Внешность. Ваша семья, забытая богом,
вечно нуждающаяся. Милый характер. Ч Последняя характеристика, чувство
валось, далась ему с трудом.
Ч Не все Хэрлингфорды богаты, мистер Смит. Но я принадлежу к этой семье, п
о крайней мере, по женской линии. Мои мама и тетя Ч сестры Херберта и Макс
велла Хэрлингфордов и двоюродные сестры сэра Вильяма.
Он повернулся к ней и, пока она объясняла это, смотрел на нее во все глаза, з
атем даже присвистнул.
Ч Ну, это наказание какое-то. Шайка настоящих Хэрлингфордов на Гордонск
ой дороге, выпрашивающих милостыню. Что произошло?
Мисси на оставшемся отрезке пути потчевала Джона Смита рассказами о вер
оломстве сэра Вильяма и еще большей подлости его отпрысков.
Ч Благодарю вас, мисс Райт Ч сказал он, когда лошади остановились перед
воротами Миссалонги. Ч Вы ответили на многие мои вопросы, и мне есть над
чем подумать. А сейчас вы опять дома. Надеюсь, ваша мама еще не беспокоится
о вас.
Мисси без его помощи спрыгнула с телеги.
Ч Спасибо, дорогой мистер Смит. И я все равно думаю, что вы очень добрый.
В ответ он коснулся шляпы и одарил ее улыбкой, прежде чем развернуть лоша
дей.
Глава 9
Октавия нашла записку Мисси, когда пошла на ее поиски. Записка с единстве
нным напечатанным словом «Маме» лежала на покрывале, выделяясь белым пя
тном на коричневом фоне. Сердце у Октавии упало: записки, адресованные ма
ме никогда не содержали хороших новостей. Услышав, что Друсилла вошла че
рез переднюю дверь, Октавия скатилась в прихожую с запиской в руке и с вып
ученными светло-голубыми глазами, уже готовая излить столько слез, скол
ько требовало содержание записки.
Ч Мисси ушла и оставила тебе записку. Ч Друсилла нахмурилась, не проявл
яя беспокойства:
Ч Ушла?
Ч Ушла! Она забрала всю одежду и наш саквояж.
Кожа на щеках у Друсиллы начала подергиваться, она вырвала записку у Окт
авии и прочла ее вслух, чтобы Октавия не истолковала что-нибудь неверно.
Дорогая мама, Ч было написано там. Пожалуйста, прости меня за то, что я ухо
жу, не предупреждая тебя, но, наверное, тебе лучше не знать, что я задумала, п
ока я сама не узнаю, получится это или нет. Я, вероятно, вернусь домой завтр
а или послезавтра, по крайней мере, загляну. Пожалуйста, не беспокойся. Я в
безопасности. Твоя любящая дочь, Мисси".
У Октавии слезы текли ручьем, но Друсилла не рыдала. Она сложила письмо и,
пройдя на кухню, осторожно опустила его на каминную полку.
Ч Мы должны заявить в полицию, Ч плача сказала Октавия.
Ч Мы не будем этого делать, Ч возразила Друсилла и поставила чайник на
плиту. Ч О боже, мне срочно необходимо выпить чашку чая.
Ч Но, может быть, Мисси в опасности.
Ч Я очень сомневаюсь. В записке ничего не свидетельствует о глупостях, к
оторые она могла совершить. Ч Она со вздохом уселась. Ч Октавия, ну вытр
и же слезы. События последних дней научили меня, что Мисси такой человек, с
которым нужно считаться. Я не сомневаюсь, что она в безопасности и что, во
зможно, завтра мы действительно увидим ее снова. А пока наши действия огр
аничатся тем, что мы будем говорить, что Мисси просто уехала.
Ч Но она где-то одна, и ни одна душа не может защитить ее от мужчин!
Ч Может быть, Мисси предпочитает не быть защищенной от мужчин, Ч сухо с
казала Друсилла. Ч Теперь делай, что тебе говорят: перестань плакать и пр
иготовь чай. Мне нужно о многом с тобой переговорить, и это не имеет никако
го отношения к исчезновению Мисси.
Любопытство оказалось сильнее горя. Октавия налила немного кипятка в за
варной чайник и поставила его у края плиты.
Ч Что же? Ч нетерпеливо спросила она.
Ч Ну, я отдала Корнелии и Джулии их деньги, а сама купила зингеровскую шв
ейную машинку.
Ч Друсилла!
Так вот обе дамы, оставшиеся в Миссалонги, пили чай и обсуждали обстоятел
ьно все события дня, после чего они вернулись к своим обычным делам, и под
конец каждая удалилась в свою спальню.
