А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как она и предпола
гала, Рэнсом и его дядя присоединились к ним до того, как Томми покончил с
едой. Молодой человек хотел встать, когда они вошли, но дядя Ричард, махнув
ему рукой, посоветовал сесть на свое место.
Ц Мне кажется, я слышу аромат пирога. Как вы думаете, Эвита не убьет нас, ес
ли мы съедим по куску пирога до обеда?
Ц Поскольку она оставила тарелки и вилки, я думаю, что она на это надеяла
сь. Ц Анджела взяла нож, лежавший рядом с тарелкой, и разрезала пирог, от к
оторого разнесся аромат мускатного ореха и корицы. Ц Я была так взволно
вана твоим приездом, Томми, что забыла представить тебе дядю майора Шамп
ьона.
Ц Ричард Шампьон. Ц Дядюшка протянул гостю руку. Ц Анджела рассказала
мне все о вашей роли в ее спасении. Благодарю вас за оказанную ей помощь.
Ц Это было совсем несложно, сэр. Ц Томми опустил голову, и опять краска п
окрыла его гладкие щеки.
Ц Нет, это было опасно, Ц возразила Анджела. Ц Тебя могли посадить в тюр
ьму.
Ц Мы смущаем молодого человека, Ц прервал их Рэнсом. Ц Мы можем лишить
его аппетита.
Ц Тогда поговорим о чем-нибудь другом, пока он не кончит есть. Ц Она улыб
нулась Рэнсому.
Хотя Ричард не обладал элегантностью старшего брата, в его более коротко
й, более плотной фигуре ощущалась какая-то близкая к земле сила, которая н
равилась Анджеле. В отличие от Джона Шампьона Ричард был весьма разговор
чив, и Анджела с удовольствием слушала его рассказы. Он приехал в Техас, ко
гда это была еще Мексика, и боролся за то, чтобы получить независимость от
Мексики. Он возил повозки с грузом с востока в глубь Мексики и сражался с и
ндейцами на западе.
Но что было важнее, в отличие от старшего брата он был невероятно счастли
в увидеть своего племянника живым и не стеснялся это показывать. Его кре
пкие объятия и влажные глаза навсегда покорили сердце Анджелы.
Ц Полковник Шампьон служил в Техасской бригаде, Ц сказала Анджела, отр
езая еще один кусок пирога. Она не замечала, что кончиком языка облизывае
т верхнюю губу, пока, подняв глаза, не увидела устремленный на ее губы взгл
яд Рэнсома. Горячий, жадный блеск в его глазах заставил ее вздрогнуть.
Ц Я попал не туда, куда надо было, после второй битвы у Манассаса. Ц Ричар
д похлопал себя по ноге. Ц Я слышал, там собирались выдавать каждому по па
ре новой обуви. Но вместо этого какой-то глупый доктор отрезал мою ногу.
Томми побледнел.
Анджела отвела взгляд от Рэнсома и передала кусок пирога Ричарду.
Ц Перестаньте дразнить Томми. Он совсем не сможет есть.
Ц Милая Анджела, Ц усмехнулся пожилой человек, и морщины на его бородат
ом лице стали еще более глубокими. Ц Несдержанный старый человек нуждае
тся в такой, как ты, чтобы напомнить ему о правилах приличия. Ц Взяв в руку
вилку, он добрыми глазами посмотрел на Томми: Ц Милости просим в Техас, мо
лодой человек. А теперь возьмемся за еду.
Желая ослабить возникшее между ней и мужем напряжение, Анджела вернула е
го внимание к Томми.
Ц Ты говорил, что у тебя есть послание для Рэнсома? Ц спросила она.
Томми вопросительно посмотрел на Рэнсома, как бы ожидая его разрешения.
Анджела почувствовала разочарование, но промолчала. Как быстро мальчик
и отстраняют от себя женщин, стремясь стать взрослыми мужчинами, подумал
а она.
