А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Такова была ответственность, возложенная на тебя Словом. Камень не сохраняет жизнь. Тебя учили другому, однако ты принялся искажать все, что видишь, менять соотношение жизни на земле, превращать живую материю в камень, и все ради того, чтобы возвыситься и обогатиться. Погляди, во что ты превратился. — Она не боялась его гнева. — Верни Черный эльфийский камень, Уль Бэк. Позволь нам помочь тебе вновь обрести свободу.
Массивное каменное изваяние повернулось на своем постаменте, суставы заскрипели, арену огласили зловещие звуки — казалось, кричали невидимые зрители. Уль Бэк заговорил снова, голос его приобрел новый оттенок.
— Ты — нечто большее, чем утверждаешь. Я не обманут, однако это не важно. Мне нет дела до того, кто ты и чего хочешь. Я пустил вас к себе, чтобы изучить вас. Магия, с помощью которой вы прикоснулись ко мне, привлекла мое внимание. Но мне ничего не нужно от живых. Я — совершенство. Думай обо мне как о земле, по которой ходишь, а о себе — как о жалкой блохе, которая живет на мне. Если ты надоешь мне, я тут же уничтожу тебя. Если ты переживешь этот день, то следующий, быть может, окажется для тебя последним.
Его чело нахмурилось, бесформенное лицо изменилось, наросты сместились.
— Что я такое, как не суть вашего бытия. Оглянись: я — все, что ты видишь. Всмотрись туда, где ты стоишь. В пределах Элдвиста я — все, чего касается твоя рука. Я воссоединился с землей, которую сам же создал, и освободился от всего остального, таким и останусь навсегда.
Вдруг Уолкер понял: Уль Бэк — отнюдь не живое существо. Он такой же дух, как и Король Серебряной реки. Камень был его кожей, сказал он, частью его одушевленной сути. Он нашел способ слиться воедино со всем, что создавала его рука, обеспечивая свою неизменность, и превратился в королевство Элдвист.
Но это означало и то, что Уль Бэк стал пленником. Вот почему он не поднялся поприветствовать гостей, не стал охотиться за ними, не вмешивался в их планы. Его ноги вросли в камень, он не может двигаться. Уль Бэк превратился в нечто большее — он превратился в собственный мир. И мир этот поймал его в ловушку.
— Но ты ведь не свободен, правда? — смело спросила Оживляющая, словно прочитав мысли Уолкера. — Будь ты свободен, то отдал бы нам Черный эльфийский камень, ибо тебе он в этом случае не был бы нужен. — Голос девушки звучал твердо и настойчиво. — Но ты не можешь этого сделать, верно, Уль Бэк? Тебе нужен Черный эльфийский камень, чтобы выжить. Без него ты попадешься Гринту.
— Нет.
— Без него Гринт уничтожит тебя.
— Нет.
— Без него…
— Замолчи!
Каменный кулак устремился вниз, едва не задев девушку. Обрушилась часть пола рядом с ней, бесформенные обломки разлетелись на сотню ярдов во все стороны. Король Камня задрожал.
— Гринт — твое дитя, Уль Бэк, — продолжала Оживляющая, вытянувшись в струнку прямо перед ним, словно это она обладала неограниченной властью, а вовсе не Король Камня. — Твое дитя не повинуется тебе.
— Ты ничего не знаешь. Гринт — мое порождение, продолжение, точно так же как и все в Элдвисте. Это существо обладает только той жизнью, которую я пожелаю ему дать. Оно служит моему замыслу и никакому другому, обращая соседние земли и все, что живет в их пределах, в камень.
Черные глаза девушки ярко вспыхнули.
— А Черный эльфийский камень?
Бесформенный рот со скрежетом сомкнулся, Король Камня ссутулился, погрузился в себя, тело и руки слились вместе, словно готовились исчезнуть в массивной скале. Пустые, лишенные выражения глаза обратились к ней.
— Смотри.
Он вздохнул, словно у него болела душа. Скала снова заскрежетала и заскрипела, стена купола за ее спиной разошлась. Серый, туманный свет хлынул внутрь, словно спасаясь от сплошной завесы дождя. Мимо плыли облака и туман, нависая и изгибаясь над зданиями, возвышавшимися за пределами купола, обволакивая их, — они были похожи на скопище обледеневших великанов, терпеливо несущих вахту. Странный стон сорвался с уст Короля Камня, и звук его, подобный звуку, издаваемому вибрирующим на ветру тонким листом металла, разнесся по пустому городу. Стон этот был кратким, но эхо от него не стихало.
— Смотри.
