Мало
помалу Олег все более свободно и легко рассказывал о своих
мыслях, чувствах и переживаниях, связанных с девушками, э
комментарии терапевта вращались вокруг доступности,
обычности и удовольствия от общения с девушками.
Консультант соединил нереализованное желание дале-
кой, сказочной возлюбленной с реальной потребностью в
отношениях с привлекательной, но вполне "земной" девуш-
кой. Таких ведь много, и встреча с одной из них - обычное
ТРАНСОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ ПО М. ЭРИКСОНУ
191
дело, будничное и реальное, отнюдь не цель далекого бу-
дущего. После первого сеанса Олег бессознательно свыкся
с мыслью о том, что общение с девушками - реальность,
а не сказочное приключение. Терапевт, разговаривая с ним
о девушках, употреблял фразы в настоящем времени, под-
черкивая слова сейчас, вот, теперь, прямо тут и т.п. Пере-
ходя от высказывания мыслей и фантазий (в первой части
сеанса) к их осмыслению и конкретизации, Олег "прибли-
зил" свое сознание к недостижимым ранее ситуациям и
картинам. Один идеальный образ был постепенно замещен
несколькими вполне привлекательными и более доступны-
ми фигурами, с которыми легче встретиться, проще позна-
комиться .
Второй сеанс консультант начал с того, что прочел Олегу
своего рода небольшую лекцию о психологии женщин. Он
рассказывал об особенностях их мыслей и чувств, поведе-
ния и жестов, делился собственным опытом общения с про-
тивоположным полом. При этом терапевт переходил с бо-
лее научного на простой житейский язык, постепенно за-
меняя сложные слова и понятия обыденными выражениями.
Содержание постепенно двигалось от описания сильных
сторон девушек к рассказу об их страхах, комплексах, раз-
личных проблемах. Олег понял, что многие девушки такие
же, как и он - неуверенные и робкие, в ситуации знаком-
ства они могут испытывать скованность и неловкость.
Описывая различных девушек - красивых и не очень,
помоложе и постарше, с претензиями и попроще, - кон-
сультант постепенно знакомил Олега с ними. Он рассказы-
вал, каких женщин можно встретить в магазине, на улице,
в троллейбусе, в кафе, исподволь формируя при этом го-
товность познакомиться в соответствующей обстановке.
Говоря о быстрых, живых и более медлительных и мелан-
холичных женщинах, терапевт соответственно оформлял
свои невербальные реакции, закрепляя конкретные пред-
ставления об их поведении. Он побудил Олега заинтересо-
ваться "языком движений и жестов" и закрепил бессозна-
тельный интерес к тому, сможет ли клиент сам строить до-
стоверные предположения о личностных особенностях де-
вушек, исподтишка наблюдая за их поведением. Мотива-
ционное напряжение получило некоторую разрядку, цель
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
ITP-WCOBAH КОММУНИКАЦИЯ ПО М. ЭРИКСОНУ
193
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии:
(познакомиться с девушкой) обрела когнитивную окраску
(научиться разбираться в женщинах). Олег перестал меч-
тать и начал думать.
На третьей встрече речь зашла о том, что Олегу придется
подготовиться к маленькому экзамену по женской психоло-
гии. Сначала он должен сдать его теоретически, ответив на
вопросы консультанта. Психотерапевтическая беседа про-
ходила на фоне звучания аудиокассеты. Прослушав песню
(на иностранном языке), Олег должен был ответить, о чем
поет данная певица, как она выглядит, какие испытывает
чувства и эмоции. Чередуя записи певиц с песнями, испол-
няемыми мужчинами, консультант бессознательно "внед-
рял" представление о том, что после женского голоса сле-
дует говорить мужчине, а затем снова очередь девушки, и
т.д. В ходе беседы терапевт все реже и реже прерывал
Олега, давая ему возможность свободно выражать свои
мысли чувства, а также представления о том, что испыты-
вает поющая девушка. В конце концов тот увлекся, начал
подробно и эмоционально рассказывать об этих женщи-
нах -- их амплуа, внешности, складе характера.
Затем терапевт сказал, что в качестве гонорара он хотел
бы получить несколько кассет с записями любимых концер-
тов. Он продиктовал Олегу названия и попросил принести
ему эти кассеты на следующий сеанс, через две недели,
когда он вернется из отпуска.