Ч Боже, Ч говорила Друсилла, стоя на коленях. Ч Пожалуйста, помоги Мисс
и и защити ее, огради ее от всех бед и дай силы выдержать все напасти. Аминь.
После этого она забралась в кровать, единственную во всем доме двухместн
ую кровать, как это приличествовало единственной в доме замужней даме. Н
о прошло еще некоторое время, прежде чем она закрыла глаза.
Звуки органа заглушили стук колес телеги Джона Смита и спасли Мисси от р
азоблачения. Телега подъехала и повернула назад, и никто этого не услыша
л, так же, как никто не услышал Мисси, когда она, крадучись, обошла вокруг до
ма и, миновав задний двор, оказалась у сарая. Спрятаться там было невозмож
но, но она ухитрилась засунуть саквояж за мешок с сеном и затем направила
сь в сад с фруктовыми деревьями. Она находилась там все время, пока ее мать
доила корову. Корова, разумеется, знала походку хозяйки и начала жалобно
мычать, прося, чтобы ее подоили. Однако Друсилла с ведром появилась раньш
е, чем Незабудка действительно начала волноваться.
Мисси вся сжалась, прячась за стволом толстенной яблони, и закрыла глаза.
Ей очень хотелось, чтобы у нее действительно была неизлечимая болезнь се
рдца и чтобы она умерла до наступления утра.
Она простояла, не шевельнувшись, до тех пор, пока не стало совсем темно. То
лько пронизывающий ветер, дувший с Голубых Гор, заставил ее, наконец, поки
нуть сад и укрыться в сарае, где было сравнительно тепло. Незабудка лежал
а, поджав под себя ноги и безмятежно жуя жвачку. Вымя ее было пустым и боль
ше не беспокоило ее. Мисси положила чистый мешок на землю рядом с коровой
и свернулась на нем калачиком, прислонившись головой к теплому боку Неза
будки. Конечно, ей надо бы набраться мужества и войти в дом сразу же, как то
лько уехал Джон Смит. Но когда она пыталась заставить себя подняться по с
тупенькам, ведущим на террасу, ноги просто не слушались ее. Как она могла р
ассказать матери, что сделала предложение едва знакомому человеку и пол
учила отказ. И если не говорить об этом, то какую еще убедительную историю
могла она придумать? Мисси не была мастерицей рассказывать истории, она
их только читала. Может быть, утром она признается, говорила она себе, и у н
ее перехватывало дыхание от боли и отчаяния при мысли об этом. Но будет ещ
е хуже, если ей надо будет отчитываться за ночь, проведенную не под крышей
Миссалонги. Кто ей поверит, что она провела ее рядом с коровой. Иди в дом си
ю же минуту, говорила ей ее лучшая половина, но у худшей половины не хватал
о мужества сделать это.
Глаза Мисси наполнились слезами, и она заплакала, измученная не столько
физическим напряжением, сколько тем непомерным усилием воли, которое от
нее потребовала встреча с Джоном Смитом.
Ч О, Незабудка! Что мне делать? Ч рыдала она. Незабудка лишь недовольно п
ошевелилась. Вскоре Мисси заснула.
Петух разбудил ее за час до рассвета, пронзительно прокричав с переклади
ны прямо над ее головой. Она вскочила в замешательстве, но вскоре опять пр
иникла к своей живой подушке, снова охваченная приступом боли и сомнений
. Ей не хотелось ни есть, ни пить. Что делать? Что же делать?
Однако, когда рассвело, она уже знала, что ей делать, и решительно поднялас
ь на ноги. Достав из саквояжа расческу и щетку, она привела себя в порядок,
обнаружив к своему отчаянию, что от нее сильно пахнет коровой.
Ни звука не доносилось из Миссалонги, когда она крадучись, проходила мим
о дома. Лишь из окна комнаты ее матери слышалось слабое похрапывание.
Еще раз той же дорогой через долину Джона Смита Но уже не было ни призрач
ного очарования вчерашнего дня, ни того состояния безудержного счастья,
когда ничто не казалось невозможным, и счастливый конец был неминуем. Те
перь Мисси шагала почти без всякой надежды, но с железной решимостью; он н
е ответит ей снова отказом, если бы даже это значило, что ей придется кажду
ю ночь в следующем году проводить под крышей сарая рядом с Незабудкой и к
аждый день отправляться в долину к Джону Смиту и просить его снова. Она бу
дет просить его опять и опять Ч и завтра, если он откажет сегодня, и после
завтра, и после послезавтра
Было около десяти часов, когда она, наконец, вышла на полянку к его домику;
из трубы струился дымок, но, как и вчера, Джона Смита не было. Она присела на
пень и стала ждать.
