А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Стив. Стив Беннет.
Довольно долго никакой реакции, потом дверь открылась. На пороге стояла Крис в каком-то легком халатике, кое-как наброшенном на ночную рубашку, со спутанными после сна волосами и смотрела на него.
— Вы меня не впустите? — наконец спросил он.
— Ой, что вы! Входите же! Переступив через порог, он спросил:
— Вы одни?
— Да. Что с вами случилось? У вас ужасный вид.
— Думаю, что так. Я выбрался из тюрьмы, убежал...
— Знаю. Об этом я все знаю. Но где вы были? Куда пошли?
— Толком не знаю. Бежал, пока меня держали ноги, потом попытался поспать.
Она кивком головы указала на кушетку.
— Садитесь. У вас измученный вид.
Он с наслаждением опустился на мягкие подушки и смущенно произнес:
— Мне очень не хотелось врываться к вам, Крис, но, откровенно, я не знаю, куда бы я мог еще пойти. Наверное, меня ищет каждый коп в этом городе.
— Приблизительно.
«Она держалась довольно странно, — подумал он. — Немного иначе, если бы она его боялась. Но это же глупо?» Она продолжала:
— Передали новости по радио, я поехала в редакцию и узнала все, что им известно. Потом вернулась назад и попыталась заснуть. — Помолчав, она спросила: — Стив, что вы намереваетесь делать?
Он наклонился вперед.
— Я не уверен, как мне удастся это сделать, но я довольно хорошо представляю, что мне нужно сделать. Мне нужно хорошенько все обдумать, но после того, как я убежал за городскую черту, у меня было время поразмыслить...
Впервые на ее лице появилось участливое выражение.
— Извините, — сказала она, — вы, наверное, очень устали и голодны. Я как-то сразу не сообразила. Полежите здесь, а я что-нибудь приготовлю.
Он начал возражать, но она уже громыхала на кухне сковородкой и кастрюлями.
Прикончив яичницу из жареной булки и трех яиц, он с довольным видом отодвинулся от стола. Он пил кофе маленькими глоточками и улыбался ей через стол.
— Спасибо. Похоже, что теперь я смогу добежать до самой Флориды.
Она нахмурилась.
— Даже так? Планируете бежать?
— Нет, конечно...
— Стив...
Она посмотрела на чистую скатерть, потом подняла на него глаза.
— Все это вранье, не правда ли? Вы ведь не... Вы не сделали ничего плохого?
Теперь настала его очередь нахмуриться.
— Да, Крис. Клянусь, я ничего плохого не сделал. Я думал — ну, мне казалось, что вы и не думали, что я убил Коттона.
Он секунду помолчал, потом спросил:
— Вы мне верите, Крис?
Она колебалась какое-то мгновение, потом улыбнулась ему:
— Я верю вам, Стив. Не обижайтесь на меня за мою глупость... Просто так много всего...
Она не закончила фразу.
Услышав ее ответ, он почувствовал огромное облегчение, но все же он почувствовал и ее холодность и отчужденность. Он поморщился, подумав, что с его стороны было нелепо ожидать, что она встретит его с распростертыми объятиями. Конечно, такая встреча была бы очень приятной, но...
— Верьте мне, я не сделал ничего плохого, если не считать побега из тюрьмы.
Неожиданно он выпрямился.
— Великий Боже, как себя чувствует тот коп, которого мне пришлось стукнуть? Вы не знаете?
— С ним все в порядке. Они отвезли его на рентген, но у него ничего серьезного. Отделался простой шишкой на затылке. Он, — она поколебалась, прежде чем сказать: — Он клянется, что вы окончательно помешались.
Он громко засмеялся. Он почувствовал огромное облегчение, так как молодой коп совершенно не пострадал. Он серьезно посмотрел на молодую девушку.
— Это все, Крис. Клянусь вам. Все остальное — настоящее безумие. Он допил кофе и закурил сигарету из пачки, которую она положила возле него. Он сделал несколько глубоких затяжек, наслаждаясь вкусом табака. Потом он уперся локтями в стол и наклонился вперед.
— Вот так обстоят дела, — сказал он. — Сначала, когда я увидел Коттона, я просто не мог этому поверить. После этого события слишком быстро сменяли одно другое. Я был уверен, что смогу доказать, где находился в то время, когда он был убит. Марго сказала мне, что она обручена. Или чего-то боится, но так или иначе никто не должен видеть нас вместе. Но я буквально окаменел, когда она стала отрицать, что я провел эту ночь с нею. Мне не верится, что она способна допустить, чтобы человека отправили в газовую камеру, только чтобы избавить себя от неприятностей.