Спустя две недели Олег пришел и рассказал консультан-
ту о том, что он познакомился с девушкой, продававшей
аудиокассеты. Это произошло так: Олег пришел в магазин
и спросил нужный концерт. Такого не оказалось, и продав-
щица предложила ему другую запись, по ее мнению, не
менее интересную. Прослушав одну из песен, Олег начал
рассказывать девушке о личности и характере певицы, за-
интересовав ее своими интерпретациями. Бессознательно
отождествив исполнительницу с хорошенькой продавщи-
цей, он перешел к "угадыванию" ее особенностей. Завяза-
лась оживленная беседа, девушка, в свою очередь, выска-
зала несколько лестных догадок о личности Олега. В конце
концов он назначил ей свидание. После этого он познако-
мился с несколькими подругами девушки и с удивлением
обнаружил, что чувствует себя в женском обществе вполне
уверенно и непринужденно.
Приведенный пример содержит многие принципы и при-
емы эриксоновского метода. Здесь и отсутствие четко оп-
ределенной цели (консультант не ставил ни себе, ни кли-
енту конкретной задачи), и мягкие, косвенные воздействия,
и бессознательный "посев идеи". Вставленные сообщения
раскрепостили сознание клиента, а скрытые метафоры (ис-
пользовались названия песен и концертов -- "Игры без ог-
раничений", "Переход в запретную зону", "Один день в
раю", "Не уступай." и т.п.) позволили бессознательному ак-
тивно сотрудничать в разрешении проблем. Участники те-
рапии не стремились соизмерять свои психические проявле-
ния с характеристиками психической активного другого, а это
рождало спонтанность, открытость, в конечном счете -- удо-
вольствие от того, что все происходит само собой.
Говоря в целом о специфике трансовой коммуникации в
психотерапии, можно отметить следующее. Транс в какой-
то степени противоположен психоаналитической технике,
основная задача которой -- перевод бессознательных ин-
тенций, управляющих поведением личности, в осознавае-
мую форму. В трансе же происходит бессознательное из-
менение самих интенций так, чтобы они побукдали к вози-,
тивным и конструктивным дей<твиям и поступкам. Психоа-
налитик говорит: "Ть! должен знать, что тобой движет на
самом деле", а Эриксон утверждает: "Доверься бессозна-
тельному, все будет хорошо, и тем лучше, чем сильнее ты
себе доверяешь". Конечно, ответственность гипнотерапев-
та при этом существенно выше, но Эриксон никогда не ук-
лонялся от нее, называя свой подход стратегическим. Что
же касается тактики воздействия, то здесь действительно
велика роль индивидуальности психотерапевта, уровня его
лингвистического мышления.
Терапевт-эриксонианец -- это сложившаяся языковая
личность, поскольку трансовая коммуникация детермини-
рована прежде всего полем речи и языка. В трансе, как в
сказках Льюиса Кэррола, все происходит в языке и посред-
ством языка. Развитая языковая способность в сочетании
с лингвистической компетентностью обеспечивает эффек-
тивность терапевтического воздействия. Умение организс-
194
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
вать трансовую коммуникацию и успешно использовать ее
в психотерапии является специфически личностным и хо-
рошо иллюстрирует взаимозависимость между психикой
человека и его лингвистическими возможностями.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бодлер Ш. Искусственные Раи. - М., 1991. - 136 с.
2. Гриндер Д., Бендлер Р. Наведение транса. - Волковыск,
1994.-272 с.
3. Леви-Строс К. Структурная антропология. - М., 1983. -
536 с.
4. Овчинникова О.В., Насиновская Е.Е., Иткин Н.Г. Гипноз в
экспериментальном исследовании личности. - М.,
1989. - 232 с.
5. Семинар с доктором медицины Милтоном Г. Эриксо-
ном 1 ред. Д.Зейг. - М., 1994. - 336 с.
6. Спаркс М. Начальные навыки эриксонианского гипно-
за. - Новосибирск, 1991. - 77 с.
7. Хейли Д. Необычайная психотерапия. - М., 1995. - 384 с.
8. Шерток Л. Гипноз. - М., 1992. - 224 с.
9. Шерток Л., де Соссюр Р. Рождение психоаналитика. -
М., 1991.-288 с.
10. Эриксон М. Гипноз. - Харьков, 1994. -Т. 1-271 с"
Т. 2,-319 с., Т. 3-383 с.
