По ее лицу струились с
лезы, и она смотрела ему за спину на поджавшую хвост самку, которая скулил
а с растерянным видом.
Ц Ну как, будешь делать, что я скажу? Ц спросил он, и в ней не было ни малейш
его колебания. В ее глазах он прочел полную покорность. Ц Хорошо. Тогда по
йдем, у меня есть для тебя работа. Ц Он снял кандалы с ее ног, но оставил рук
и скованными. Затем помог ей подняться и стал подгонять ее вверх по лестн
ице. Ц Если ты сделаешь то, что мне не понравится, даже самую малость, я буд
у вынужден активировать ошейник и... да, воспользоваться электрошокером.
Запомнила? Тебе ведь это не понравилось?
Она энергично замотала головой, словно вспомнив со всей отчетливостью, к
ак он подошел к ней сразу после того, как она вернула взятую напрокат маши
ну и собиралась направиться к терминалу аэропорта.
Одетый в джинсы, свитер и куртку, он приблизился к ней, затем вытащил оружи
е и дал по ней разряд тока. Потом поймал ее, прежде чем она упала на землю, и
приволок в машину, которую украл на кампусе... как делал и раньше. В тот день
шел сильный дождь, и он воспользовался зонтиком, чтобы защитить себя и ее
не только от дождя, но и от любопытных глаз. Она успела вскрикнуть лишь раз
Ц электрошокер и нож убедили ее притихнуть, когда она очнулась. Затем он
вставил ей кляп, надел наручники и привез сюда.
Она была прекрасной представительницей женского пола. Вероятно, ее можн
о будет принести в жертву. Он смотрел на мускулы на ее заднице, тугие и окр
углые, когда она поднималась по ступенькам. Он снова испытал приятную бо
лезненную эрекцию... да, пролить ее кровь будет настоящим удовольствием. О
н остановил ее в коридоре, прежде чем она достигла входа. Никому не позвол
ено входить в его святилище. Только господу.
Ц Ну вот. Ц Он поставил ее к занавешенной стене и сколько раз сфотографи
ровал своим «Полароидом». Ц Если ты будешь вести себя хорошо... очень, оче
нь хорошо, я тебя выпущу; у меня есть для тебя более трудное задание, Ц ска
зал он, думая о ее сотовом телефоне. Ц А пока что ты должна спуститься обр
атно.
Она покачала головой.
Ц Это ненадолго, Ц уверил он ее, когда по ее щекам снова потекли слезы. Ц
И затем я выпущу тебя из подвала навсегда. Но ты должна пообещать, что помо
жешь мне. Ц Она не колебалась, энергично закивала. Она принялась отчаянн
о цепляться за его стихарь. Ц Я понимаю, Ц произнес он. Ц Знаю, это трудно
, но все стоящее не дается даром. Нужно пройти через боль, страдания и жерт
воприношение. Так... а теперь ступай. Ц Когда она стала качать головой, он в
ытащил из кармана пульт дистанционного управления. Ц Ну же, будь паиньк
ой, Ц предупредил он, и она, быстро повернувшись на грязных босых ногах, з
аковыляла обратно в подвал. Он хотел было дать по ней маленький разряд чт
обы поторопить, но сдержался.
Саре нужно полностью понимать разницу между наградой и наказанием.
Ц ...Прости меня, отец, ибо я согрешил...
Джеймс почувствовал, что у него подгибаются колени. Прошло больше недели
с того момента, как он в последний раз слышал этот дребезжащий голос.
Ц Что случилось, сын мой? Ц спросил он, забывая обо всех правилах, сидя на
краю стола у себя в квартире. Его позвоночник был напряжен, а сердце неист
ово колотилось в предчувствии чего-то ужасного.
Ц С моей последней исповеди минула неделя, и вот мои грехи.
Джеймс взял себя в руки.
Ц Я поминал имя господа всуе и испытывал похоть в сердце.
Пока все шло нормально.
Ц В качестве епитимьи прочтите десять раз «Аве Мария» и пять раз «Отче н
аш». Ц У Джеймса пересохло в горле, и его легкие были так напряжены, что он
не мог дышать. Только бы кающийся больше не убивал... только бы.
Ц И я опять нарушил заповедь. Я отнял жизнь.