Ц Все, что ты хочешь передать, ты можешь сказать нам всем, Ц серьезным то
ном проговорил Рэнсом.
Ц Я рвался сказать вам это с того момента, как увидел вас. Ц Вилка с шумом
упала из рук Томми на пустую тарелку, он нагнулся вперед и продолжал боле
е тихим голосом: Ц Это касается капитана О'Брайона, сэр.
Его юношеский фальцет зазвенел при слове «сэр». Анджела перестала улыба
ться, ей передалось волнение молодого человека. А он продолжал:
Ц Он оставил службу в армии и теперь работает на Сейлера.
Мрачное предчувствие заставило Анджелу содрогнуться, Рэнсом же молча к
ивнул. Анджела не знала, как ему удавалось сдерживаться и не забросать То
мми тысячей вопросов, но она последовала его примеру и молча ждала продо
лжения. Если Томми поторопить, он может что-нибудь перепутать. Она даже за
ставила себя взять еще кусочек пирога, хотя он казался уже не таким вкусн
ым, как несколько минут назад.
Ц Один из людей мистера Дарринга приехал к миссис Стиллман, Ц продолжа
л Томми. Ц Именно поэтому она попросила меня отправиться в Техас. Он сказ
ал, что мистер Сейлер заплатил капитану О'Брайону за то, что он найдет мисс
Анджелу и вернет ее в Теннесси. В этом состоит послание, сэр.
Она никогда не предполагала, что ей придется еще когда-нибудь встретить
ся с капитаном О'Брайоном. Выйдя замуж за Рэнсома, посетив его семью и доби
раясь до далекого Техаса, она совершенно выкинула из головы мысли о капи
тане. И вот теперь Сейлер нанял его, чтобы он нашел ее и возвратил обратно
в Теннесси.
Во время войны Анджела с трудом сохраняла хорошие отношения с капитаном
, необходимые в той тяжелой ситуации для всех окружавших ее. Но постепенн
о ей становилось все труднее, так как он был убежден в том, что она выйдет з
а него замуж. Она понимала, что он был невероятно возмущен и обозлен ее зам
ужеством, если решился оставить службу, чтобы отомстить ей.
Ц Ты проделал долгий путь, чтобы передать нам важное сообщение. Мы весьм
а благодарны тебе за это. Ц Слова Рэнсома оборвали ее печальные мысли.
Ц Да, майор Шампьон, сэр. Честно говоря, я надеялся, может быть...
Ц Ты хотел устроиться на работу?
Ц Конечно, сэр. И я обещаю хорошо работать.
Ц Я знаю, что ты будешь хорошо работать, Томми. И я вполне смогу использов
ать еще одного хорошего человека.
Томми выпрямился, сидя на стуле, улыбка облегчения появилась у него на ли
це.
Ц Вы не пожалеете, что взяли меня на работу, сэр.
И хотя Анджела была очень рада за Томми, думать она могла только о капитан
е О'Брайоне. Глубоко в душе она была убеждена в том, что он сумеет ее найти. В
этом человеке было что-то от бульдога.
Ц Я никак не думала, что капитан упадет так низко, что согласится работат
ь на этого страшного человека. Ц Ее беспокойство выразилось в словах.
Ц Ты думаешь о том же, о чем думаю я? Ц спросил Ричард.
Обрадованная тем, что кто-то еще чувствует то же самое, что и она, относите
льно поведения капитана О'Брайона, Анджела подняла глаза на старшего Шам
пьона. Но он смотрел только на своего племянника. Рэнсом ответил кивком г
оловы.
Ц Ее будет гораздо легче защитить, Ц сказал он.
Ц И труднее будет обнаружить, Ц добавил Ричард Шампьон.
Ц Дьявольщина, Ц выругалась Анджела, возмущенная тем, что они как будто
игнорировали ее. Ц Не будете ли вы так любезны, чтобы объяснить мне, о чем
вы говорите?
Мужчины, услышав ее слова, посмотрели на нее.