11. Эриксон М. Гипнотическая техника "рассеивания" для
коррекции симптомов и облегчения боли. - МПТЖ,
1992, № 1, с. 97-122.
12. Эриксон М. Мой голос останется с вами. - СПб, 1995. -
256 с.
13. Эриксон М., Росси Э. Человек из Февраля. - М., 1995. -
256 с.
14. Юнг К.Г. Синхронистичность. - М.-К., 1997. - 320 с.
Глава 9
ЖИЗНЬ КАК ТЕКСТ:
СТРУКТУРАЛИСТСКИЕ ИДЕИ
В ПСИХОТЕРАПИИ
В гуманитарном знании XX столетия трудно найти пробле-
му, в решение которой структурализм не внес бы своего вкла-
да. Не будет, наверное, преувеличением сказать, что струк-
туралистская трактовка человека и мира как текста, точнее,
суммы текстов отражает новый принцип понимания его при-
роды. Из существа, преобразовавшего мир природных объ-
ектов в сферу вещей культуры, Homo faber - человека рабо-
тающего, он превратился в Homo signum symbolicum - чело-
века, создающего и использующего символы, живущего в ми-
ре знаков, значений и смыслов. Панъязыковая природа со-
знания сводит весь универсум культуры к набору дискурсив-
ных практик, а порождаемые при этом тексты суть коренные
феномены человеческого существования.
Как и любые другие явления человеческой жизни, тексты
существуют не изолированно, они непрерывно пересекают-
ся, усиливают или компенсируют друг друга, а процесс их
создания и функционирования в любом обществе подчинен
правилам и установлениям. Хорошо известно, что говорить
или писать можно не обо всем, не при любых обстоятель-
ствах, наконец, не всякому можно говорить о чем угодно,
Иллюзию о том, что в определенных ситуациях люди гово-
рят "как попало", не сообразуясь с принятыми нормами и
не регулируя свой дискурс, начал рассеивать еще З.Фрейд.
Окончательно развеяли ее структуралисты, в особенности
Ж.Лакан и М.Фуко, показав, насколько сильно общество уп-
равляет речевыми практиками своих членов, а отдельные
личности при этом все равно пытаются сделать текст фор-
мой проявления собственной индивидуальности.
Исторический анализ текстов и дискурсивных практик
был назван Фуко "археологией гуманитарных наук". В ра-
боте "Конструкции в анализе" Фрейд проводит параллель
между работой психолога и археолога, указывая, что оба
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
они пытаются реконструировать прошлые события по чудом
уцелевшим остаткам, причем психоаналитику гораздо труд-
нее, ибо в его распоряжении находится материал, не про-
сто утраченный (забывание), но специально разрушенный
и деформированный (вытеснение). Лакан прямо говорит о
том, что бессознательное - это часть индивидуального дис-
курса, дополняющая Я до полноты и целостности. Но, помимо
структурного психоанализа, возможны и другие подходы к ис-
следованию и разрешению проблем личности на основе тек-
стов, составляющих порядок дискурса ее жизненного пути.
Между множеством текстов, составляющих переплетение
человеческой жизни, существуют определенные отношения,
природу которых удобно объяснить в рамках предложенной
Ю.Кристевой концепции гено- и фено-текста. Гено-текстом
она называет исходную систему смыслов и значений, усво-
енную индивидом на ранних стадиях развития. Способность
к различению Я и не-Я, субъекта и объекта, позитивных и
негативных сторон существования, лежащая в основе дея-
тельности сознания система бинарных оппозиций, структурно
соответствующая билатеральной симметрии мозговых функ-
ций, формирует гено-текст, находящуюся на предъязыковом
уровне основу семиотической деятельности:
То, что мы смогли назвать гено-текстом, охватывает все
семиотические процессы (импульсы, их рас- и сосредото-
ченность), те разрывы, которые они образуют в теле и в
экологической и социальной системе, окружающей орга-
низм (предметную среду, до-эдиповские отношения с ро-
дителями), но также и возникновение символического, ста-
новление объекта и субъекта, образование ядер смысла,
относящееся уже к проблеме категориальности: семанти-
ческим и категориальным полям (цит. по 6, с. 135).
