А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И, как бы ни неприятно было призна
ваться в собственной дурости, он был здесь и вчера, явился готовый препод
ать ей урок.
Такие стервозные красотки словно созданы для того, чтобы их учить послуш
анию. Флинт прекрасно знал этот тип женщин. Он исколесил тысячу миль за дв
адцать лет, чтобы окончательно стряхнуть с себя мораль того общества, чт
о построило свое благополучие на спинах черных рабов. Общества, в которо
м таким красоткам, как эта, надлежит продолжать род белых плантаторов, а ч
ернокожим рабыням рожать незаконных господских детей.
Она была надменна и презрительна, и в довершение всего была дочерью нена
вистного Гарри Темплтона. Господи, он не мог дождаться момента, когда ста
щит ее с пьедестала в самую грязь Ц пусть купается в густой глине, в сгуще
нном запахе собственного вожделения Ц она покорится ему, сдастся на мил
ость.
Да, она будет извиваться под ним, цепляться за него, умолять...
Его мечта, его фантазия...
Жаркая, страстная, ждущая, обезумевшая от желания женщина, принадлежащая
ему одному...
Дейн пришлось все взять с собой Ц она не могла покинуть Монтелет без нич
его, лишь обвязанная кожей.
То ощущение, что тогда потрясло ее, то чувство, будто он трется о ее женств
енную плоть, оставалось с ней всю ночь и все утро.
Она не хотела, чтобы хоть что-то касалось ее возбужденного тела, и спала н
очью нагой, лишь вокруг запястий кожаные ремешки Ц как напоминание о то
м запретном удовольствии, что ждало ее. Эту ночь она спала плохо Ц метала
сь по постели.
Странно, но периодически тело ее предательски напрягалось от невесть от
куда взявшегося возбуждения, ей не терпелось ощутить его твердость, его,
скользящего вдоль нежной влажной плоти. На следующее утро Дейн проснула
сь с ощущением, что ей никогда не насытиться им Ц ни теми чувствами, ни ег
о силой.
И ей уже было плевать на все последствия, он назвал ее сукой. Да, она была ею
и не желала, чтобы он об этом забывал. Когда Гарри, наконец, найдет какого-н
ибудь дурака, что согласится на ней жениться, то и его заставит об этом пом
нить.
Дейн соскользнула с кровати. Она точно знала, что хотела прихватить с соб
ой сегодня, как хотела выглядеть. Она заставила его ждать. И сделала прави
льно. Она хотела, чтобы ожидание разогрело его, разозлило, заставило жела
ть ее с еще большей силой. Дейн хотела продлить волнующее чувство ожидан
ия.
Она готовилась к свиданию не спеша. Люсинда приготовила ванну и нашла па
ру ботинок из козлиной кожи Ц именно эту обувь Дейн решила надеть сегод
ня.
Служанка разложила одежду: чулки, белье, корсет и нижнюю юбку, но ведь Ева
в своем Эдеме может одеваться, как ей вздумается, не так ли?
И если сегодня змею удастся сломить ее сопротивление, то она в конце конц
ов узнает тайну запретного наслаждения.
Но так легко она не сдастся!
Дейн аккуратно смотала каждую из полосок кожи в моток и положила его в ри
дикюль, который собиралась пристегнуть к платью.
Сегодня она надела легкое платье из хлопка, с короткими рукавами и завыш
енной талией Ц свободное, не стесняющее движений и не сжимавшее зудящее
от напряженного ожидания тело.
Подол из-за отсутствия каркаса и нижних юбок волочился по земле, надо был
о следить за тем, чтобы не наступать на него, но это неудобство ее не смуща
ло, очень скоро она избавится от него.
Дейн взяла с собой плеть, шляпу, чтобы укрыть лицо от солнца, а может, и от Фл
инта тоже.
В Оринду она отправилась верхом на Бое, который нуждался в разминке. Там, г
де начинался разросшийся сад, девушка спешилась и отпустила коня попаст
ись. А сама медленно направилась к дому, отмечая широкие шаги ударами хлы
ста.
Щелк!
Она стояла на верхней веранде дома и прорезала кнутом воздух. Удар! Еще уд
ар, и еще. Свист воздуха и короткий щелчок кожи по деревянному полу.
Дейн выглядела как воплощение разврата, и знала об этом. Она ждала подтве
рждения этому в блеске черных глаз Флинта. Он не торопясь вышел на свет Ц
прятался от жары на нижней веранде. Флинт ждал ее, ждал...
Господи!..
Она была в коже Ц кожаные манжеты вокруг кистей, кожаный ошейник с двумя
шедшими от него крест-накрест тонкими полосками, завязанными так, что он
и приподнимали грудь, и она выглядела так, будто специально выставлена д
ля ласки.