Возможно, он тоже забыл о еде. Когда перевалило за полдень, а его все не был
о, Мисси уже смирилась с мыслью, что ей придется ждать его в течение целого
дня. И действительно, солнце уже давно скрылось за стенами дома, быстро те
мнело, и только тогда он появился. Смит казался более серьезным, чем вчера
, но, как и в прошлый раз, не обратил внимания на Мисси, сидящую на своем пень
ке.
Ч Мистер Смит!
Ч Черт возьми!
Он тотчас подошел и стал рядом с ней, глядя на нее не сердито, но и без удово
льствия.
Ч Что вы опять здесь делаете?
Ч Женитесь на мне, мистер Смит.
На этот раз он не взял ее под локоть и не отвел в дом; он стал напротив нее, в
то время как она поднялась на ноги, и посмотрел ей в глаза.
Ч Кто-нибудь заставляет вас приходить сюда?
Ч Нет.
Ч Это действительно так важно для вас?
Ч От этого зависит моя жизнь. Я не вернусь домой. Я буду приходить сюда ка
ждый день и просить вас об этом.
Ч Вы играете с огнем, мисс Райт, Ч сказал он и поджал губы. Ч Приходило л
и вам в голову, что мужчина может применить насилие, если женщина не желае
т оставить его в покое?
Она в ответ улыбнулась ангельской улыбкой, спокойно и безмятежно.
Ч Некоторые мужчины, возможно. Но не вы, мистер Смит.
Ч Чего вы хотите добиться, в конце концов? Что, если я на самом деле женюсь
на вас? Такого ли мужа вы хотите Ч мужчину, которого вы довели до такого с
остояния, что он не знает, каким образом ему вернуть утраченный покой: уст
упить вам или задушить вас? Ч Он заговорил тише и жестче: Ч В этом огромн
ом мире, мисс Райт, существует гадкая штука Ч ненависть. Я умоляю вас, не в
ыпускайте ее из клетки.
Ч Женитесь на мне, Ч попросила она. Рот его скривился, он с силой выдохну
л воздух, поднял голову и стал пристально смотреть на что-то за ее спиной,
что она не могла увидеть. И ничего не говорил в течение довольно долгого в
ремени. Затем он пожал плечами и посмотрел на нее:
Ч Я признаюсь, что я много думал о Вас со вчерашнего дня, и даже самая тяже
лая работа не мешала мне помнить о Вас. И я стал говорить себе, что, вероятн
о, мне дают возможность искупить свою вину и что счастье мне изменит, если
я пропущу эту возможность.
Ч Возможность искупить вину? Какую вину?
Ч Это просто так говорится. У каждого есть что-нибудь, что нужно искупит
ь, нет невиновных. Навязывая себя мне, вы создаете основание для искуплен
ия вашей вины, вы это понимаете?
Ч Да.
Ч И это вас не волнует?
Ч Я все приму с радостью, мистер Смит, если рядом со мной будете вы.
Ч Ну, хорошо. Тогда я вас беру в жены.
Вся боль и оцепенение, в котором находилась Мисси, улетучились.
Ч О, мистер Смит! Спасибо, Вы не пожалеете об этом. Я обещаю!
Ч Вы ребенок, мисс Райт, а не взрослая женщина, и, возможно, поэтому я предп
очитаю уступить вам, а не задушить вас, Ч проворчал он. Ч Я не могу повери
ть, что в вас есть женское вероломство. Только никогда не давайте мне пово
д изменить это мнение.
И теперь он взял ее под руку, что было сигналом пройти в дом.
Ч Есть еще одна вещь, о которой я должна попросить вас, мистер Смит, Ч ска
зала она.
Ч Какая?
Ч Чтобы мы никогда не упоминали о том, что я скоро умру, и чтобы это не влия
ло на наши отношения. Я хочу быть свободной. И я не могу быть свободной, есл
и мне будут постоянно напоминать словом или делом, что я скоро умру.
Ч Договорились, Ч сказал Джон Смит.
Не желая торопить свое счастье, ибо она чувствовала, что уже дошла до той ч
ерты, переступить которую было бы неблагоразумно, Мисси вошла в дом и тих
о уселась на один из кухонных стульев, в то время как Джон Смит распахнул д
верь и встал на пороге, наблюдая, как начал стелиться прозрачный голубой
туман ночи.
В молчании она смотрела на его спину, длинную, широкую и в эту минуту чрезв
ычайно выразительную. Но по прошествии пяти минут она отважилась спроси
ть тихим и извиняющимся голосом:
Ч Что будет теперь, мистер Смит?
Он подпрыгнул, как если бы уже забыл о ее присутствии. Затем подошел и сел
за стол напротив нее. В сумерках его лицо едва вырисовывалось и казалось
массивным, омертвелым и немного пугающим. Но когда он заговорил, голос ег
о звучал весело, как будто он решил, что не было смысла казаться более несч
астным, чем этого требовала ситуация.
