Оно также оставляет после себя целый веер чрезвычайно
эффективных техник в области образования, консультиро-
вания, бизнеса и терапии (11, 0.17-18).
Я намеренно привела столь обширную цитату, руковод-
ствуясь сразу несколькими соображениями. Во-первых, это
типичный НЛП-стиль - многочисленные обещания, занос-
чивая уверенность в собственной непогрешимости. Во-вто-
рых, внимательный читатель заметит не только грубую
лесть, но и некоторые противоречия - "способ обнаруже-
ния и раскрытия вашей индивидуальной гениальности", ко-
торый почему-то "невозможно отразить в словах и техно-
логиях". В-третьих, притязания на универсальность подхо-
да. И наконец, явное несоответствие между формой и со-
держанием - для лингвистически ориентированной тера-
пии здесь много неуклюжих речевых оборотов, синтаксис
большинства фраз оставляет желать лучшего. К сожалению,
последнее давно стало общим местом для переводных
работ по НЛП - редкая из них не является образцом "ма-
ловысокохудожественной" научной прозы.
И все же нейро-лингвистическое программирование очень
популярно. Это одно из самых модных направлений в психо-
терапии, им занимается (или играет в него, или делает вид)
множество людей. В США подготовку в данной области прошло
более ста тысяч человек. Соотечественники, судя по всему,
стараются не отставать. Такая терапия действительно эффек-
тивна, а порою и эффектна. Успех НЛП обусловлен прежде
всего его теоретическими и методическими посылками, а вот
практическая сторона (особенно в нашей стране) может выгля-
деть очень по-разному. Будучи лингвистически ориентирован-
ной психотерапией, этот подход сформировался на основе ан-
глийского языка, имеющего свои закономерности номинации
(называния объектов реальности), семантики (организации
значений) идейксиса (указания ролей участников речевой си-
туации). Для русского языка многие правила и законы выглядят
иначе, поэтому не стоит испытывать иллюзию, будто НЛП мож-
но научиться по скверно переведенным пособиям или на се-
минарах, организованных англоговорящими терапевтами. Нам
необходимо создавать собственное, русскоязычное нейро-
лингвистическое программирование, а для этого нужны не
только психологические, но и лингвистическме знания.
120
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
В отличие от других психотерапевтических школ НЛП с са-
мого начала возникло как формальное направление, основан-
ное на понимании и использовании закономерностей линг-
вистического моделирования реальности. Здесь терапевт об-
ращает внимание не столько на содержание опыта клиента,
сколько на форму его, языковые конструкции, в которые этот
опыт "вложен". Основоположники подхода Джон Гриндер и Ри-
чард Бендлер неоднократно отмечали, что основным объектом
их исследования были особенности речевого общения и язы-
ковых процессов у людей. Язык-это универсальное средство
отображения действительности в человеческом сознании. "Дар
речи и упорядоченного языка, - пишет американский лингвист
Эдвард Сепир, - характеризует все известные человеческие
общности... Он является совершенным средством выражения
и сообщения у всех известных нам народов. Из всех аспектов
культуры язык, несомненно, первым достиг высоких форм раз-
вития, и присущее ему совершенство является обязательной
предпосылкой развития культуры в целом" (14, с. 223). Исполь-
зование языка для представления (репрезентации) тех или
иных сторон действительности имеет свои закономерности, от-
раженные в его структуре.
Люди воспринимают реальность с помощью органов
чувств, так что в основе нашего представления о мире ле-
жит сенсорная информация. Точнее, сенсорная и сенсомо-
торная, ибо даже младенцы способны соотносить свои
ощущения с непрерывно совершаемыми движениями. Ощу-
щения постепенно объединяются в образы, образы связы-
ваются между собой в целостные представления об отдель-
ных фрагментах окружающей действительности. Так в со-
знании возникает модель мира, с помощью которой чело-
век понимает его устройство и живет в нем. В этой модели,
помимо образов, ощущений и чувств, определяемых фак-
тами, есть также логические образы фактов - знания и
мысли. В сущности, модель мира - это сокращенное и уп-
рощенное отображение всей суммы представлений о ре-
альности в рамках конкретной лингвокультурной общности.