Этот гено-текст (примерно соответствующий символичес-
кому у Лакана) лежит в основе всех создаваемых личностью
фено-текстов - устойчивых, подчиняющихся правилам языка,
иерархически организованных семиотических продуктов, учас-
твующих в процессе межличностного взаимодействия и об-
Этимология слова "текст" восходит к латинскому textus - ткань,
сплетение, соединенние.
ЖИЗНЬ КАК ТЕКСТ
щения. Фено-тексты - это реальные тексты, отдельные
фразы и высказывания, различные типы дискурса, вопло-
щающие определенные намерения субъекта, тогда как гено-
текст есть абстрактный уровень доязыкового, довербаль-
ного функционирования личности.
Беседа клиента с психотерапевтом - один из таких фе-
но-текстов, и его характерной особенностью является бо-
лее тесная, по сравнению с другими текстами, связь с гено-
текстом, ибо "вписанные" в последний невротические про-
блемы являются основной интенцией говорящих субъектов.
При этом фено-текст психотерапевтической беседы отнюдь
не является просто рассказом о жизненных трудностях и
личностных проблемах. Здесь на первом месте саморепре-
зентация - самораскрытие и самопредъявление, деклари-
рование и утверждение индивидуальной системы ценнос-
тей и личностных смыслов, пестрая смесь искренних при-
знаний и психологических защит. Как пишет в "Заметках о
роли языка в учении Фрейда" Э.Бенвенист,
субъект пользуется речью и рассказом, чтобы "предста-
вить" себя себе самому таким, каким он хочет видеть себя
сам и побуждает "другого". Его речь - это зов и мольба,
призыв, порой неистовый, обращенный к другому через речь,
в форме которой он отчаянно стремится к самоутверждению,
призыв часто неискренний, с целью придать себе индивиду-
альность в собственных глазах. Самим фактом речи к кому-то
говорящий о себе вводит другого в себя и благодаря этому
постигает себя, сравнивает себя, утверждает себя таким,
каким он стремится быть, и в конце концов создает себе
прошлое ("историзирует себя") посредством рассказанной
истории, неполной или фальсифицированной. Язык здесь,
таким образом, используется как речь, становясь выражени-
ем сиюминутной и трудноуловимой субъективности, которая
неотъемлема от диалога (4, с. 117).
Отмеченное многими психотерапевтами единство авто-
ра и текста (клиента и его рассказа о себе и своих пробле-
мах) позволяет строить умозаключения о первом на основе
анализа второго. Однако в психотерапии процедура такого
анализа определяется преимущественно психологически-
198
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
ми теориями (строения личности, детерминации поведе-
ния, этиологии невроза и т.п.) и почти никогда не зависит
от самого текста, его лингвистических особенностей, струк-
туры или функций. Между тем структуралистская парадигма
текстового анализа, сформулированная в работах Ж.Деле-
за, Ж.Дерриды, М.Фуко и особенно Р.Барта, открывает ши-
рокие возможности в этом направлении.
Рассказывающий о себе клиент выступает в роли автора.
Согласно М.Фуко, понятие "автор" может соотноситься с
четырьмя основными функциями. Первая-это присвоение
дискурса, который, прежде чем стать "имуществом, вовле-
ченным в кругооборот собственности, был жестом, сопря-
женным с риском" (9, с. 23). Продукт дискурсивной практи-
ки был собственностью, равно как и продукты телесных уси-
лий или социального статуса. Вторая функция - это отчуж-
дение: в создаваемых человеком текстах отчуждались его
характеристики, особенности, желания и взгляды. Третья и
четвертая функции состояли соответственно в анонимности
автора и/или атрибуции ему какого-либо текста. Аноним-
ность автора-характерная особенность Средневековья, в
этот период автор предпочитал указывать не имя, а тради-
цию, к которой он принадлежал, черпая в ней авторитет,
отсутствующий (за немногими исключениями) у отдельной
личности. Атрибуция текста конкретному автору фактически
утверждала определенное единство стиля (письма, по Бар-
ту), позволяла сравнивать и сопоставлять серии текстов,
разобраться в проблеме влияний и заимствований.
В психотерапевтических текстах эти функции имеют свою
специфику. Элементы отчуждения, как правило, доминируют
над присвоением - сама потребность выговорить себя ука-
зывает на желание избыть, устранить из круга непосредст-
венных переживаний те или иные события, факты, чувства.