Еще Дейн перевязала черной полоской бедро Ц нечто наподобие кожаной по
двязки для чулок, с той лишь разницей, что чулок на ней не было, специально,
чтобы привлечь взгляд к темному треугольнику между ног.
И еще ботинки Ц мягкие ботиночки на шнуровке из тонкой кожи, ловко обхва
тывающие голые ноги, и плеть Ц эта чертова плеть, которая делала ее похож
ей на укротительницу львов...
Быть может, она таковой и являлась по своей сути?
И Флинт, в парусиновых грубых штанах для верховой езды, и больше ни в чем, п
окрытый жаркой испариной, источавший сильный, волнующий запах, весь вопл
ощение неутоленного голода.
Дейн ухватила все сразу: его гранитную твердость, увлажненные потом зави
тки на груди, медлительность движений Ц эту ложную пассивную бесстраст
ность, которая могла бы ввести в заблуждение, если бы не жаркий огонь в гла
зах. Нет, он не падет к ее ногам, он будет тянуть время.
Она опустила взгляд на свою грудь, на соски, жесткие от предвкушения.
Она чувствовала тяжесть кожи на шее и запястьях, чувствовала вес своего
желания Ц полновесную тяжесть созревшего плода.
Ц Иди и возьми меня, мой сладкий, Ц хрипловато проговорила Дейн, прислон
яясь к перилам веранды так, чтобы грудь ее выглядела как можно соблазнит
ельнее.
Ц А что, если я не хочу этого, сладкая?
Ц Ничего! Я просто надену мое старенькое платьице и пойду домой в надежд
е, что там найду того, кто не станет притворяться, будто мои чары на него не
действуют.
«Господи, неужели она в самом деле это сказала?» Дейн говорила почти искр
енне. Напряжение достигло такого накала, что еще минуту она просто не выд
ержала бы.
Ц Сука, Ц прошипел Флинт. Он не ожидал, что станет так ее ревновать, однак
о картинка немедленно нарисовалась в его воображении: она и какой-то слю
нявый мальчишка...
Он медленно подошел к лестнице. Очень медленно, как бы наказывая ее за то,
что посмела предположить такое развитие сценария. Дейн оперлась нагим б
едром о перила веранды.
Ц Сегодня тебе повезло, мой сладкий, Ц проворковала она. Кажется, мужчин
ам нравится такая манера изъясняться.
Ц Разве? Ты заставила меня прождать два дня, а теперь угрожаешь отдать др
угому то, что обещала мне. И это ты считаешь моей удачей?
Она щелкнула плетью Ц на волосок от его босой ноги.
Ц Я ведь не отдала другому то, что обещала тебе, верно? Я ведь сейчас здесь
и с тобой? Так что ты заслужил маленькую награду, но только тебе придется з
аложить руки за спину, милый. Быстрее! Ц Удар хлыста, треск. Ц Или мне стои
т опять тебя связать?
Черт! Он заложил руки за спину.
Она хитро улыбнулась. О том, как это ее забавляло, могла догадаться лишь он
а сама.
На каблуках Дейн почти сравнялась с ним ростом. Губы его могли бы коснуть
ся ее лба, если бы она подошла вплотную. Но Флинту совсем не хотелось целов
ать девушку. Куда с большей радостью он отшлепал бы ее хорошенько.
Она стояла рядом, заставляя Флинта смотреть на свою нахально выставленн
ую напоказ грудь с набухшими сосками. Потом Дейн выгнула спину, отклонив
шись назад, с нарочитой медлительностью взяла груди в ладони, прикоснувш
ись сосками к его вспотевшей груди.
Вжимая соски в мускулистую твердь его груди, она чувствовала, как все его
тело звенит от возбуждения.
Он не знал, как удержаться от того, чтобы не прикоснуться к ним.
Ц Не делай этого, мой сладкий, Ц прошептала Дейн. Ц Разве ты их не чувств
уешь?
Глаза его блеснули Ц другого ответа было не нужно.
Дейн не шевелилась.
Тело его истекало желанием, но она лишь плотнее прижала соски к его груди.

Только соски!
Боже, это ощущение... Она чувствовала его всего через острые пики сосков, о
щущала его жар, желание, похоть. И все это лишь для нее одной...
Еще минута, другая...
Она прервала контакт, внезапно, резко, намеренно, и снова улыбнулась. Надм
енная улыбочка, будто она ничего не чувствовала и ей было наплевать на ег
о невыносимое желание.
Дейн отошла назад, чтобы он мог полюбоваться ее телом; ей нравилось, когда
он смотрел на нее, очень нравилось. В его взгляде отражалась сила Ц та вла
сть, что ее нагое тело имело над ним.
Дейн видела, насколько успешно справляется со своей ролью, глядя в глаза
этого мужчины.
Ц Вам нравится то, что вы видите, мистер Ратледж?