В НПЛ, помимо языковых техник, существуют отточенные приемы
невербальных воздействий, а также комплексные методы. Я буду
упоминать о мих постольку, поскольку это будет касаться обсуждае-
мых проблем лингвистической терапии.
121
Однако далеко не вся сенсорная информация облекает-
ся в слова, ибо при ретрансляции опыта в нервной системе
существует система своеобразных фильтров, представлен-
ная рядом ограничений - нейро-физиологических, социо-
культурных и индивидуальных. Нейро-физиологический
фильтр - это сама природа человеческого восприятия. Не
все звуковые или электромагнитные колебания восприни-
маются соответственно слухом или зрением, существует
верхний и нижний порог ощущения, за пределами которых
находятся инфракрасные и ультрафиолетовые лучи, звуки
слишком высокой или низкой частоты. Определенный диа-
пазон стимулов (рентгеновские лучи, радиоволны) вообще
недоступен восприятию.
Социокультурные ограничения представлены специфи-
ческими особенностями модели мира у людей конкретной
лингвокультурной общности. Гриндер и Бендлер в "Струк-
туре магии" (3) пишут о различиях, обусловленных систе-
мой языка. Действительно, язык воспроизводит мир, под-
чиняя его своей собственной организации. В русском языке
куда меньше глагольных времен, чем в английском, и в
предложении нет особой необходимости указывать, идет
ли речь о конкретном предмете или о предмете вообще
("Желтый шкаф" и "Этот шкаф желтый"). В других языках в
этом случае обязателен артикль. Кроме того, система языка
задает то, что Э.Сепир называл инвентарем опыта - набор
правил для классификации сенсорных впечатлений, выде-
ления их из целостного потока восприятия. Простейший
пример - разное количество понятий для описания свойств
и качеств одних и тех же фрагментов реальности. Напри-
мер, в языках северных народов (эскимосов, ненцев, юка-
гиров) существует несколько сотен слов, характеризующих
снеговой покров - его белизну, плотность, упругость, ше-
роховатость, толщину и т.п. Языки людей, живущих в сред-
них широтах, не нуждаются в таком количестве различений,
поскольку для них этот параметр действительности не яв-
ляется жизненно важным. Точно так же у кочевников куда
больше слов, описывающих качества скота (особенно ло-
шадей), чем у земледельческих народов.
Культуру можно определить как то, что делает и думает
данное общество, а язык - это то, как оно думает и пони-
122
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
мает окружающий мир. В языковой модели мира отражена
не просто сумма знаний, но содержится результат экстра-
поляции определенных представлений на внешнюю среду,
которая часто описывается на языке антропоцентрических
понятий (локоть сукна, ножка стола, глава правительства).
В сущности, наши представления о реальности опосредо-
ваны системой устойчивых метафор, прочтение которых за-
висит как от степени приобщенности индивида к культуре,
так и от уровня его владения языком.
Индивидуальные ограничения также весьма многочис-
ленны, именно они составляют основной объект изучения
в НЛП. Эти ограничения обусловлены уникальными, непов-
торимыми отличиями в интуитивном знании опыта и спосо-
бах его узнавания посредством речи. "Язык вос-производит
действительность. Это следует понимать вполне буквально:
действительность производится заново при посредничест-
ве языка. Тот, кто говорит, своей речью воскрешает собы-
тие и свой связанный с ним опыт"(1, с. 27). Зачастую этот
опыт является негативным, травмирующим именно из-за
того, что языковая репрезентация неполна или неточна.
Все типы ограничений в модели мира приводят к тому,
что использующий ее субъект оказывается стесненным в
выборе своих действий. Его поведение напоминает неуве-
ренные шаги слабо видящего и плохо слышащего человека
в постоянно изменяющейся ситуации. Задача терапевта со-
стоит в том, чтобы расширить и дополнить имеющуюся у
клиента модель таким образом, чтобы тот увидел новые воз-
можности выбора. Для этого необходимо хорошо представ-
лять себе, как именно возникают различия между конкретным
опытом и его словесным воплощением (вербализацией).