У Джеймса в ушах гулко застучала кровь.
Ц Еще одну? Ц Отец О'Хара был допрошен, но отпущен, поскольку смог доказа
ть свое алиби. Скандал, конечно, был ужасным, и он стал объектом пристально
го внимания прессы, прихожан и духовенства... Имя О'Хара всегда будет ассоц
иироваться с этим убийством, хотя он был в нем не виновен. Однако имелись д
ругие обвинения, которые выдвигал адвокат родителей Микки. Речь шла о не
подобающих прикосновениях, педерастии, изнасиловании... а теперь еще и эт
о...
Ц О да... Я нашел грешника в доме господнем.
Ц Грешника? Ц Джеймсу стало тошно.
Ц Алтарного мальчика, который осквернил церковь, Ц громогласно объяви
л кающийся. Ц Хулиган, который украл вино и имел наглость пить его из поти
ра, все под видом богоугодного дела. Да, я с радостью пролил его кровь. Да бу
дет это уроком всем тем, кто бросает вызов господу, кто не чтит его дом, кто
совершает грехи.
Этот человек был сумасшедшим. У него в голове все перепуталось.
Ц Послушайте, сын мой. Ц Джеймс просил, хотя ему хотелось придушить этог
о исповедующегося. Дай мне силы, господи, прошу тебя, помоги мне найти спос
об остановить его. Ц Я тоже искал совета всевышнего. Он сказал мне, что эт
и убийства должны прекратиться, что это не его воля. Больше не следует заб
ирать жизни.
Ц Вы? Ц В его голосе ясно звучала надменная насмешка. Ц Вы говорили с го
сподом?
Ц Да, много раз.
Ц И вы слышали, как он говорит?
Ц Я знаю, чего он хочет, и это насилие не есть его воля.
Раздалось презрительное фырканье.
Ц Мир Ц очень жестокое место, отец. Вы разве этого не замечали? И зверств
а во имя религии совершались с незапамятных времен.
Ц Тогда не совершайте новых злодеяний. Не грешите больше.
Ц Это я, я действительно говорил с богом и слышал его голос, и моя миссия я
сна. Я должен приносить ему жертвы. Ради святых мучениц. Дабы еще раз подтв
ердить их мученичество.
Ц Что? Ц спросил Джеймс, и внутри у него все сжалось. Бенц был прав.
Ц Вы не понимаете, не так ли? Я знал, что вы не говорили с Отцом. Ц И затем он
пустился в пространные рассуждения о своей миссии, о том, как он искал иде
альную женщину для жертвоприношения в дни праздников святых. Все оказал
ось, как и предполагал Рик Бенц. Он почти не останавливался, чтобы перевес
ти дух, словно радовался возможности высказаться. Манера речи у него был
а как у лектора... словно он привык к тому что его слушали люди. Оратор. Свяще
нник? Политик? Председатель правления какой-нибудь компании? Преподават
ель... жертвами ведь были студентки... Кто?
Ц Налагается ли на меня епитимья? Ц наконец спросил он.
Ц Конечно... конечно... такая же, как прежде. Вы должны читать молитвы по чет
кам и рассказать обо всем полиции...
Ц Меня не будут судить смертные! Я исповедуюсь только отцу через вас.
Он повесил трубку, а Джеймс продолжал держать ее возле уха. Затем, погрузи
вшись в размышления, он выронил ее. Трубка свисала с края стола, но он этог
о не замечал.
Джеймс опустился на колени и принялся молиться. С такой самоотдачей он д
елал это первый раз в жизни.
Бенц записал весь разговор. Он испытал некоторое облегчение от того, что
убийцей оказался не Джеймс. Но когда он послушал этот дребезжащий голос,
ощутил его присутствие, ему стало не по себе. Он не тратил времени, просто
забросил в рот несколько таблеток «Ролейдса», которые нашел дома в ящике
стола, затем набрал номер своего друга в телефонной компании. Может, у Лар
ри есть какая-нибудь информация для него. Может, он вот-вот схватит убийц
у. Вдруг ему повезет.