Тем же обусловлен катартический эффект психотерапевти-
ческой беседы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
помалу Олег все более свободно и легко рассказывал о своих
мыслях, чувствах и переживаниях, связанных с девушками, э
комментарии терапевта вращались вокруг доступности,
обычности и удовольствия от общения с девушками.
Консультант соединил нереализованное желание дале-
кой, сказочной возлюбленной с реальной потребностью в
отношениях с привлекательной, но вполне "земной" девуш-
кой. Таких ведь много, и встреча с одной из них - обычное
ТРАНСОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ ПО М. ЭРИКСОНУ
191
дело, будничное и реальное, отнюдь не цель далекого бу-
дущего. После первого сеанса Олег бессознательно свыкся
с мыслью о том, что общение с девушками - реальность,
а не сказочное приключение. Терапевт, разговаривая с ним
о девушках, употреблял фразы в настоящем времени, под-
черкивая слова сейчас, вот, теперь, прямо тут и т.п. Пере-
ходя от высказывания мыслей и фантазий (в первой части
сеанса) к их осмыслению и конкретизации, Олег "прибли-
зил" свое сознание к недостижимым ранее ситуациям и
картинам. Один идеальный образ был постепенно замещен
несколькими вполне привлекательными и более доступны-
ми фигурами, с которыми легче встретиться, проще позна-
комиться .
Второй сеанс консультант начал с того, что прочел Олегу
своего рода небольшую лекцию о психологии женщин. Он
рассказывал об особенностях их мыслей и чувств, поведе-
ния и жестов, делился собственным опытом общения с про-
тивоположным полом. При этом терапевт переходил с бо-
лее научного на простой житейский язык, постепенно за-
меняя сложные слова и понятия обыденными выражениями.
Содержание постепенно двигалось от описания сильных
сторон девушек к рассказу об их страхах, комплексах, раз-
личных проблемах. Олег понял, что многие девушки такие
же, как и он - неуверенные и робкие, в ситуации знаком-
ства они могут испытывать скованность и неловкость.
Описывая различных девушек - красивых и не очень,
помоложе и постарше, с претензиями и попроще, - кон-
сультант постепенно знакомил Олега с ними. Он рассказы-
вал, каких женщин можно встретить в магазине, на улице,
в троллейбусе, в кафе, исподволь формируя при этом го-
товность познакомиться в соответствующей обстановке.
Говоря о быстрых, живых и более медлительных и мелан-
холичных женщинах, терапевт соответственно оформлял
свои невербальные реакции, закрепляя конкретные пред-
ставления об их поведении. Он побудил Олега заинтересо-
ваться "языком движений и жестов" и закрепил бессозна-
тельный интерес к тому, сможет ли клиент сам строить до-
стоверные предположения о личностных особенностях де-
вушек, исподтишка наблюдая за их поведением. Мотива-
ционное напряжение получило некоторую разрядку, цель
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
ITP-WCOBAH КОММУНИКАЦИЯ ПО М. ЭРИКСОНУ
193
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии:
(познакомиться с девушкой) обрела когнитивную окраску
(научиться разбираться в женщинах). Олег перестал меч-
тать и начал думать.
На третьей встрече речь зашла о том, что Олегу придется
подготовиться к маленькому экзамену по женской психоло-
гии. Сначала он должен сдать его теоретически, ответив на
вопросы консультанта. Психотерапевтическая беседа про-
ходила на фоне звучания аудиокассеты. Прослушав песню
(на иностранном языке), Олег должен был ответить, о чем
поет данная певица, как она выглядит, какие испытывает
чувства и эмоции. Чередуя записи певиц с песнями, испол-
няемыми мужчинами, консультант бессознательно "внед-
рял" представление о том, что после женского голоса сле-
дует говорить мужчине, а затем снова очередь девушки, и
т.д. В ходе беседы терапевт все реже и реже прерывал
Олега, давая ему возможность свободно выражать свои
мысли чувства, а также представления о том, что испыты-
вает поющая девушка. В конце концов тот увлекся, начал
подробно и эмоционально рассказывать об этих женщи-
нах -- их амплуа, внешности, складе характера.
Затем терапевт сказал, что в качестве гонорара он хотел
бы получить несколько кассет с записями любимых концер-
тов. Он продиктовал Олегу названия и попросил принести
ему эти кассеты на следующий сеанс, через две недели,
когда он вернется из отпуска.