Основоположники НЛП выделяли три основных лингвис-
тических механизма, вносящих искажения в модели, а так-
же способствующие тому, что люди принимают собствен-
ную модель мира за действительность - генерализации
(обобщения), искажения и вычеркивания (опущения). Эти
процессы неоправданно упрощают представления о реаль-
ности, деформируют их или пропускают важные свойства и
моменты вещей и событий. Обычно они полностью неосоз-
наваемы, так что человек не способен контролировать эф-
фективность своего моделирования окружающей действи-
123
тельности, и сталкивается только с последствиями упомя-
нутых процессов. Это связано с тем, что система любого
языка располагает определенными формальными приема-
ми для выражения отношений причинности, так что способ-
ность их восприятия и передачи ничуть не зависит от осоз-
нания причинности как таковой. Не понимая (на уровне
мышления) или не чувствуя (в процессе восприятия) под-
линных причин, связующих явления, процессы и события
окружающей реальности, человек считает эту взаимосвязь
имманентно присущей миру и придает ей статус объектив-
ного фактора. Естественно, при этом его собственные воз-
можности (и желание) что-либо изменить равны нулю.
Многие невротические проблемы и трудности есть ре-
зультат такой беспомощности. Вот типичное описание жиз-
ненной ситуации клиентки, чья модель мира ограничена на-
столько, что, по ее мнению, ничего изменить уже нельзя:
К: Все у меня в жизни не ладится, все идет наперекосяк.
Знаете, есть люди, которым везет, а есть такие, у кого все
наоборот. На работе начальник ко мне вечно придирается, сил
нет, как это раздражает. Что ни сделаю - все ему не так, а
малейший промах раздувает в целую историю. Приду домой,
на душе тяжело, а дома... (машет рукой, выразительная пауза).
Т: И что же дома?
К: У меня сын, ему 14 лет. Он совершенно несносный, а муж
во всем ему потакает. Боюсь, что Сергей вырастет таким же
бездельником, ни к чему не годным, как его папочка. Один
целыми днями магнитофон слушает, а другой - на диване ле-
жит. Обоих с места не сдвинешь. Ни помощи, ни сочувствия...
Т: Они Вам совсем не помогают?
К: Сын еще туда-сюда, а мужу это и в голову не приходит.
Я, как он с работы возвращается, стараюсь все сделать, все
приготовить, верчусь, кручусь, а он поест - и к телевизору.
Главное слово - "не мешай". Так он меня злит, иной раз
хочется подойти и тряхнуть его хорошенько вместе с этим
дурацким телевизором.
Т: Ну, а сын?
К: Да почти то же самое. Нет у меня с ним контакта. Чуть
что - "не лезь, это мои дела". К нему вообще не притро-
нешься.
Т: А на работе все иначе?
124
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
К: На работе несправедливость жуткая. Я двенадцать лет
на одном месте проработала, а теперь каждую минуту жду,
что могут уволить ни за что. Знаете, как сейчас на предпри-
ятиях - все на ладан дышат. Никому верить нельзя, все
друг друга подсиживают. А я у нас в отделе - как тот бедный
Макар, на которого все шишки валятся.
Т; Ну что же, попробуем разобраться в Вашей жизненной
ситуации.
К: Вряд ли из этого что-нибудь получится. Я всегда чув-
ствую, что, куда ни повернись-все то же самое, все плохо,
и чем дальше - тем хуже.
НЛП-терапевт не только идентифицирует вычеркивания,
обобщения и искажения, обеспечивающие неприкосновен-
ность убогой, ограниченной модели мира, но и восстанав-
ливает ее опущенные части, уточняет и конкретизирует ре-
зультаты генерализаций, устраняет изменения, помогает
распознать подлинные причинно-следственные отношения
между событиями. Он работает сразу в двух направлениях:
уточняет и расширяет модель и показывает, что действи-
тельность во всей своей полноте и многообразии свойств
отнюдь не сводится к набору описывающих ее вербальных
репрезентаций. Такая процедура носит название проверки
психотерапевтической правильности. На первом этапе необ-
ходимо установить, насколько поверхностные структуры вы-
сказываний клиента (то, что он говорит) совпадают с глубин-
ными структурами его опыта (то, что он на самом деле имеет
в виду). Это сравнительно просто, в НЛП разработана строй-
ная система техник и приемов проверки полноты и точности
соответствия глубинных и поверхностных структур, задавае-
мая мета-моделью терапевтического процесса.