Ц Какого хрена все это значит? Ц спросил Брайан Томас, открыв дверь свое
й квартиры и обнаружив двух полицейских на пороге. Один из них был смугло
лицым, и на его лице ясно читалось «со мной не связывайся», другой был стар
ше, сурового вида, но... о черт, он узнал отца Кристи Бенц по фотографии, кото
рую видел в ее бумажнике.
Ц Мы просто хотели бы с тобой побеседовать, Ц объяснил Бенц.
Ц Я ничего не сделал вашей дочери.
Ц Значит, ты знаешь, кто я? Ц Его улыбка леденила душу, словно смерть.
Ц Она сказала, что вы придете. Ц Он отступил, пропуская их в комнату. Она б
ыла скудно обставлена мебелью и не прибрана, но ему было плевать. Эти копы
все равно ничего не смогут на него повесить. Травка, которую он курил вчер
а вечером, вся закончилась, ничего более сильного он не употреблял, поэто
му ему нечего бояться. Но тем не менее он вспотел, и, вне всякого сомнения, о
ба полицейских окидывали пристальным взглядом его книжный шкаф и... о чер
т... кальян. Он оставил его у кровати рядом с пустыми пивными банками, и Бенц
, конечно, его заметил.
Его губы сжались.
Ц Нам нужно задать тебе несколько вопросов, Ц произнес он и указал на ст
оящее возле окна кресло из секонд-хенда. Ц Почему бы тебе не присесть?
Брайан заволновался. Что у этих копов есть на него? Раньше он уже проходил
через подобное, давным-давно. Он вспомнил, как его арестовали, завели руки
за спину и надели на них наручники, потом снимали отпечатки пальцев, часа
ми допрашивали, затем бросили в клетку ко всяким отбросам общества... Он ст
иснул зубы и попытался думать. Он не сделал ничего противозаконного. Эти
полицейские ничего не смогут ему предъявить.
Ц Кристи говорила, что вы рано или поздно придете, потому что все ребята,
которые с ней встречаются, подвергаются своего рода допросу.
Ц Лишь несколько вопросов, Ц заметил Монтойя. Ц Ничего страшного, паре
нь. Просто сохраняй спокойствие, и через несколько минут все закончится.
Ц Может, мне следует позвонить своему адвокату.
Ц А он тебе нужен? Ц спросил Бенц, поднимая брови над своими недоверчивы
ми серыми глазами. Это ж надо какой выискался.
Ц Не знаю, нужен ли он мне.
Ц Не нужен, если ты не делал ничего плохого Ц сказал Монтойя и указал на
кресло. Ц Садись. Расслабься. Всего лишь несколько вопросов.
Чушь собачья, подумал Брайан, но сел и стал размышлять, почувствуют ли они
все еще витающий в воздухе запах выкуренной травки. Бенц не садился. И еще
он не скрывал, что не доверяет Брайану. Нисколечко. Очевидно, ему не нравил
ось, что Брайан встречается с его дочерью, и на секунду Брайан подумал о фи
льмах, которые он видел, Ц плохие копы подбрасывают улики, затем угрожаю
т обвинениями, если им не удается выжать из парня признание. Он тяжело сгл
отнул. Даже если ему удастся доказать ошибочность обвинений, его карьера
здесь, в университете, будет загублена.
Разумнее будет сотрудничать.
Они задали ему чуть ли не тысячу вопросов. Некоторые из них касались преп
одавательского состава и студентов, но многие относились к доктору Фран
цу и двум его женам. Брайан учился в колледже Всех Святых и работал у его п
ервой жены Ц доктора Нанкуа Франц. Они также спросили его о девушках, о ко
торых он читал в газетах, Лесли Франц, Кэти Андерсон и Стефани Джейн Келле
р Ц жертвах серийного убийцы. И они буквально уставились на два меча, вис
ящих у него над кроватью, затем спросили его об оружии, и что он делал, пока
служил в армии. Ему следует позвонить адвокату; совершенно очевидно, они
считают, что он имеет какое-то отношение к убийце, разгуливающему по камп
усам колледжей.
Или, может, Бенц имеет на него зуб из-за того, что он встречается с его драго
ценной дочерью. Боже мой, неужели у этих копов нет дел поважнее, чем запуги
вать невиновных людей?
Они не могли всерьез думать, что он причастен к убийствам. Это безумие. Он
не знал тех девушек.