Друзья услышали Гринта еще до того, как увидели чудовище. О его приближении свидетельствовал гул в глубине под улицами города. Он неуклонно усиливался по мере приближения жуткой твари. Низкий рокот нарастал; переходя в рев, он потряс каменную оболочку города. Существо по имени Гринт ворвалось в поле зрения, сокрушая скалу — кожу Короля Камня, прорвав ее у самой стены куполообразного здания, у самого отверстия, через которое смотрели пришельцы, широко раскрыв глаза, совершенно беспомощные. Они видели, как Король Камня вздрогнул от боли.
Гринт рос: левиафан невероятных размеров, перед которым даже дома казались карликами. Он извивался, как гадюка. Закованное в камень тело выделяло зловонную жидкость. Это был отвратительный гибрид земляного червя и змеи, угольно-черный, безглазый, безголовый, пасть — всасывающая дыра, которая, казалось, могла выпить весь дождь, а потом и сам воздух. Ужасно было появление чудовища: оно вдруг заполнило пустоту в куполе, ворвавшись словно волна, угрожающая проглотить здание.
Уолкер похолодел от ужаса, не веря собственным глазам. Это существо не может быть настоящим, невозможно даже вообразить такое. Первый раз в своей жизни ему захотелось убежать. Он заметил, как Морган Ли качнулся назад и упал на колени. Увидел, как застыла на месте Оживляющая. Почувствовал, что сам теряет силы и едва держится на ногах.
Гринт извивался на фоне неба — огромная, бесхребетная масса черной, липкой грязи, которой невозможно противостоять. Однако Король Камня не дрогнул. Тяжелая, скрюченная рука поднялась, и пальцы медленно приоткрылись. Хлынул свет, он разлился во все стороны, но вместо того чтобы озарить зал, обращал во тьму все, к чему прикасался.
Но вот пальцы Короля окончательно разогнулись, и все увидели, что он держит драгоценный камень безупречной формы, середина его казалась черной и непроглядной, как ночь. Камень мерцал тонкими лучами бледного света, не позволяя проникнуть внутрь кристалла даже малейшему отблеску. Он выглядел совсем крошечным на массивной каменной ладони Уль Бэка, но излучаемая им тьма проникала в самые дальние уголки башни, в самые глубокие ниши, выискивая и обволакивая рассеявшийся огонь, зажженный Уолкером, так что через несколько секунд зал освещал только слабый луч, проникавший через брешь в куполе.
Уолкер почувствовал, как в ответ на это пробуждается его магия.
Черный эльфийский камень был найден.
И вот Уль Бэк издал вопль, громоподобный вой, заглушивший даже Гринта, и резким движением вытянул вперед руку с Черным эльфийским камнем. Тьма, исходившая от него, сомкнулась и рванулась вперед, метя в Гринта. Тот не сопротивлялся. Он просто повис в воздухе, застыв на месте. Чудовище вздрогнуло — от боли и наслаждения одновременно. Оно изогнулось, и тьма изогнулась вслед за ним. Тьма ширилась, разливалась, растекалась, затем хлынула назад и окутала самого Короля Камня. Друзья услышали сначала его стон, потом рыдание. Магия эльфийского камня воссоединилась с ними, с отцом и сыном, с двумя чудовищами. Бесплотный союз связывал их надежнее железных цепей.
«Что происходит? — про себя удивился Уолкер. — Что делает с ними магия?»
Затем тьма исчезла, тень постепенно растворилась, подобно чернилам, впитывающимся в белую ткань, воздух очистился, и связь между Королем Камня и Гринтом оборвалась. Гринт исчез из виду, слился с землей. Проделанная им дыра закрылась, камень вернулся на место, гладкий и твердый, как и прежде, улицы приобрели прежний вид, словно ничего и не произошло. Дождь смыл все следы появления Гринта, потоки воды подхватили зеленоватую пленку яда — выделения гнусного тела — и унесли прочь.
Пальцы Уль Бэка снова сомкнулись вокруг Черного эльфийского камня, глаза полузакрылись, лицо изменилось так, будто его за это короткое время переделали, вылепили заново. Теперь оно было еще страшнее: утратило все человеческие черты и напоминало скорее часть скалы, заковавшей владыку Элдвиста. Уль Бэк спрятал эльфийский камень, крепко прижав его к телу. Загремел голос:
— Поняли?
Но никто ничего не понял, даже Оживляющая. Они молча стояли перед Королем Камня, ощущая свое бессилие.
— Что с тобой произошло, Уль Бэк? — спросила наконец девушка.
Дождь лил непрерывным потоком, сквозь брешь в куполе задувал ветер.
— Идите.
Массивная бесформенная голова начала поворачиваться, камень зловеще заскрежетал.
— Ты должен отдать нам Черный эльфийский камень! — закричала Оживляющая.
— Черный эльфийский камень — мой!
— Порождения Тьмы отнимут его у тебя, так же как ты отнял его у друидов!