Спустя две недели Олег пришел и рассказал консультан-
ту о том, что он познакомился с девушкой, продававшей
аудиокассеты. Это произошло так: Олег пришел в магазин
и спросил нужный концерт. Такого не оказалось, и продав-
щица предложила ему другую запись, по ее мнению, не
менее интересную. Прослушав одну из песен, Олег начал
рассказывать девушке о личности и характере певицы, за-
интересовав ее своими интерпретациями. Бессознательно
отождествив исполнительницу с хорошенькой продавщи-
цей, он перешел к "угадыванию" ее особенностей. Завяза-
лась оживленная беседа, девушка, в свою очередь, выска-
зала несколько лестных догадок о личности Олега. В конце
концов он назначил ей свидание. После этого он познако-
мился с несколькими подругами девушки и с удивлением
обнаружил, что чувствует себя в женском обществе вполне
уверенно и непринужденно.
Приведенный пример содержит многие принципы и при-
емы эриксоновского метода. Здесь и отсутствие четко оп-
ределенной цели (консультант не ставил ни себе, ни кли-
енту конкретной задачи), и мягкие, косвенные воздействия,
и бессознательный "посев идеи". Вставленные сообщения
раскрепостили сознание клиента, а скрытые метафоры (ис-
пользовались названия песен и концертов -- "Игры без ог-
раничений", "Переход в запретную зону", "Один день в
раю", "Не уступай." и т.п.) позволили бессознательному ак-
тивно сотрудничать в разрешении проблем. Участники те-
рапии не стремились соизмерять свои психические проявле-
ния с характеристиками психической активного другого, а это
рождало спонтанность, открытость, в конечном счете -- удо-
вольствие от того, что все происходит само собой.
Говоря в целом о специфике трансовой коммуникации в
психотерапии, можно отметить следующее. Транс в какой-
то степени противоположен психоаналитической технике,
основная задача которой -- перевод бессознательных ин-
тенций, управляющих поведением личности, в осознавае-
мую форму. В трансе же происходит бессознательное из-
менение самих интенций так, чтобы они побукдали к вози-,
тивным и конструктивным дей<твиям и поступкам. Психоа-
налитик говорит: "Ть! должен знать, что тобой движет на
самом деле", а Эриксон утверждает: "Доверься бессозна-
тельному, все будет хорошо, и тем лучше, чем сильнее ты
себе доверяешь". Конечно, ответственность гипнотерапев-
та при этом существенно выше, но Эриксон никогда не ук-
лонялся от нее, называя свой подход стратегическим. Что
же касается тактики воздействия, то здесь действительно
велика роль индивидуальности психотерапевта, уровня его
лингвистического мышления.
Терапевт-эриксонианец -- это сложившаяся языковая
личность, поскольку трансовая коммуникация детермини-
рована прежде всего полем речи и языка. В трансе, как в
сказках Льюиса Кэррола, все происходит в языке и посред-
ством языка. Развитая языковая способность в сочетании
с лингвистической компетентностью обеспечивает эффек-
тивность терапевтического воздействия. Умение организс-
194
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
вать трансовую коммуникацию и успешно использовать ее
в психотерапии является специфически личностным и хо-
рошо иллюстрирует взаимозависимость между психикой
человека и его лингвистическими возможностями.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бодлер Ш. Искусственные Раи. - М., 1991. - 136 с.
2. Гриндер Д., Бендлер Р. Наведение транса. - Волковыск,
1994.-272 с.
3. Леви-Строс К. Структурная антропология. - М., 1983. -
536 с.
4. Овчинникова О.В., Насиновская Е.Е., Иткин Н.Г. Гипноз в
экспериментальном исследовании личности. - М.,
1989. - 232 с.
5. Семинар с доктором медицины Милтоном Г. Эриксо-
ном 1 ред. Д.Зейг. - М., 1994. - 336 с.
6. Спаркс М. Начальные навыки эриксонианского гипно-
за. - Новосибирск, 1991. - 77 с.
7. Хейли Д. Необычайная психотерапия. - М., 1995. - 384 с.
8. Шерток Л. Гипноз. - М., 1992. - 224 с.
9. Шерток Л., де Соссюр Р. Рождение психоаналитика. -
М., 1991.-288 с.
10. Эриксон М. Гипноз. - Харьков, 1994. -Т. 1-271 с"
Т. 2,-319 с., Т. 3-383 с.