Бенц спросил его об обвинении в изнасиловании и об учебе в семинарии. Они
даже упомянули имена нескольких святых Ц это еще что за хренотень? Бенц
заранее собрал много информации о Брайане и знал, что прежде чем перевес
тись в колледж Всех Святых, он проучился первые два курса в Тулейнском ун
иверситете и изучал психологию у доктора Лидса.
Ц Этот парень, он настоящий придурок, Ц сказал Брайан, вытирая вспотевш
ие ладони о джинсы. Ц Он просто влюблен в себя. Учитывая, что в Тулейне был
он, а здесь доктор Саттер, я решил бросить психологию и писать докторскую
по философии. Я пришел к выводу, что люди интересуются психологией, потом
у что это нужно им самим. У них есть проблемы, они идут к психиатру, кайфуют
от разговора о самих себе и решают, что они могут заработать на этом денег
... Ц Брайан замолчал. К чему болтать без умолку? Давно, когда у него были вс
е эти неприятности из-за обвинений в изнасиловании, его адвокат посовет
овал ему отвечать точно и давать лишь ту информацию, о которой его спраши
вали, и ни слова больше.
Полицейские ушли примерно через полтора часа, слава богу. Брайан подошел
к окну и через грязные стекла принялся наблюдать за парковкой. За считан
ые минуты они сели в джип. Бенц за руль. Для чего они притащились сюда? Наск
олько серьезно они с ним разговаривали? Ему стало не по себе.
Он подумал, не позвонить ли Кристи, чтобы прочитать ей нотацию, но передум
ал. Однако вечернее свидание придется отменить. Бенц, вероятно, зайдет к д
очери, и меньше всего на свете Брайан хотел снова с ним столкнуться. Нет, е
му нужно время подумать. Ради чего он вообще встречается с дочерью копа?
Брайан подошел к холодильнику и достал из него банку пива. Только он откр
ыл ее, как снова раздался звонок в дверь. Черт. Только не полицейские. Пожа
луйста! Он сделал большой глоток и подошел к окну. Джипа не было. Хорошо.
Так кто же звонит в дверь? Усмехнувшись, он подумал, что знает ответ.
Нервозность от визита полицейских прошла. Он несколько охладел к Кристи
с тех пор, как она вернулась от своего папаши-копа после Дня благодарения
. Не потому, что Брайан не хотел ее видеть, а потому, что он подумал, что сыгр
ать недоступного парня Ц совсем неплохая идея. Он чувствовал, что Крист
и нравится, когда ей бросают вызов, поэтому и решил вести себя соответств
ующим образом. Может, ему удастся затащить ее в постель. Как это понравитс
я ее отцу? А?
Снова раздался звонок, и он крикнул:
Ц Иду! Ц Затем тихо пробормотал: Ц Не снимай штанов. Ц Проведя пальцам
и через волосы, он подошел к двери и открыл ее. Наклеенная на лицо улыбка у
летучилась, когда он узнал человека, стоящего у порога.
Ц Какого черта вы здесь делаете? Ц спросил он и в следующее мгновение ув
идел электрошокер. Ц Эй, подождите!
Но было слишком поздно. Он почувствовал удар тока и, падая, выронил пиво.
Ц Он подозреваемый, папа? Ты собираешься арестовать его? Ц спросила Кри
сти, не обращая внимания на хот-дог и кока-колу, которые ей купил отец. Он и
Монтойя отвели ее на поспешный ужин к маленькому киоску, продающему гамб
ургеры рядом с кампусом. Там-то он и сообщил шокирующую новость Ц призна
лся, что разговаривал с Брайаном. Неподалеку было несколько студентов, и
она спрятала голову, не желая, чтобы ее видели вместе с отцом, когда он нах
одится при исполнении.
Ц Скажем так, он «вызывает некоторый интерес». Ц Ее отец сидел напротив
нее за столом с фальшивым деревянным навесом. Бенц был настроен совершен
но по-деловому.
Ц «Вызывает некоторый интерес». Как, черт возьми, это понимать?
Ц Так, что я собираюсь понаблюдать за ним.