Ц Анджела, милая, как я могу научиться хорошим манерам, если вы продолжае
те использовать неприличные слова?
Ц Что вы оба затеваете? Ц спросила она, переведя взгляд на Ричарда.
Ц Тебе придется отправиться с нами и с быками, Ц сказал Рэнсом.
Она с ужасом посмотрела ему в глаза:
Ц Но ведь ты говорил, что я буду в безопасности на ранчо! Как я могу быть в
безопасности в степи среди стада быков?
И как она сможет покинуть его, если они окажутся в еще более заброшенной с
тране, подумала Анджела.
Ц Мне это тоже не нравится, Ц вздохнул Ричард. Ц Но ей будет спокойнее с
тобой. Для того чтобы довести быков до Канзаса, понадобится не менее дюжи
ны мужчин. А это значит, что на ранчо останется только один или двое.
Ц Я не хочу никуда уезжать с ранчо. Ц Ей не нравилось, как дрожал ее голос
, и она постаралась успокоиться. Ц Я чувствую себя здесь в безопасности.

К ее собственному удивлению, то, что она сказала, было правдой. В отличие о
т ситуации в Теннесси здесь можно было видеть окрестности на много миль
в любом направлении. Никакой янки не мог приблизиться к ранчо незамеченн
ым.
Ц Мне очень жаль, милая, Ц Ричард взял ее за руку, Ц но у нас нет денег для
того, чтобы нанять людей для вашей охраны. Большая часть работников буде
т вместе с Рэнсомом. И вы будете в большей безопасности, если отправитесь
с ним.
Ц Денег? Ц Анджела почувствовала укол совести. Незнакомая с архитекту
рой Техаса, она не заметила признаков нищеты, когда приехала на ранчо. Но п
осле нескольких дней пребывания здесь она поняла, что ранчо невероятно н
уждается в деньгах.
Ц У нас просто недостаточно наличных денег, вот и все, Ц успокоил ее Рич
ард. Ц Вам не стоит об этом волноваться.
Анджела чуть не рассмеялась истерическим смехом. Ричард вел себя так, ка
к будто она не провела всю войну, стараясь раздобыть деньги. А сейчас у нее
были деньги, но, если она отдаст их Рэнсому для нужд ранчо, у нее ничего не о
станется для медицинской школы.
Ц Тут весьма простой расчет, Ц сказал Рэнсом. Ц Если мы не доставим бык
ов в Канзас и не продадим их, мы потеряем ранчо.
Ц Майор Шампьон, сэр. Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? Мне не надо платит
ь денег, я буду работать только за пропитание.
С удивлением Анджела посмотрела на Томми. Из-за своих переживаний она со
вершенно забыла, что парень находился за столом.
Ц Она сможет быть у вас поваром, Ц предложил дядя Ричард, Ц а Томми може
т управлять повозкой.
Поваром!
Ц Я совершенно не умею готовить на костре, Ц запротестовала Анджела.
Ц Управлять повозкой! Разве я не могу охотиться за быками? И иметь собств
енную лошадь?
Ц Хватит! Ц Уверенный голос Рэнсома прервал все возражения обоих. Ц То
мми, мне нужно, чтобы ты управлял повозкой, так как я назначаю тебя личным
телохранителем миссис Шампьон.
Ц Телохранителем? Ц Лицо у Томми просветлело.
А Рэнсом наклонился ближе к мальчику.
Ц Только трое из нас знают, как выглядит О'Брайон. Ты, я и миссис Шампьон. Я
буду чувствовать себя гораздо спокойнее, если буду знать, что ты находиш
ься рядом с ней.
Ц Если вы хотите, чтобы я охранял миз Анджелу, то я, конечно, согласен упра
влять повозкой.
Обернувшись к жене, Рэнсом сказал:
Ц У тебя есть пять недель для того, чтобы научиться готовить на костре ед
у для дюжины проголодавшихся мужчин.