Ч Меня зовут Джон, Ч сказал он. Встал, зажег две лампы и поставил их на ст
ол так, чтобы видеть ее лицо. Ч Что касается главного: мы получим официал
ьное разрешение и женимся.
Ч Сколько времени потребуется на это? Ч Он пожал плечами.
Ч Я не знаю. Если о нашем браке не было объявлено заранее, дня два-три. Мож
ет быть, даже меньше, если будет оглашение в церкви. А пока я лучше отошлю В
ас домой.
Ч О, нет! Я останусь здесь, Ч сказала Мисси.
Ч Если Вы останетесь здесь, Вы, вероятно, начнете свой медовый месяц преж
девременно, Ч сказал он со все возрастающей надеждой.
Прекрасная идея! Ей может это не понравиться. В конце концов, большинству
женщин это не нравится. А он мог бы быть пожестче, не то чтобы совершить на
силие в прямом смысле, просто припугнуть немного, девственницу в ее возр
асте легко испугать. Здесь он совершил ошибку, посмотрев на нее. А она сиде
ла рядом, бедное маленькое умирающее существо, и не отрываясь глядела на
него со слепой и глупой нежностью, как обожающий тебя щенок.
Спящее сердце Джона Смита екнуло, он ощутил горечь и незнакомую прежде б
оль. Ибо, действительно, ее образ был с ним в течение всего дня, как бы упорн
о он ни работал, чтобы прогнать его и вернуть на его место прежнюю пустоту
, образовавшуюся там за годы тяжелого физического труда. Его сознание хр
анило тайны, некоторые из них были похоронены так глубоко, что он мог откр
овенно признаться себе, что никогда не вспоминал о них, словно он был внов
ь рожден, начинал другую жизнь. Но весь день его что-то грызло, мучило, и то
совершенное спокойствие духа, которое он обрел в своей долине, исчезло. М
ожет быть, он действительно обязан искупить вину; может быть, для того она
и пришла. Только его вина не могла быть такой огромной, такой сокрушающей.
Не могла. О, нет, нет. Может быть, ей это не понравится. Ляг с ней в постель, Джо
н Смит, покажи ей, на что это похоже, наполни ее собой и своим отвращением к
плоти. Она всего лишь женщина.
Но Мисси не сплоховала и продемонстрировала удивительные способности.
Еще один гвоздь был забит в гроб Джона Смита, как он горько признался себе
спустя три часа после того, как они, не пообедав, улеглись, в постель. Чудес
а на этом не кончились. Эта великовозрастная девица была рождена для под
обных занятий. Ужасно несведущая поначалу, она не робела и не стыдилась с
воего невежества, и ее нежные ответы согревали его, трогали, делали невоз
можным любое проявление жестокости или насилия. Маленькая проказница! И
сколько в ней было жизни, ждущей своего часа. Внезапно мысль о неизбежнос
ти конца этой жизни потрясла его. Одно дело, когда ты жалеешь незнакомого
тебе человека, и совсем другое, когда испытываешь это же чувство к челове
ку близкому. С постелью всегда так. После нее человек делается тебе в сто р
аз ближе, чем после десяти лет совместных чаепитий в гостиной.
Мисси спала как убитая и проснулась раньше Джона Смита, возможно, потому
что он заснул намного позже ее, одолеваемый мыслями и сомнениями.
Когда сквозь окно начал пробиваться слабый свет, она осторожно выбралас
ь из постели и стала доставать халат из своей сумки, дрожа от холода. Как э
то было замечательно! С большей рассудительностью, чем она от себя ожида
ла, она постаралась забыть первые неприятные и болезненные ощущения и вс
помнила большие, сильные, огрубевшие от работы руки, поглаживающие, успо
каивающие, ласкающие; чувства и ощущения, поцелуи и касания, жар и свет Ч
о да, это было замечательно.
Стараясь двигаться по дому как можно тише, она разогрела плиту и постави
ла кипятить воду в чайнике. Но, конечно, он проснулся от этого, встал с кров
ати, совершенно забыв о своей наготе, дав Мисси уникальную возможность и
зучить физические различия в анатомии мужчины и женщины.
Но еще более приятной для Мисси была его реакция на ее присутствие. Он быс
тро подошел к ней, взял ее на руки и стоя, стал нежно покачивать ее, сам еще н
е до конца проснувшись. Его борода царапала ей шею.
Ч Доброе утро, Ч прошептала она, ее улыбающиеся губы целовали его в пле
чо.