— От нее можно ожидать чего угодно.
— Возможно. Но я должен увидеть ее и заставить сказать правду. Другое дело — это те 11 сотенных билетов, которые были у меня. Это пустяки, но, с другой стороны, один из самых сильных пунктов против меня. Все, что мне нужно сделать, это разыскать кассира, который обменял мне фишки, Как только он меня увидит, он сразу все вспомнит. Но если он станет лгать, — голос Стива зазвучал грозно, — я выколочу из него правду. Полиция после этого хотя бы убедится в том, что часть моего рассказа является правдой. — Он усмехнулся.
— Как видите, Крис, у меня целая программа действий. Я вовсе не сетую и не жалею себя. И не успокоюсь, пока не добьюсь истины.
Она как-то странно смотрела на него.
— Что случилось? — спросил он.
— Разве вы не знаете?
— Чего не знаю?
— Нет, конечно, вы не можете знать... — Она судорожно глотнула: — Кассир мертв.
Он вскочил на ноги.
— Кассир ЧТО?
— Он мертв. Его убили.
Стив хотел заговорить, потом заставил себя немного остыть и сел на стул. Он хотел подумать, но она продолжала говорить.
— Его застрелили из того же пистолета, что и Коттона... Они нашли его в нескольких ярдах от тела кассира. Как если бы кто-то его туда забросил.
Стив медленно произнес:
— Возможно, оно и к лучшему, — сказал он возбужденно. — Возможно, мне удастся доказать, что я не мог иметь этот пистолет. Раз я был в тюрьме...
Она медленно покачала головой:
— Нет, Стив. Это произошло той же ночью, вскоре после убийства Коттона. До того, как вас задержала полиция.
— Но это же абсурдно! — сердито воскликнул он. — Не может же полиция воображать...
— Стив...
Она придвинула свой стул вплотную к его и взяла его за руку. Немного помолчав, она медленно произнесла:
— Именно так они и думают. Но этого мало. С точки зрения полиции, они ЗНАЮТ, что ты убил кассира. И Коттона... Они оба убиты из одного пистолета. И они выяснили, что это твой пистолет, Стив.
От изумления он на несколько мгновений потерял дар речи. Крис мягко продолжала:
— Он, кассир, был сильно избит. Казалось, он боролся с тем, кто его убил. В правой руке у него была зажата пуговица. Полиция установила, что она от твоего пиджака. Наверное, твой пиджак все еще у них. Под ногтями у него кусочки человеческой кожи. Он кого-то поцарапал в пылу борьбы.
Стив медленно поднес руку к своему исцарапанному лицу, затем поднялся и прошел в переднюю комнату. Усевшись там, он закрыл лицо обеими руками.
Крис подошла к нему и села рядом.
— Не падай духом, Стив. Не отступай. Я понимаю, что дело скверно, но всегда можно что-то сделать.
Он посмотрел на нее и вымученно подмигнул.
— Я вовсе не оплакиваю себя, если вы это имеете в виду. Я просто вне себя от негодования, чертовски зол на себя. На минуту я поддался отчаянию, но всего лишь на минуту, потому что я этого не ожидал. И с самого начала это было самым скверным. Я не ожидал следующего трюка. Вот правильное слово — трюк.
Он помолчал, потом произнес насмешливо:
— ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КОЖА под его ногтями. Не хочешь ли с кем-нибудь поспорить, что это — МОЯ кожа, а?
— Стив!
Она снова выглядела немного испуганной. Он торопливо заговорил:
— Не пойми меня неправильно, я не лгал тебе. Вчера утром в кафе Дэна ты... ты правильно догадалась, как я получил эти царапины...
Он не заметил, как перешел с ней на «ты», это казалось естественным. Он поднялся, прошел на кухню за сигаретами, закурил и вернулся назад. Начав ходить по комнате, он деловито продолжил:
— Нет, теперь все ясно. Против меня сфабриковали ложное обвинение, тут нет никакого сомнения. Все подстроено. Экспертом... Я подумывал об этом раньше, мне казалось, что это слишком глупо.
Она наблюдала за ним, ничего не говоря.
— Ох, братцы, как все прекрасно! Он неожиданно перестал ходить.
— Если бы я смиренно сидел в тюрьме, у меня не было бы ни единого, ни малейшего шанса вообще остаться в живых. Или если бы меня снова туда засадили. Единственное, что не было предусмотрено в заговоре против меня: что мне удастся бежать. По плану я должен был находиться в камере, а полиции преподнесли бы аккуратно подобранные несомненные улики и доказательства моей вины.