Второй этап заключается в том, чтобы понять, как про-
исходит процесс означивания опыта в сознании, каким об-
разом формируется его семантика и как именно она влияет
на формирование системы личностных смыслов, составля-
ющих основу индивидуального мировосприятия. Используя
популярную в современной психологии компьютерную мо-
дель психики, можно сказать, что первый этап - это про-
верка правильности и точности информации, поступающей
в память ЭВМ при решении какой-либо задачи, а второй -
анализ эффективности используемой для этого программы
и - шире - программного обеспечения в целом.
Рассмотрим первый этап несколько подробнее. В при-
веденном выше примере собран целый "букет" неправиль-
ностей, каждая из которых свидетельствует о существенных
изъянах в процессе моделирования клиенткой своего опыта
межличностных взаимодействий и на работе, и в семье.
Например, фраза "Мой начальник меня раздражает, он вечно
придирается ко мне" содержит представление о том, что
субъект высказывания не является хозяином своих чувств или
действий, а ответственность за них несут другие люди. Между
поведением начальника и чувствами клиентки (Анны О.) нет
той связи, на которую указывает предложение; вернее сама
фраза создает эту связь и привносит ее в модель. Нельзя
сказать "Мой начальник меня дышит" или "Моя жена меня
болит", но фразы с идентичной структурой "Мой начальник
меня раздражает" и "Моя жена меня злит" любой психотера-
певт слышит регулярно.
Работа с такими семантически неверными фразами за-
ключается в том, чтобы помочь клиенту отделить в своем
сознании действия и поступки других лиц от собственных
переживаний. Можно задать вопрос типа "Что именно де-
лает (говорит) Ваш начальник такого, что вызывает у Вас
раздражение?" Кроме того, Анна использует неконкретный
глагол "придирается", не описывающий реальные поступки
шефа. В данном случае в терапевтическом диалоге удалось
выяснить, что начальник может вообще ничего не делать, а
клиентка все равно раздражается: "Стоит мне почувство-
вать, как он на меня смотрит, и я уже знаю: сейчас начнет
зудеть, придираться, все перепроверять". То есть в ее со-
знании фигура начальника прочно слита с негативными
эмоциями; стимул "вижу начальника" - реакция "начинаю
раздражаться". Чуть позже мы еще вернемся к причинам
возникновения этого чувства.
В высказываниях клиентки очень много генерализаций:
"в жизни все не ладится", "начальник вечно придирается",
"сын совершенно несносный", "на работе все друг друга
подсиживают" и т.п. Вполне очевидно, что процесс межлич-
ностного восприятия у Анны очень стереотипен, неоправ-
данные обобщения негативного характера полностью за-
126
Н.Ф.Калина. Основы психотерапии
слонили реальное содержание опыта. При этом она весьма
агрессивно защищает этот гипертрофированный механизм,
возводя его в ранг жизненного принципа: "Я всегда чувст-
вую, что, куда ни повернись - все то же самое, все плохо,
и чем дальше - тем хуже".
Работа со сверхобобщениями состоит в том, что тера-
певт их все последовательно подвергает сомнению: "Мож-
но ли сказать, что в Вашей жизни все плохо?", "Всегда ли
начальник придирается к Вам?" и т.п. Можно поставить во-
прос и иначе: "Вспомните случаи, когда Ваш сын был пос-
лушным, вел себя хорошо". В данном случае эффективным
оказался запрет на употребление безличных местоимений
("все", "каждый") и категоризирующих наречий ("всегда",
"вечно", "обязательно"). Освобожденная от них речь клиен-
тки стала более конкретной, а ее описания жизненных си-
туаций - реалистичными.
Фраза "Боюсь, что сын вырастет таким же бездельником,
ни к чему не годным, как и мой муж" содержит пресуп пози-
цию - она имеет смысл лишь в том случае, если муж клиент-
ки-действительно бездельник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33