Голос Уль Бэка звучал устало и безразлично:
— Порождения Тьмы — дети, все вы — дети. Мне нет до вас дела. Вы не сможете повредить мне. Посмотрите на меня: я стар, как мир, и проживу еще столько же. Вы же исчезнете, едва успев моргнуть глазом. Уходите из моего города! Если вы останетесь или явитесь ко мне снова и потревожите меня, я велю Скребку заняться вами.
Пол разверзся перед ними, камень дрогнул, и их отбросило к отверстию в стене. Король Камня встряхнулся, как это делает зверь, пытаясь избавиться от надоедливого насекомого. Уолкер поднялся, потянул за собой Оживляющую и кивнул Моргану. Так они ничего не добьются. Сегодня им не получить Черного эльфийского камня. Уль Бэк прав: чем они могут повредить ему?
Однако Оживляющая сопротивлялась.
— Это тебя сожрут! — прокричала она. Девушка дрожала. — Послушай меня, Уль Бэк!..
Изрытое лицо застыло, массивные плечи поникли. Уль Бэк вернулся в позу мыслителя. Ответа не последовало.
Оказавшись снаружи, под дождем, друзья проследили, как закрылась стена — брешь исчезла, точно ее и не было вовсе. Минута — и купол снова превратился в непробиваемый панцирь.
Морган подошел к Оживляющей и взял ее за плечи. Девушка не замечала его, словно сама превратилась в камень. Горец наклонился и что-то зашептал.
Уолкер отошел в сторону и повернулся к цитадели Уль Бэка. Его лицо горело, и в то же время он испытывал какое-то странное ощущение. Он был там, но как бы и не был. Он больше не знал сам себя, стал загадкой, которую не в силах разгадать. Мысль его напряглась, как натянутая струна. Король Камня — враг, которого никто из них не сможет одолеть. Он не просто правитель города, он — сам город. Уль Бэк превратился в Элдвист. Стал целым миром, а изменить мир никому не под силу. Даже Алланону, Коглину и всем друидам, вместе взятым.
Дождь струился по его лицу. Однако Уолкер понял, что он все-таки попробует.
ГЛАВА 26
Пи Элл проскользнул вдоль улицы и нырнул в укрытие. Дождь стекал с плаща на каменную лестницу, отмечая его путь непрерывным петляющим следом. Пи Элл остановился на лестничной площадке, прислушался и пошел дальше. Наверное, они еще не вернулись. Рано или поздно они все равно придут.
Ничего, можно и подождать. Пи Элл вошел в комнату и сразу почувствовал, что за ним наблюдают. Он замер. Тени рисовали на полу причудливые узоры и напоминали заблудившихся детей, прячущихся от непогоды. Тишину нарушал лишь шум дождя. Пи Элл выжидал.
В темноте дверного проема бесшумно появился Хорнер Диз. Он выглядел так, точно побывал в лапах у какого-то зверя, — был весь исцарапан и покрыт синяками, одежда изорвана. Старик сердито посмотрел на Пи Элла. Огромный, лохматый, он напоминал разбуженного от спячки медведя.
— Удивляешь ты меня, — пробормотал Пи Элл.
Следопыт по-прежнему возбуждал его любопытство.
— Думал, мы наконец избавились от тебя, — проворчал Диз.
— Да ну? — усмехнулся Пи Элл. Он подошел к столу и взял подвявшее яблоко. Надкусив его, Пи Элл поморщился — горько, но съедобно. — Где остальные?
— Ходят где-то, — ответил Диз. — Тебе-то что?
Скинув мокрый плащ, Пи Элл сел на пол.
— Да ничего. Что это с тобой случилось?
— Так, попали в одну переделку.
Пи Элл продолжал улыбаться:
— Мне нужна твоя помощь.
Трудно было сказать, удивился Хорнер Диз или нет, во всяком случае, лицо его оставалось непроницаемой маской. Он слегка пригнулся, словно готовясь отразить нападение, и, молча глядя на Пи Элла, покачал головой.
— Я знаю тебя, Пи Элл, — тихо сказал Диз. — Помню, как ты начинал. Я тогда работал на Федерацию, следопытом. У Риммера Дэлла на мой счет были кое-какие планы, но я решил не иметь дел с этим парнем. Видел и тебя пару раз, слухи о тебе ходили разные. Просто хотелось, чтобы ты знал, — закончил старик.
Пи Элл доел яблоко, бросил на пол огрызок. Он не был готов к столь неожиданному признанию и не знал, как воспринимать его. Потом решил: будь что будет. По крайней мере, теперь он понял, что так раздражало его в старике.