Ч Доброе утро, Ч пробормотал он, очевидно, довольный ее реакцией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
вечно нуждающаяся. Милый характер. Ч Последняя характеристика, чувство
валось, далась ему с трудом.
Ч Не все Хэрлингфорды богаты, мистер Смит. Но я принадлежу к этой семье, п
о крайней мере, по женской линии. Мои мама и тетя Ч сестры Херберта и Макс
велла Хэрлингфордов и двоюродные сестры сэра Вильяма.
Он повернулся к ней и, пока она объясняла это, смотрел на нее во все глаза, з
атем даже присвистнул.
Ч Ну, это наказание какое-то. Шайка настоящих Хэрлингфордов на Гордонск
ой дороге, выпрашивающих милостыню. Что произошло?
Мисси на оставшемся отрезке пути потчевала Джона Смита рассказами о вер
оломстве сэра Вильяма и еще большей подлости его отпрысков.
Ч Благодарю вас, мисс Райт Ч сказал он, когда лошади остановились перед
воротами Миссалонги. Ч Вы ответили на многие мои вопросы, и мне есть над
чем подумать. А сейчас вы опять дома. Надеюсь, ваша мама еще не беспокоится
о вас.
Мисси без его помощи спрыгнула с телеги.
Ч Спасибо, дорогой мистер Смит. И я все равно думаю, что вы очень добрый.
В ответ он коснулся шляпы и одарил ее улыбкой, прежде чем развернуть лоша
дей.
Глава 9
Октавия нашла записку Мисси, когда пошла на ее поиски. Записка с единстве
нным напечатанным словом «Маме» лежала на покрывале, выделяясь белым пя
тном на коричневом фоне. Сердце у Октавии упало: записки, адресованные ма
ме никогда не содержали хороших новостей. Услышав, что Друсилла вошла че
рез переднюю дверь, Октавия скатилась в прихожую с запиской в руке и с вып
ученными светло-голубыми глазами, уже готовая излить столько слез, скол
ько требовало содержание записки.
Ч Мисси ушла и оставила тебе записку. Ч Друсилла нахмурилась, не проявл
яя беспокойства:
Ч Ушла?
Ч Ушла! Она забрала всю одежду и наш саквояж.
Кожа на щеках у Друсиллы начала подергиваться, она вырвала записку у Окт
авии и прочла ее вслух, чтобы Октавия не истолковала что-нибудь неверно.
Дорогая мама, Ч было написано там. Пожалуйста, прости меня за то, что я ухо
жу, не предупреждая тебя, но, наверное, тебе лучше не знать, что я задумала, п
ока я сама не узнаю, получится это или нет. Я, вероятно, вернусь домой завтр
а или послезавтра, по крайней мере, загляну. Пожалуйста, не беспокойся. Я в
безопасности. Твоя любящая дочь, Мисси".
У Октавии слезы текли ручьем, но Друсилла не рыдала. Она сложила письмо и,
пройдя на кухню, осторожно опустила его на каминную полку.
Ч Мы должны заявить в полицию, Ч плача сказала Октавия.
Ч Мы не будем этого делать, Ч возразила Друсилла и поставила чайник на
плиту. Ч О боже, мне срочно необходимо выпить чашку чая.
Ч Но, может быть, Мисси в опасности.
Ч Я очень сомневаюсь. В записке ничего не свидетельствует о глупостях, к
оторые она могла совершить. Ч Она со вздохом уселась. Ч Октавия, ну вытр
и же слезы. События последних дней научили меня, что Мисси такой человек, с
которым нужно считаться. Я не сомневаюсь, что она в безопасности и что, во
зможно, завтра мы действительно увидим ее снова. А пока наши действия огр
аничатся тем, что мы будем говорить, что Мисси просто уехала.
Ч Но она где-то одна, и ни одна душа не может защитить ее от мужчин!
Ч Может быть, Мисси предпочитает не быть защищенной от мужчин, Ч сухо с
казала Друсилла. Ч Теперь делай, что тебе говорят: перестань плакать и пр
иготовь чай. Мне нужно о многом с тобой переговорить, и это не имеет никако
го отношения к исчезновению Мисси.
Любопытство оказалось сильнее горя. Октавия налила немного кипятка в за
варной чайник и поставила его у края плиты.
Ч Что же? Ч нетерпеливо спросила она.
Ч Ну, я отдала Корнелии и Джулии их деньги, а сама купила зингеровскую шв
ейную машинку.
Ч Друсилла!
Так вот обе дамы, оставшиеся в Миссалонги, пили чай и обсуждали обстоятел
ьно все события дня, после чего они вернулись к своим обычным делам, и под
конец каждая удалилась в свою спальню.
