать тебе подарок заран
ее. Правда, я еще недостаточно хорошо знаю твои вкусы, поэтому извини, если
не угодила. Разумеется, Ц поспешно добавила она, Ц это не требует каких-
то ответных шагов, и тебе совсем необязательно…
Ц Обязательно, Ц улыбаясь прервал ее Джеффри. Ц Более того, мой рождес
твенский подарок тоже готов. Спасибо, Ц добавил он, беря сверток и целуя
Ребекку.
Ц Ты даже не посмотрел, что это, Ц с упреком сказала она.
Ц Это не так уж важно. Главное, что это твой подарок, Ц ответил Джеффри.
Ц Как это Ц неважно? Ц возмутилась Ребекка. Ц Я так долго мучилась, не
зная, что тебе подарить, а тебе даже не интересно?
Ц Еще как интересно, Ц заверил Джеффри, обнимая ее и одновременно пытая
сь развернуть яркую хрустящую упаковку.
В ней оказалась фотография в изящной серебряной рамке. Со снимка весело
улыбалась Ребекка.
В ее волосах играло солнце, обнаженные плечи покрывал загар, полупрозрач
ное платье почти не скрывало соблазнительно выступающей груди.
Джеффри так долго рассматривал фотографию, что Ребекка уже готова была п
рийти в отчаяние. Ну зачем она сделала такой дурацкий и, по правде говоря,
достаточно двусмысленный подарок? По крайней мере, могла бы подыскать др
угую фотографию или подарить только рамку, предоставив выбор фотографи
и самому Джеффри.
Ц Кажется, это я фотографировал, Ц наконец нарушил он молчание. По его т
ону Ребекка не могла понять, доволен он подарком или, напротив, тот ему неп
риятен.
Ц Да, на пляже, Ц ответила она. Ц Я здесь себе нравлюсь и хочу, чтобы ты вс
поминал меня такой, когда меня не будет рядом. Ц Не дождавшись ответа, Ре
бекка робко спросила:
Ц Тебе нравится?
Джеффри слегка натянуто улыбнулся.
Ц Да, спасибо. По крайней мере, Ц с иронией добавил он, Ц если эта роскош
ная женщина будет недостижима для меня в реальности, я стану целовать фо
тографию на ночь, как юные фанатки целуют фотографии своих кумиров. А теп
ерь я принесу мой подарок. Подожди минутку.
Вскоре он вернулся со свертком, который положил Ребекке на колени.
Ц Конечно, я гораздо охотнее подарил бы тебе кольцо по случаю помолвки, н
о, поскольку ты бы его все равно не взяла, я выбрал вот это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17