11. Эриксон М. Гипнотическая техника "рассеивания" для
коррекции симптомов и облегчения боли. - МПТЖ,
1992, № 1, с. 97-122.
12. Эриксон М. Мой голос останется с вами. - СПб, 1995. -
256 с.
13. Эриксон М., Росси Э. Человек из Февраля. - М., 1995. -
256 с.
14. Юнг К.Г. Синхронистичность. - М.-К., 1997. - 320 с.
Глава 9
ЖИЗНЬ КАК ТЕКСТ:
СТРУКТУРАЛИСТСКИЕ ИДЕИ
В ПСИХОТЕРАПИИ
В гуманитарном знании XX столетия трудно найти пробле-
му, в решение которой структурализм не внес бы своего вкла-
да. Не будет, наверное, преувеличением сказать, что струк-
туралистская трактовка человека и мира как текста, точнее,
суммы текстов отражает новый принцип понимания его при-
роды. Из существа, преобразовавшего мир природных объ-
ектов в сферу вещей культуры, Homo faber - человека рабо-
тающего, он превратился в Homo signum symbolicum - чело-
века, создающего и использующего символы, живущего в ми-
ре знаков, значений и смыслов. Панъязыковая природа со-
знания сводит весь универсум культуры к набору дискурсив-
ных практик, а порождаемые при этом тексты суть коренные
феномены человеческого существования.
Как и любые другие явления человеческой жизни, тексты
существуют не изолированно, они непрерывно пересекают-
ся, усиливают или компенсируют друг друга, а процесс их
создания и функционирования в любом обществе подчинен
правилам и установлениям. Хорошо известно, что говорить
или писать можно не обо всем, не при любых обстоятель-
ствах, наконец, не всякому можно говорить о чем угодно,
Иллюзию о том, что в определенных ситуациях люди гово-
рят "как попало", не сообразуясь с принятыми нормами и
не регулируя свой дискурс, начал рассеивать еще З.Фрейд.
Окончательно развеяли ее структуралисты, в особенности
Ж.Лакан и М.Фуко, показав, насколько сильно общество уп-
равляет речевыми практиками своих членов, а отдельные
личности при этом все равно пытаются сделать текст фор-
мой проявления собственной индивидуальности.
Исторический анализ текстов и дискурсивных практик
был назван Фуко "археологией гуманитарных наук". В ра-
боте "Конструкции в анализе" Фрейд проводит параллель
между работой психолога и археолога, указывая, что оба
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
они пытаются реконструировать прошлые события по чудом
уцелевшим остаткам, причем психоаналитику гораздо труд-
нее, ибо в его распоряжении находится материал, не про-
сто утраченный (забывание), но специально разрушенный
и деформированный (вытеснение). Лакан прямо говорит о
том, что бессознательное - это часть индивидуального дис-
курса, дополняющая Я до полноты и целостности. Но, помимо
структурного психоанализа, возможны и другие подходы к ис-
следованию и разрешению проблем личности на основе тек-
стов, составляющих порядок дискурса ее жизненного пути.
Между множеством текстов, составляющих переплетение
человеческой жизни, существуют определенные отношения,
природу которых удобно объяснить в рамках предложенной
Ю.Кристевой концепции гено- и фено-текста. Гено-текстом
она называет исходную систему смыслов и значений, усво-
енную индивидом на ранних стадиях развития. Способность
к различению Я и не-Я, субъекта и объекта, позитивных и
негативных сторон существования, лежащая в основе дея-
тельности сознания система бинарных оппозиций, структурно
соответствующая билатеральной симметрии мозговых функ-
ций, формирует гено-текст, находящуюся на предъязыковом
уровне основу семиотической деятельности:
То, что мы смогли назвать гено-текстом, охватывает все
семиотические процессы (импульсы, их рас- и сосредото-
ченность), те разрывы, которые они образуют в теле и в
экологической и социальной системе, окружающей орга-
низм (предметную среду, до-эдиповские отношения с ро-
дителями), но также и возникновение символического, ста-
новление объекта и субъекта, образование ядер смысла,
относящееся уже к проблеме категориальности: семанти-
ческим и категориальным полям (цит. по 6, с. 135).