Ч Боже, Ч говорила Друсилла, стоя на коленях. Ч Пожалуйста, помоги Мисс
и и защити ее, огради ее от всех бед и дай силы выдержать все напасти. Аминь.
После этого она забралась в кровать, единственную во всем доме двухместн
ую кровать, как это приличествовало единственной в доме замужней даме. Н
о прошло еще некоторое время, прежде чем она закрыла глаза.
Звуки органа заглушили стук колес телеги Джона Смита и спасли Мисси от р
азоблачения. Телега подъехала и повернула назад, и никто этого не услыша
л, так же, как никто не услышал Мисси, когда она, крадучись, обошла вокруг до
ма и, миновав задний двор, оказалась у сарая. Спрятаться там было невозмож
но, но она ухитрилась засунуть саквояж за мешок с сеном и затем направила
сь в сад с фруктовыми деревьями. Она находилась там все время, пока ее мать
доила корову. Корова, разумеется, знала походку хозяйки и начала жалобно
мычать, прося, чтобы ее подоили. Однако Друсилла с ведром появилась раньш
е, чем Незабудка действительно начала волноваться.
Мисси вся сжалась, прячась за стволом толстенной яблони, и закрыла глаза.
Ей очень хотелось, чтобы у нее действительно была неизлечимая болезнь се
рдца и чтобы она умерла до наступления утра.
Она простояла, не шевельнувшись, до тех пор, пока не стало совсем темно. То
лько пронизывающий ветер, дувший с Голубых Гор, заставил ее, наконец, поки
нуть сад и укрыться в сарае, где было сравнительно тепло. Незабудка лежал
а, поджав под себя ноги и безмятежно жуя жвачку. Вымя ее было пустым и боль
ше не беспокоило ее. Мисси положила чистый мешок на землю рядом с коровой
и свернулась на нем калачиком, прислонившись головой к теплому боку Неза
будки. Конечно, ей надо бы набраться мужества и войти в дом сразу же, как то
лько уехал Джон Смит. Но когда она пыталась заставить себя подняться по с
тупенькам, ведущим на террасу, ноги просто не слушались ее. Как она могла р
ассказать матери, что сделала предложение едва знакомому человеку и пол
учила отказ. И если не говорить об этом, то какую еще убедительную историю
могла она придумать? Мисси не была мастерицей рассказывать истории, она
их только читала. Может быть, утром она признается, говорила она себе, и у н
ее перехватывало дыхание от боли и отчаяния при мысли об этом. Но будет ещ
е хуже, если ей надо будет отчитываться за ночь, проведенную не под крышей
Миссалонги. Кто ей поверит, что она провела ее рядом с коровой. Иди в дом си
ю же минуту, говорила ей ее лучшая половина, но у худшей половины не хватал
о мужества сделать это.
Глаза Мисси наполнились слезами, и она заплакала, измученная не столько
физическим напряжением, сколько тем непомерным усилием воли, которое от
нее потребовала встреча с Джоном Смитом.
Ч О, Незабудка! Что мне делать? Ч рыдала она. Незабудка лишь недовольно п
ошевелилась. Вскоре Мисси заснула.
Петух разбудил ее за час до рассвета, пронзительно прокричав с переклади
ны прямо над ее головой. Она вскочила в замешательстве, но вскоре опять пр
иникла к своей живой подушке, снова охваченная приступом боли и сомнений
. Ей не хотелось ни есть, ни пить. Что делать? Что же делать?
Однако, когда рассвело, она уже знала, что ей делать, и решительно поднялас
ь на ноги. Достав из саквояжа расческу и щетку, она привела себя в порядок,
обнаружив к своему отчаянию, что от нее сильно пахнет коровой.
Ни звука не доносилось из Миссалонги, когда она крадучись, проходила мим
о дома. Лишь из окна комнаты ее матери слышалось слабое похрапывание.
Еще раз той же дорогой через долину Джона Смита Но уже не было ни призрач
ного очарования вчерашнего дня, ни того состояния безудержного счастья,
когда ничто не казалось невозможным, и счастливый конец был неминуем. Те
перь Мисси шагала почти без всякой надежды, но с железной решимостью; он н
е ответит ей снова отказом, если бы даже это значило, что ей придется кажду
ю ночь в следующем году проводить под крышей сарая рядом с Незабудкой и к
аждый день отправляться в долину к Джону Смиту и просить его снова. Она бу
дет просить его опять и опять Ч и завтра, если он откажет сегодня, и после
завтра, и после послезавтра
Было около десяти часов, когда она, наконец, вышла на полянку к его домику;
из трубы струился дымок, но, как и вчера, Джона Смита не было. Она присела на
пень и стала ждать.