Через два дня, выйдя из сарая, Рэнсом увидел свою жену в объятиях незнаком
ого мужчины и от неожиданности остановился в дверях. Рука его невольно с
кользнула вниз и сжала пистолет, висевший на поясе. Незнакомец отодвинул
ся от Анджелы на длину вытянутой руки и удивленно качал головой:
Ц Мисс Анджела, не могу поверить своим глазам, вы выглядите как настояща
я картинка. А что вы делаете в Техасе?
Ц Неужели это сержант Грансер Гаррисон?
Ц Это совершенно точно я, но уже не сержант теперь, когда война окончилас
ь.
Ц Я никогда не надеялась увидеть вас опять. Ц Она сжала его руку, как буд
то пытаясь убедиться, что он действительно существует.
Ц Это вы заставили нас всех поволноваться. В последний раз, когда мои гла
за смотрели на вас...
Ц Я была белая как простыня, без сознания, на полу у медицинского поста.
Ц И напугали нас всех до смерти, когда мы это увидели.
Ц Это была моя вина, я совсем не умела отдыхать как следует.
Ц Я так и не узнал, чем все это закончилось. В тот же день меня отослали обр
атно в мою часть.
Рэнсому было очень неприятно наблюдать, как молодой человек опять подня
л его жену и закружил вокруг, так же, как ему не нравилось волнение, которо
е он видел на ее лице. Его огрубевшие от работы пальцы потянулись к карман
у рубашки, где лежал медальон Сабрины. Рассеянно, не отдавая себе отчета в
том, что он делал, Рэнсом потер металлическую поверхность медальона.
Из его решения отдалиться от Анджелы хотя бы на время, пока он должен был о
плакивать Сабрину, ничего не вышло. Ночью его сдержанность исчезала, и же
лание прикоснуться к Анджеле побеждало его чувство вины.
Ц Слава Богу, вы остались живы. Ц Анджела схватила гостя за руку, как тол
ько он опустил ее опять на землю. Ц Вы должны познакомиться с моим мужем.

Хитрая усмешка появилась на мальчишеском лице молодого мужчины.
Ц Значит, у вас все-таки был поклонник!
Молодая женщина повернулась и увидела стоящего в дверях сарая Рэнсома, а
он заметил, как погас счастливый блеск в ее глазах.
Ц Нет, Ц сказала она, Ц во время войны у меня не было любимого.
Рэнсом подошел к ним на освещенную утренним солнцем полянку и протянул р
уку. А подойдя ближе, увидел, что гость выглядит еще более молодым, чем изд
али, и вспомнил о том, что даже мальчиков отправляли на войну. Вглядевшись
внимательно в его яркие синие глаза, Рэнсом понял, что они состарились от
слишком большого количества уведенных страданий. Рукопожатие молодого
человека было сильным и уверенным.
Ц Очень приятно встретиться с мужем мисс Анджелы. Она, вероятно, не говор
ила вам об этом, но я был тридцать восьмым претендентом на ее руку, котором
у она отказала.
Ц Нет, жена не сообщала мне имена всех претендентов.
Ц Могу я представить тебе сержанта Грансера Гаррисона? А это мой муж май
ор Рэнсом Шампьон.
Рэнсом невольно улыбнулся, услышав волнение в голосе Анджелы. Неужели он
а предполагала, что он набросится на ее бывшего ухажера?
Ц Я встретилась с сержантом Гаррисоном в Коринфе, Миссисипи. После битв
ы при Питсбурге.
Ц Встретились? Вы спасли мне жизнь.
Ц Вы бы выжили и без моей помощи.
Ц Нет, тут вы абсолютно не правы, мисс Анджела. Я потерял массу крови до то
го, как вы меня нашли. Ц Сержант посмотрел на Рэнсома и объяснил: Ц Пуля п
опала в ногу. Мне повезло, что она прошла насквозь.