Он вздохнул.
— Но, поскольку я на воле, у меня имеются кое-какие шансы. Крис одобрительно кивнула.
— Я рада, что ты так реагируешь, Стив. И я тебе помогу. Если, конечно, смогу что-то сделать.
— Возможно, и сможешь. Сам я не смогу раздобыть информацию. — Он повернулся к ней. — Как они вышли на это оружие?
— По номеру. В бумагах, вернее сказать, в газетах этого нет, но я узнала у одного парня, который служит в полиции. Он был на связи, когда ты убежал. И он вроде бы в тебя стрелял.
— Стрелял. Я его хорошо запомнил. Она усмехнулась:
— Он с радостью рассказывает мне все, что меня интересует. Кажется, он ко мне неравнодушен.
— У него губа не дура!
— Ну, мистер Беннет, это первый комплимент, который я услышала от вас.
— Думаю, ты права, Крис. Иногда я бываю не слишком находчивым... — Он тут же снова посерьезнел: — Итак, оружие?
Она продолжала:
— Проверив номер, они выяснили, что он из вашего магазина в Лагуна Бич. Ты вроде бы оформил документы на продажу. Своего рода прикрытие того факта, что это был твой револьвер, во всяком случае, они так думают.
— Револьвер не числится проданным мною, так? Что за бессмыслица?
— Согласно бумагам он был продан некоему Филиппу Кноулеру, который не существует на свете, да и адреса такого тоже нет в действительности. Полиция решила, что ты все это придумал на тот случай, если оружие окажется у них.
Стив стиснул зубы, потом медленно произнес:
— Точно. Все огнестрельное оружие выпускается на заводе с серийными номерами. Этот номер фигурирует в паспорте и фиксируется при продаже. Видно, что кому-то пришлось проделать огромную подготовительную работу, чтобы у полиции было побольше улик. Интересно знать, почему?
Он снова принялся ходить.
— Крис, мне нужно отсюда уходить. Я вообще не должен был сюда приходить. Мне не хочется втягивать тебя в эту скверную историю.
— Ну и глупо. Я уже втянута. Кроме того, меня это вполне устраивает. В конце концов, я репортер.
— Правильно, но тут идет грубая игра, и, мне думается, она ожесточится еще больше. Но нет, я должен отсюда бежать.
— Стив, рассуждай разумно.
— Это я и делаю, Крис. Я должен что-то сделать, что-то выяснить, что даст мне возможность доказать свою невиновность. Время работает против меня. Все выглядит гораздо хуже после того, как я сбежал, но если бы я оставался в тюрьме, я был бы конченым человеком. Полиция бы быстренько подвела меня под суд, чтобы меня никто не смог бы спасти.
Он помолчал, задумавшись:
— Ты не знаешь, когда я убежал?
— Около девяти, — она взглянула на часы, — вечера вчерашнего дня. Сейчас около часа. — Четыре часа у него ушло на блуждание по полям и на короткий сон, потом он искал дом Кристины.
Он сказал:
— У меня осталось 4 — 5 часов до рассвета. У тебя нет пистолета?
— Нет. Что ты...
— А ты не могла бы его где-нибудь раздобыть?
— Я даже не знаю никого, у кого есть оружие. Стив, тебе не нужен пистолет. У тебя и так уже много неприятностей.
— Верно, неприятностей у меня выше головы, но я не смогу избавиться от них, не поговорив кое с кем. Мне не хочется, чтобы меня застрелили, как Коттона, и «выдали» мертвым полиции. Нет, мне необходимо где-то раздобыть оружие.
Нахмурившись, он сказал:
— Придется возвратиться в Лагуна Бич.
— Стив, они там будут тебя непременно ждать.
— Знаю, однако я смогу пробраться в магазин. Там оружия сколько угодно.
— Возможно, за ним наблюдают.
— Очень может быть. Там есть небольшая дверь сбоку за складским помещением. Сомневаюсь, чтобы за ней следили, а я смогу до нее
добраться с берега. Кроме того, Крис, я поеду туда не только для того, чтобы раздобыть оружие. Я хочу попытаться пробраться в квартиру Коттона.
— Зачем?
— Он отправился сюда с надеждой раздобыть дополнительную информацию, изобличающую Оскара Гросса. У него уже кое-что имелось на него, все сведения хранились в доме вместе с другими материалами. Он мне не говорил, что это в точности, но если мне удастся сегодня туда проникнуть, возможно, я сумею узнать. А это мне здорово поможет.