— Я тебя не помню, — наконец сказал Пи Элл. — Но это не важно. — Он отвернулся. — Так вот, чтобы между нами не оставалось никаких неясностей, скажу: конечно, я работал на Риммера Дэлла, но не совсем так, как он хотел. Я все делаю по-своему. И так было всегда.
Диз кивнул:
— Ты убивал людей.
Пи Элл пожал плечами:
— Приходилось иногда. Ты боишься?
Старик покачал головой:
— Тебя-то?
— Хорошо. Тогда, если эту тему мы исчерпали, перейдем к другой. Мне потребуется небольшая помощь. Ты согласен?
Хорнер Диз отошел в сторону, опустился на пол и смотрел на Пи Элла, молча обдумывая его просьбу. Прежде чем возвращаться, Пи Элл взвесил все «за» и «против», все возможные варианты; он решил не ходить в убежище Скребка в одиночку. Ему нечего было скрывать. Всегда лучше прямой путь, если, конечно, позволяют обстоятельства.
Диз откашлялся:
— Я тебе не доверяю.
Пи Элл хладнокровно рассмеялся:
— Однажды я сказал горцу, что он будет идиотом, если доверится мне. Мне ни к чему твое доверие, я обращаюсь к тебе за помощью.
— За какой помощью?
— Сегодня ночью я нашел логово Скребка. Я знаю, где он прячется. А там, где Скребок, прячется и Король Камня. Когда сегодня ночью эта тварь отправится на охоту, я намерен заглянуть в ее нору. — Он подвинулся к Дизу и доверительно сказал: — Там есть одна дверь. Если я отопру ее, то смогу войти. Беда в том, что она может захлопнуться за мной. Как я тогда выберусь?
Диз почесал затылок, покусывая усы.
— Так ты хочешь, чтобы кто-нибудь прикрыл тебя?
— Я собирался пойти один, отыскать Короля Камня, убить его и забрать эльфийский камень, только вот Скребок может подкрасться сзади и помешать.
— Так ты хочешь, чтобы я покараулил тебя?
— Боишься?
— Не говори глупостей. Мне вот что интересно: почему, собственно, ты доверяешь мне? Я же терпеть тебя не могу, Пи Элл. Я ведь только порадуюсь, если Скребок тебя поймает. Похоже, ты сделал не лучший выбор.
Прислонившись к стене, Пи Элл вытянул ноги.
— Не скажи. Тебе незачем питать ко мне теплые чувства. Я тебя тоже не очень-то жалую. Но нам обоим нужен Черный эльфийский камень. Мы хотим помочь девушке. Похоже, поодиночке ни один из нас не справится — пусть даже у меня больше шансов, чем у тебя. Я знаю одно: если ты дашь мне слово, ты сдержишь его. Ведь тебе-то можно доверять, не правда ли?
Диз сухо рассмеялся:
— Только не надо взывать к моей чести. Думаю, что это я уже не сумею переварить.
— У меня свой кодекс чести, старик. Не все могут похвастаться этим. Даю тебе слово, что до тех пор, пока мы не покончим с этим делом, я буду помогать тебе. А после — каждый сам за себя. — Он наклонил голову. — Время идет, на закате нужно быть на месте. Ты идешь или нет?
Хорнер Диз молчал. Пи Элл удивился, если бы это было не так. Кем бы там ни был этот Хорнер Диз, честности ему не занимать, и Пи Элл твердо знал: если старик даст согласие, ему можно верить. В противном случае он не попросил бы старика о поддержке. Кроме того, он считал Диза достойнее всех остальных. Лучший выбор среди имеющихся кандидатур, пожалуй, сделать трудно. Не брать же этого зеленого юнца или чокнутого Карисмана. Не говоря уж о совершенно непредсказуемом Уолкере. Нет, Диз — то, что ему нужно.
— Я поведал о тебе горцу, — сообщил Диз, не сводя глаз с Пи Элла, — теперь он уже, наверное, все рассказал остальным.
Пи Элл пожал плечами:
— Мне все равно.
Ему и в самом деле все равно. Старик наклонился и сказал:
— Если мы завладеем камнем, мы отнесем его девушке. Дай слово.
Пи Элл невольно улыбнулся:
— Мое слово для тебя что-то значит?
— Если ты попытаешься его нарушить, я найду способ заставить тебя пожалеть об этом, — угрожающе прошептал Диз.
Несмотря на возраст, Хорнер Диз был опасным противником. Следопыт и охотник, Диз много повидал на своем веку. Может быть, в открытом бою он и уступит Пи Эллу, но есть и другие способы борьбы. Пи Элл усмехнулся. Кому это знать, как не ему?
Пи Элл протянул руку.
— Договорились, — сказал он. Они пожали друг другу руки. Пи Элл по-кошачьи вскочил на ноги:
— Пошли.
Охотники вышли из комнаты и спустились по лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42