Ц А ваше ухо, Ц спросила Анджела, Ц оно зажило хорошо?
Ц Да, мадам, все в порядке. Ц Сняв шляпу, бывший конфедерат откинул длинн
ые светлые волосы.
Рэнсом предположил, что Анджела упадет в обморок, увидев изуродованный о
статок ушной раковины, но она вместо этого внимательно его осмотрела.
Ц Доктор Беркли проделал изумительную работу, сшив вашу раковину, особ
енно если вспомнить, в каком виде вы попали к нему. А вы слышите этим ухом?

Ц Сначала ничего не слышал, а теперь оно работает так, как будто ничего с
ним и не случилось.
Ц Прекрасно, Ц улыбнулась Анджела с таким выражением на лице, как будто
это она провела сложнейшую операцию.
Ц Могу я задать вам один вопрос? Ц Рэнсом сам вздрогнул, услышав стальны
е нотки в своем голосе, но вопрос его привлек их внимание. Ц Объясните мне
, пожалуйста, зачем вы просили мою жену выйти за вас замуж? Если вы заранее
знали, что она не примет ваше предложение?
Гаррисон смотрел на него так, как будто мул несколько раз хорошенько сту
кнул его по голове.
Ц На счастье, конечно. Даже Джим сделал мисс Анджеле предложение, а у нег
о было пятеро малышей и очень хорошая жена. Он говорил, что если мисс Андже
ла скажет «нет», значит, он обязательно выживет на войне, а не умрет потому
, что не сделал предложение.
Рэнсом никогда не слышал о таком обычае, но он понял, о чем говорил сержант
.
Ц Вы бы видели ее тогда. Ц Гаррисон усмехнулся. Ц Она везде успевала. Лю
бой раненый старался выздороветь, чтобы сделать приятное мисс Анджеле.

Ц Не каждому это удавалось. Ц Голос ее стал печальным.
Ц Никто не мог спасти Дозиёра. Ц Гаррисон похлопал ее по плечу. Ц Не муч
айтесь из-за него, он умер, думая, что его жена держит его в объятиях, и он бы
л счастлив, умирая.
Печально смотрел Рэнсом на слезы, появившиеся в глазах его жены. Поле бит
вы представляло собой ужасное зрелище, но в госпиталях были свои страшны
е картины. Он был не в состоянии стереть из памяти ее прошлое, но мог верну
ть ее к действительности.
Ц А что привело вас в Техас, сержант Гаррисон? Думаю, вы не разыскивали мо
ю жену?
Мысль эта испугала молодого человека.
Ц Конечно, нет, майор. Я даже не ожидал когда-нибудь встретиться с мисс Ан
джелой.
Ц Вы служите в войсках Техаса?
Ц Нет, нет, сэр. Я служил в армии Теннесси с тех пор, как она была создана, и н
икогда не думал покинуть ее. Но война разрушила все. И у меня и моего брата
ничего не осталось. Ц Он замолчал, снял свою мятую шляпу и застенчиво усм
ехнулся, глядя на Анджелу. Ц И мне показалось разумным отправиться на за
пад.
Ц Вы умеете обращаться с быками? Ц спросил Рэнсом.
Ц Нет, сэр. Но владелец бара в Остине сказал мне, что в Техасе больше быков
, чем людей, которые разыскивают их. Что мне не нужно никакого опыта, если я
умею сидеть в седле. Ц Гаррисон кивнул в сторону своей лошади. Ц А в седл
е я умею держаться.
Рэнсому понравился честный ответ молодого человека.
Ц Вы считаете себя другом моей жены?
Гаррисон выпрямился, как перед большим начальством.
Ц Я готов умереть за мисс Анджелу. Улыбнувшись высокопарному выражению
юноши, Рэнсом сказал:
Ц Очень хорошо. Это как раз то, что я хотел услышать.
Ц Рэнсом! Ц вмешалась Анджела. Ц Ты не можешь втягивать Грансера в эти
неприятности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29