Возможно, он тоже забыл о еде. Когда перевалило за полдень, а его все не был
о, Мисси уже смирилась с мыслью, что ей придется ждать его в течение целого
дня. И действительно, солнце уже давно скрылось за стенами дома, быстро те
мнело, и только тогда он появился. Смит казался более серьезным, чем вчера
, но, как и в прошлый раз, не обратил внимания на Мисси, сидящую на своем пень
ке.
Ч Мистер Смит!
Ч Черт возьми!
Он тотчас подошел и стал рядом с ней, глядя на нее не сердито, но и без удово
льствия.
Ч Что вы опять здесь делаете?
Ч Женитесь на мне, мистер Смит.
На этот раз он не взял ее под локоть и не отвел в дом; он стал напротив нее, в
то время как она поднялась на ноги, и посмотрел ей в глаза.
Ч Кто-нибудь заставляет вас приходить сюда?
Ч Нет.
Ч Это действительно так важно для вас?
Ч От этого зависит моя жизнь. Я не вернусь домой. Я буду приходить сюда ка
ждый день и просить вас об этом.
Ч Вы играете с огнем, мисс Райт, Ч сказал он и поджал губы. Ч Приходило л
и вам в голову, что мужчина может применить насилие, если женщина не желае
т оставить его в покое?
Она в ответ улыбнулась ангельской улыбкой, спокойно и безмятежно.
Ч Некоторые мужчины, возможно. Но не вы, мистер Смит.
Ч Чего вы хотите добиться, в конце концов? Что, если я на самом деле женюсь
на вас? Такого ли мужа вы хотите Ч мужчину, которого вы довели до такого с
остояния, что он не знает, каким образом ему вернуть утраченный покой: уст
упить вам или задушить вас? Ч Он заговорил тише и жестче: Ч В этом огромн
ом мире, мисс Райт, существует гадкая штука Ч ненависть. Я умоляю вас, не в
ыпускайте ее из клетки.
Ч Женитесь на мне, Ч попросила она. Рот его скривился, он с силой выдохну
л воздух, поднял голову и стал пристально смотреть на что-то за ее спиной,
что она не могла увидеть. И ничего не говорил в течение довольно долгого в
ремени. Затем он пожал плечами и посмотрел на нее:
Ч Я признаюсь, что я много думал о Вас со вчерашнего дня, и даже самая тяже
лая работа не мешала мне помнить о Вас. И я стал говорить себе, что, вероятн
о, мне дают возможность искупить свою вину и что счастье мне изменит, если
я пропущу эту возможность.
Ч Возможность искупить вину? Какую вину?
Ч Это просто так говорится. У каждого есть что-нибудь, что нужно искупит
ь, нет невиновных. Навязывая себя мне, вы создаете основание для искуплен
ия вашей вины, вы это понимаете?
Ч Да.
Ч И это вас не волнует?
Ч Я все приму с радостью, мистер Смит, если рядом со мной будете вы.
Ч Ну, хорошо. Тогда я вас беру в жены.
Вся боль и оцепенение, в котором находилась Мисси, улетучились.
Ч О, мистер Смит! Спасибо, Вы не пожалеете об этом. Я обещаю!
Ч Вы ребенок, мисс Райт, а не взрослая женщина, и, возможно, поэтому я предп
очитаю уступить вам, а не задушить вас, Ч проворчал он. Ч Я не могу повери
ть, что в вас есть женское вероломство. Только никогда не давайте мне пово
д изменить это мнение.
И теперь он взял ее под руку, что было сигналом пройти в дом.
Ч Есть еще одна вещь, о которой я должна попросить вас, мистер Смит, Ч ска
зала она.
Ч Какая?
Ч Чтобы мы никогда не упоминали о том, что я скоро умру, и чтобы это не влия
ло на наши отношения. Я хочу быть свободной. И я не могу быть свободной, есл
и мне будут постоянно напоминать словом или делом, что я скоро умру.
Ч Договорились, Ч сказал Джон Смит.
Не желая торопить свое счастье, ибо она чувствовала, что уже дошла до той ч
ерты, переступить которую было бы неблагоразумно, Мисси вошла в дом и тих
о уселась на один из кухонных стульев, в то время как Джон Смит распахнул д
верь и встал на пороге, наблюдая, как начал стелиться прозрачный голубой
туман ночи.
В молчании она смотрела на его спину, длинную, широкую и в эту минуту чрезв
ычайно выразительную. Но по прошествии пяти минут она отважилась спроси
ть тихим и извиняющимся голосом:
Ч Что будет теперь, мистер Смит?
Он подпрыгнул, как если бы уже забыл о ее присутствии. Затем подошел и сел
за стол напротив нее. В сумерках его лицо едва вырисовывалось и казалось
массивным, омертвелым и немного пугающим. Но когда он заговорил, голос ег
о звучал весело, как будто он решил, что не было смысла казаться более несч
астным, чем этого требовала ситуация.