Ц Я вижу суку, истекающую соком, сладкая моя.
Вот это ей не понравилось.
Ц Тогда вы Ц кобель, мистер Ратледж, типичный самец.
Дейн повернулась спиной и закинула плеть за спину так, что черная полоса
кожи прошла как раз между ягодицами. Потом наклонилась, чтобы взять в рук
и конец плети, и потянула его на себя. Она почти физически ощущала его ярос
ть.
Она посмотрела через плечо.
Ц Ну как, мистер Ратледж? Ц пробормотала Дейн, провоцируя Флинта на необ
думанные поступки.
И тогда он взорвался.
Шагнув к ней, он схватил ее горячее нагое тело и грубо привлек к себе, приж
ал изо всех сил. Одной рукой прижимая ее, визжащую, изворачивающуюся, друг
ой завел ее руки за спину и приник к ее рту. Потащил за собой к белой колонн
е, прижал к ней спиной.
Ц Сука, сука, Ц твердил он, кусая ее губы, Ц если ты посмеешь проделать та
кое со мной еще раз, я ударю тебя плетью.
Ц Не могу дождаться, Ц прошипела Дейн, извиваясь всем телом, возбуждая е
го еще сильнее, еще больше накаляя собственное желание.
Ц Заткнись!
Ц Заставь меня...
Он сдавил ее податливые губы своими.
Ц Ты заслужила, чтобы тебя как следует отшлепали.
Ц Не могу дождаться, когда ты наложишь на меня руки, мой сладкий.
Ц Черт... Ц Он вновь овладел ее ртом, жарко, грубо, так, будто то было ее тело
, будто он мог делать с ее телом все, что проделывал с ртом.
Дейн чувствовала, что он сходит с ума, и сама теряла контроль. Она прижала
бедра к его ставшему твердым как камень члену. Она хотела всего, всего... да
же собственной наготы было ей недостаточно. А если он откажется пойти до
конца?
Ц Сука, сука, Ц пробормотал Флинт. Ц Я не хочу тебя, не хочу.
Дейн стало страшно. Она отстранилась. Нет, она не станет упрашивать! После
днее, что бы она стала делать, это просить.
Ц Тогда отпусти меня, мой сладкий.
Флинт смотрел сверху вниз в ее штормовые синие глаза. Медленно, неохотно
он ослабил хватку. Теперь они стояли друг против друга, вплотную. Оба разг
оряченные, тяжело дышали, задыхаясь от желания. Если Дейн не удастся заст
авить его возжелать ее вновь, что тогда? Какая у нее будет над ним власть, е
сли даже наготы недостаточно?
Его взгляд блуждал по ее губам, припухшим от поцелуев.
Ц Черт, Ц пробормотал Флинт, вновь овладев ее ртом так, будто овладевал
ее телом.
Она таяла под ним, ее руки были теперь свободны, чтобы обнимать его, дотяну
ться до его плеч, повиснуть на нем, как будто уже ничто не имело значения.
И руки Флинта приступили к пиру, они ласкали ее тело везде. Ее шею с полоск
ой кожи, грудь, ниже и ниже. Левой рукой он провел по кожаной «подвязке», за
тем двумя руками обхватил Дейн за ягодицы и приподнял так, чтобы она впол
не могла почувствовать силу и мощь его твердости.
Ц Что за роскошная женщина, Ц пробормотал он, лаская ее там, где ей больш
е всего этого хотелось. Ц Я уж не знаю, девственница ли ты.
Ц Почему бы тебе это не проверить? Ц прошептала она ему в губы.
Ц Не сомневайся, именно этим я и собираюсь заняться, Ц выдохнул Флинт, н
е переставая ласкать, приводя Дейн в состояние покорности, Ц но лишь пос
ле того, как преподам тебе урок послушания.
Он прервал поцелуй и развернул ее к себе спиной так быстро, что она едва ос
ознала, что произошло. Поняла лишь, что теперь она забыла об осторожности
и стояла лицом к колонне, а руки ее оказались перетянуты ее же плетью.
Ц Изабель...
Его руки вновь ласкали ее. Дейн закрыла глаза и прогнула спину.
А затем... шлепок! Один, другой.
Она почувствовала, как его рука обожгла ягодицы, но ощущение было из тех, ч
то она даже приветствовала.
Шлепок. Еще один.
Он за это получит. Она извивалась, вертела бедрами так, будто ей нравилось
то, что он делал.
Ц Так кто твой хозяин, Изабель?
Ц Склоняюсь перед вашей превосходящей силой, Ц язвительно ответила он
а.
Ц Ты все еще совершенно несведуща в тех играх, что бывают между мужчиной
и женщиной, Ц пробормотал Флинт, шлепнув ее еще разок.