Крис покачала головой:
— Ты совершенно ни о чем не думаешь, Стив. Наверняка, как только стало известно об убийстве Коттона, полиция Лагуна Бич обыскала его квартиру. Даже сейчас там может быть засада.
Он кивнул.
— Возможно, ты права. Но мне все равно нужно туда отправиться. За оружием хотя бы. У тебя нет отмычки? И потом, мне нужен какой-то острый нож.
Крис нахмурилась;
— Не знаю. Давай посмотрим. — Она помедлила, задумавшись. — Если я не ошибаюсь, в ящике с серебром есть старая отмычка. Одну минуточку.
Она ушла на кухню и вскоре принесла оттуда отмычку для домашнего пользования и разделочный нож.
— Стив, — сказала она, — Лагуна Бич находится в 50 милях отсюда. Как ты туда доберешься? Если бы у меня была машина...
— Хорошо, что у тебя ее нет. Ты и без того сильно рискуешь. Он поднялся.
— Спасибо, Крис. Большое спасибо. Я вернусь. Она подошла и встала перед ним.
— Ну, раз ты должен идти, то отправляйся... — Она попыталась казаться равнодушной, но в голосе звучало беспокойство.
— Поцелуй меня на счастье.
Она обняла его шею руками, притянула голову вниз и сама нежно поцеловала в губы, потом отошла назад, давая ему дорогу.
— Будь осторожен, Стив. Он остановился.
— Не волнуйся, Крис, я буду предельно осторожен. Подойдя к двери, он выглянул наружу и вышел.
На улице он посмотрел по сторонам, ничего Подозрительного не заметил и пошел по Блейн-стрит, проверяя ручки всех припаркованных машин. Наконец он увидел темно-зеленый «шевроле», дверцы которого не были заперты. Он проскользнул внутрь, поколдовал ножом и через несколько минут смог запустить двигатель. Машина медленно отъехала, а он с удивление подумал о том, до чего же просто угнать незапертую машину. На углу он свернул влево и включил фары.
Достигнув Лагуна Бич совершенно без всяких осложнений, он поставил машину на углу и пошел пешком до морского побережья. Он остановился, приглядываясь к окнам магазина и к часам на стене. Они показывали два часа. Все улицы были пустынны, но вскоре из многочисленных кафе и ночных клубов появятся последние любители спиртного. Стив не хотел ни с кем встречаться, его знали слишком многие жители этого городка.
К счастью, густой туман, наползавший с воды, был ему на руку. Отвернувшись от окна, он случайно увидел валявшуюся на дорожке местную газету и узнал свой портрет на первой странице, ну и сразу же поднял ее. Крупными буквами было напечатано: «Джеймс Клей, кандидат в Конгресс, убит!» А внизу более мелкими буквами сообщалось, что Стив Беннет был задержан полицией Метро-Сити.
Он посмотрел всю статью при тусклом свете уличного фонаря. В ней было сказано то, что подтверждало предположение Крис о том, что полиция обыщет квартиру Клея сразу же после того, как узнает о его насильственной смерти. Здесь даже было сказано больше: полиция опоздала, до их приезда квартира была перерыта снизу доверху. Точнее сказать, часть квартиры, и это, по мнению полиции, доказывало, что вор нашел то, что искал, после чего скрылся. Власти намеревались допросить Стива Беннета о последних событиях. Стив про себя выругался.
Можно было предположить, что не только квартира Коттона охранялась, но трудно было предположить, что в ней осталась хотя бы одна бумажка, которая могла оказаться ему полезной. Потом в самом конце статьи он наткнулся на такую фразу: «...Беннет, который лишь вчера предлагал в отделе объявлений нашей газеты на продажу свой магазин в доме 233 по Саут Коуст Бульвару...» НА ПРОДАЖУ!
Он перечитал этот кусок еще раз. Он настолько был поражен, что отыскал страницу с объявлениями о купле-продаже недвижимости. В правом нижнем углу страницы 6 он отыскал соответствующее объявление. Оно гласило, что владелец намерен быстро найти покупателя, потому что он собирается присоединиться к соответствующему предприятию в Сакраменто.
Он вырвал это объявление, сунул его в карман и быстро зашагал в редакцию газеты «Ньюс Лагуна Бич». Он подошел к зданию сбоку, чтобы его не было видно, и остановился у окна. Воспользовавшись ножом, он выбил оконное стекло, которое посыпалось внутрь.
Он обождал пару минут, ожидая сигнала тревоги, но, поскольку все было спокойно, просунул руку в отверстие, открыл окно, освободив защелку. В одно мгновение он оказался внутри и постарался представить себе расположение шкафов и столов, поскольку довольно часто бывал в этом заведении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15