Ч Меня зовут Джон, Ч сказал он. Встал, зажег две лампы и поставил их на ст
ол так, чтобы видеть ее лицо. Ч Что касается главного: мы получим официал
ьное разрешение и женимся.
Ч Сколько времени потребуется на это? Ч Он пожал плечами.
Ч Я не знаю. Если о нашем браке не было объявлено заранее, дня два-три. Мож
ет быть, даже меньше, если будет оглашение в церкви. А пока я лучше отошлю В
ас домой.
Ч О, нет! Я останусь здесь, Ч сказала Мисси.
Ч Если Вы останетесь здесь, Вы, вероятно, начнете свой медовый месяц преж
девременно, Ч сказал он со все возрастающей надеждой.
Прекрасная идея! Ей может это не понравиться. В конце концов, большинству
женщин это не нравится. А он мог бы быть пожестче, не то чтобы совершить на
силие в прямом смысле, просто припугнуть немного, девственницу в ее возр
асте легко испугать. Здесь он совершил ошибку, посмотрев на нее. А она сиде
ла рядом, бедное маленькое умирающее существо, и не отрываясь глядела на
него со слепой и глупой нежностью, как обожающий тебя щенок.
Спящее сердце Джона Смита екнуло, он ощутил горечь и незнакомую прежде б
оль. Ибо, действительно, ее образ был с ним в течение всего дня, как бы упорн
о он ни работал, чтобы прогнать его и вернуть на его место прежнюю пустоту
, образовавшуюся там за годы тяжелого физического труда. Его сознание хр
анило тайны, некоторые из них были похоронены так глубоко, что он мог откр
овенно признаться себе, что никогда не вспоминал о них, словно он был внов
ь рожден, начинал другую жизнь. Но весь день его что-то грызло, мучило, и то
совершенное спокойствие духа, которое он обрел в своей долине, исчезло. М
ожет быть, он действительно обязан искупить вину; может быть, для того она
и пришла. Только его вина не могла быть такой огромной, такой сокрушающей.
Не могла. О, нет, нет. Может быть, ей это не понравится. Ляг с ней в постель, Джо
н Смит, покажи ей, на что это похоже, наполни ее собой и своим отвращением к
плоти. Она всего лишь женщина.
Но Мисси не сплоховала и продемонстрировала удивительные способности.
Еще один гвоздь был забит в гроб Джона Смита, как он горько признался себе
спустя три часа после того, как они, не пообедав, улеглись, в постель. Чудес
а на этом не кончились. Эта великовозрастная девица была рождена для под
обных занятий. Ужасно несведущая поначалу, она не робела и не стыдилась с
воего невежества, и ее нежные ответы согревали его, трогали, делали невоз
можным любое проявление жестокости или насилия. Маленькая проказница! И
сколько в ней было жизни, ждущей своего часа. Внезапно мысль о неизбежнос
ти конца этой жизни потрясла его. Одно дело, когда ты жалеешь незнакомого
тебе человека, и совсем другое, когда испытываешь это же чувство к челове
ку близкому. С постелью всегда так. После нее человек делается тебе в сто р
аз ближе, чем после десяти лет совместных чаепитий в гостиной.
Мисси спала как убитая и проснулась раньше Джона Смита, возможно, потому
что он заснул намного позже ее, одолеваемый мыслями и сомнениями.
Когда сквозь окно начал пробиваться слабый свет, она осторожно выбралас
ь из постели и стала доставать халат из своей сумки, дрожа от холода. Как э
то было замечательно! С большей рассудительностью, чем она от себя ожида
ла, она постаралась забыть первые неприятные и болезненные ощущения и вс
помнила большие, сильные, огрубевшие от работы руки, поглаживающие, успо
каивающие, ласкающие; чувства и ощущения, поцелуи и касания, жар и свет Ч
о да, это было замечательно.
Стараясь двигаться по дому как можно тише, она разогрела плиту и постави
ла кипятить воду в чайнике. Но, конечно, он проснулся от этого, встал с кров
ати, совершенно забыв о своей наготе, дав Мисси уникальную возможность и
зучить физические различия в анатомии мужчины и женщины.
Но еще более приятной для Мисси была его реакция на ее присутствие. Он быс
тро подошел к ней, взял ее на руки и стоя, стал нежно покачивать ее, сам еще н
е до конца проснувшись. Его борода царапала ей шею.
Ч Доброе утро, Ч прошептала она, ее улыбающиеся губы целовали его в пле
чо.
Ч Доброе утро, Ч пробормотал он, очевидно, довольный ее реакцией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18