Этот гено-текст (примерно соответствующий символичес-
кому у Лакана) лежит в основе всех создаваемых личностью
фено-текстов - устойчивых, подчиняющихся правилам языка,
иерархически организованных семиотических продуктов, учас-
твующих в процессе межличностного взаимодействия и об-
Этимология слова "текст" восходит к латинскому textus - ткань,
сплетение, соединенние.
ЖИЗНЬ КАК ТЕКСТ
щения. Фено-тексты - это реальные тексты, отдельные
фразы и высказывания, различные типы дискурса, вопло-
щающие определенные намерения субъекта, тогда как гено-
текст есть абстрактный уровень доязыкового, довербаль-
ного функционирования личности.
Беседа клиента с психотерапевтом - один из таких фе-
но-текстов, и его характерной особенностью является бо-
лее тесная, по сравнению с другими текстами, связь с гено-
текстом, ибо "вписанные" в последний невротические про-
блемы являются основной интенцией говорящих субъектов.
При этом фено-текст психотерапевтической беседы отнюдь
не является просто рассказом о жизненных трудностях и
личностных проблемах. Здесь на первом месте саморепре-
зентация - самораскрытие и самопредъявление, деклари-
рование и утверждение индивидуальной системы ценнос-
тей и личностных смыслов, пестрая смесь искренних при-
знаний и психологических защит. Как пишет в "Заметках о
роли языка в учении Фрейда" Э.Бенвенист,
субъект пользуется речью и рассказом, чтобы "предста-
вить" себя себе самому таким, каким он хочет видеть себя
сам и побуждает "другого". Его речь - это зов и мольба,
призыв, порой неистовый, обращенный к другому через речь,
в форме которой он отчаянно стремится к самоутверждению,
призыв часто неискренний, с целью придать себе индивиду-
альность в собственных глазах. Самим фактом речи к кому-то
говорящий о себе вводит другого в себя и благодаря этому
постигает себя, сравнивает себя, утверждает себя таким,
каким он стремится быть, и в конце концов создает себе
прошлое ("историзирует себя") посредством рассказанной
истории, неполной или фальсифицированной. Язык здесь,
таким образом, используется как речь, становясь выражени-
ем сиюминутной и трудноуловимой субъективности, которая
неотъемлема от диалога (4, с. 117).
Отмеченное многими психотерапевтами единство авто-
ра и текста (клиента и его рассказа о себе и своих пробле-
мах) позволяет строить умозаключения о первом на основе
анализа второго. Однако в психотерапии процедура такого
анализа определяется преимущественно психологически-
198
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
ми теориями (строения личности, детерминации поведе-
ния, этиологии невроза и т.п.) и почти никогда не зависит
от самого текста, его лингвистических особенностей, струк-
туры или функций. Между тем структуралистская парадигма
текстового анализа, сформулированная в работах Ж.Деле-
за, Ж.Дерриды, М.Фуко и особенно Р.Барта, открывает ши-
рокие возможности в этом направлении.
Рассказывающий о себе клиент выступает в роли автора.
Согласно М.Фуко, понятие "автор" может соотноситься с
четырьмя основными функциями. Первая-это присвоение
дискурса, который, прежде чем стать "имуществом, вовле-
ченным в кругооборот собственности, был жестом, сопря-
женным с риском" (9, с. 23). Продукт дискурсивной практи-
ки был собственностью, равно как и продукты телесных уси-
лий или социального статуса. Вторая функция - это отчуж-
дение: в создаваемых человеком текстах отчуждались его
характеристики, особенности, желания и взгляды. Третья и
четвертая функции состояли соответственно в анонимности
автора и/или атрибуции ему какого-либо текста. Аноним-
ность автора-характерная особенность Средневековья, в
этот период автор предпочитал указывать не имя, а тради-
цию, к которой он принадлежал, черпая в ней авторитет,
отсутствующий (за немногими исключениями) у отдельной
личности. Атрибуция текста конкретному автору фактически
утверждала определенное единство стиля (письма, по Бар-
ту), позволяла сравнивать и сопоставлять серии текстов,
разобраться в проблеме влияний и заимствований.
В психотерапевтических текстах эти функции имеют свою
специфику. Элементы отчуждения, как правило, доминируют
над присвоением - сама потребность выговорить себя ука-
зывает на желание избыть, устранить из круга непосредст-
венных переживаний те или иные события, факты, чувства.
Тем же обусловлен катартический эффект психотерапевти-
ческой беседы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33