Ц О, если бы мои руки были свободны, Ц простонала Дейн, тщетно пытаясь вы
свободиться из пут.
Он вновь ударил ее по ягодицам.
Ц Что бы ты стала делать, Изабель?
Ц Я бы остановила тебя в мгновение ока.
Ц Как интригующе. Мне интересно, каким образом?
Ц Я бы предпочла тебе показать... Ц Ей надо было как-то заставить его прек
ратить это обжигающее отшлепывание.
Ц Скажи мне, и я тебя отпущу. Но если ты мне не скажешь... Впрочем, ты и так зн
аешь, что будет.
Черт его подери. Она облизнула губы.
Ц Я бы обеими руками... Ц Слова застряли в горле. Но подумав о том, как боль
но жжется его рука, Дейн игриво продолжила: Ц Взяла тебя за то место между
ног и стала ласкать до тех пор, пока ты...
Она почувствовала, что узел, стягивающий ее запястья, ослаб.
Ц Сделай это.
Дейн с шумом выдохнула и обернулась.
Он стоял перед ней, обнаженный, с плетью в руке, ждущий, желающий. Клинок ег
о был тверд как железо и длинен, как ручка ухвата; он был сродни его естест
ву, как ручей или солнце.
Их взгляды встретились.
И тогда она протянула руку, а Флинт подошел к ней. Дейн взяла в ладонь исто
чник его мужества и принялась массировать и ласкать его, пока он почти не
растаял в ее руке.
Ц Подними ногу, Ц приказал он. Ц Правую. Мне нравится эта подвязка... Ты з
наешь, Изабель, как это делать; клянусь, мне порой кажется, что я тебя выдум
ал...
Он опустился перед ней на колени.
Ц Я доставлю тебе удовольствие, Изабель... на этот раз, Ц сказал он, уткнув
шись носом в щель между ее ног. Ц Держись, сахарная моя.
И она держалась Ц она изо всех сил сжимала перила веранды, но она бы не вы
держала. Все началось сразу, едва его язык коснулся ее наготы. Он потягива
л и всасывал, он проталкивал язык внутрь, как... как... Он проталкивал его вну
трь так, словно он точно знал, где именно...
И что именно... ...да...
Но этого было слишком много, чрезмерно много, и тогда, во влажной расщелин
е, в сплетении женской сущности и желания, он нашел точку, при прикосновен
ии к которой все тело Дейн словно раскололось на части.
Ц О Боже, о Боже!..
У нее не было других слов, никаких других чувств, только это Ц то, к чему он
а так стремилась, о чем мечтала, то, что бродило внутри ее, Ц маленький кро
хотный узелок желания. Узелок, в котором таилась развязка, освобождение.

И Флинт знал это. Но откуда? Он мог бы запросто поработить ее, обладая этим
знанием... О Господи, она сейчас умрет...
Флинт продолжал ласкать ее языком, и тело Дейн начало сотрясаться, битьс
я в конвульсиях, сокращения исходили из сердцевины ее существа, они были
сродни второму рождению. С каждой новой схваткой в нее вливались новые с
илы, новые соки, и все чувства были сосредоточены в крохотном узелке Ц в о
дной точке, сосредоточии удовольствия. Еще раз, еще, и вдруг Ц внезапно и
резко Ц все.
О Господи!..
Не было других слов, чтобы выразить это удовольствие, этот пароксизм нас
лаждения.
Дейн опустилась на пол, схватилась за него и, словно во сне, почувствовала
, как он поднял ее и понес на свою самодельную кровать.
Ц Просто полежи спокойно, сладкая моя, мне минуты хватит...
Всего лишь минута, минута на то, чтобы раздвинуть ей ноги и лечь между ее в
здымающихся грудей, и еще одна, чтобы скользнуть вверх и вниз по эротичес
ким выпуклостям, раз, другой, третий, и снова, и снова. Затем замер и начал се
рию быстрых, резких толчков, и с последним толчком пришла развязка. Он бры
знул семенем ей на грудь.
Дейн удивленно коснулась его, затем растерла по груди, по твердым пикам с
осков.
Ц Великолепно, Ц пробормотал он, склонившись над ней, чтобы поцеловать.
Ц Великолепно!

Глава 7

Флинт лежал рядом с ней, закинув ногу на ее бедра. Дейн раскраснелась от пр
иятного тепла и чувствовала себя одновременно утоленной и изнеможенно
й, и все же она была бы не против испытать нечто похожее, повторить то, что б
ыло, или даже что-то большее; ей только не хотелось больше двигаться.
Свободной рукой он водил по ее телу: поглаживал ягодицы, плечи, ногу, смахн
ул прилипшую ко лбу прядь, избегая, намеренно, как она подумала, касаться и
скушающей полной груди Ц того единственного места, где бы ей всего силь
нее хотелось почувствовать его ладонь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35