Ц Нет. Ц Ей захотелось вдолбить немного здравого смысла в своего стари
ка. Ц Ты хочешь загубить мою жизнь? Ты это и делаешь! Ц Она бросила взгляд
на Монтойю. Ц Он донимает Брайана лишь из-за того, что я с ним встречаюсь, д
а?
Ц Нет. Этот хлыщ может быть опасен. Ц Монтойя ел себя необычно. Казался б
олее жестким, сердитым. Чувствовал себя так, словно дело затрагивает и ег
о лично.
Ц А как же быть с презумпцией невиновности? А разве не это самое главное
у нас в стране? Господи, папа, дай мне немного пожить спокойно, хорошо?
Ц Этот парень опасен.
Ц Это убийца опасен, папа, а не Брайан. Я знаю его. Он не убийца.
Ц Глупости. Я хочу, чтобы ты поехала со мной домой. Сейчас же. Ц Бенц встал
во весь рост. Ц Здесь небезопасно.
Ц Для кого? Для всех? Или только для меня? Ты собираешься отправить всех н
а кампусе по домам только лишь из-за того, что, по-твоему, кто-то, возможно, ч
то-то знает об этих убийствах?
Бенц напряг челюсть.
Ц Нет. Думаю, я не смогу этого сделать, но я могу арестовать его. Имеется до
статочно косвенных доказательств, чтобы задержать его на время, Ц ответ
ил он, зная, что несколько грешит против истины. У него не было ничего конк
ретного. Лишь внутреннее чутье. И этот придурок встречался с его дочерью.
Но он видел кальян и пустые банки в его квартире. Он мог замести его за нар
котики и, если у него на квартире бывают несовершеннолетние студенты, за
распространение алкоголя. Ц Или ты поедешь со мной, или я его арестую. Что
выбираешь?
Ц Ты серьезно?
Ц Серьезней некуда.
Ц Просто ужас какой-то. Ты готов поставить меня в неудобное положение?
Ц В одно мгновение, если это спасет тебе жизнь, Ц ответил он.
Ее подбородок дрогнул, затем она плотно сжала челюсти.
Ц Если ты так сделаешь, я никогда, никогда тебя не прощу.
Он посмотрел на часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
лезы, и она смотрела ему за спину на поджавшую хвост самку, которая скулил
а с растерянным видом.
Ц Ну как, будешь делать, что я скажу? Ц спросил он, и в ней не было ни малейш
его колебания. В ее глазах он прочел полную покорность. Ц Хорошо. Тогда по
йдем, у меня есть для тебя работа. Ц Он снял кандалы с ее ног, но оставил рук
и скованными. Затем помог ей подняться и стал подгонять ее вверх по лестн
ице. Ц Если ты сделаешь то, что мне не понравится, даже самую малость, я буд
у вынужден активировать ошейник и... да, воспользоваться электрошокером.
Запомнила? Тебе ведь это не понравилось?
Она энергично замотала головой, словно вспомнив со всей отчетливостью, к
ак он подошел к ней сразу после того, как она вернула взятую напрокат маши
ну и собиралась направиться к терминалу аэропорта.
Одетый в джинсы, свитер и куртку, он приблизился к ней, затем вытащил оружи
е и дал по ней разряд тока. Потом поймал ее, прежде чем она упала на землю, и
приволок в машину, которую украл на кампусе... как делал и раньше. В тот день
шел сильный дождь, и он воспользовался зонтиком, чтобы защитить себя и ее
не только от дождя, но и от любопытных глаз. Она успела вскрикнуть лишь раз
Ц электрошокер и нож убедили ее притихнуть, когда она очнулась. Затем он
вставил ей кляп, надел наручники и привез сюда.
Она была прекрасной представительницей женского пола. Вероятно, ее можн
о будет принести в жертву. Он смотрел на мускулы на ее заднице, тугие и окр
углые, когда она поднималась по ступенькам. Он снова испытал приятную бо
лезненную эрекцию... да, пролить ее кровь будет настоящим удовольствием. О
н остановил ее в коридоре, прежде чем она достигла входа. Никому не позвол
ено входить в его святилище. Только господу.
Ц Ну вот. Ц Он поставил ее к занавешенной стене и сколько раз сфотографи
ровал своим «Полароидом». Ц Если ты будешь вести себя хорошо... очень, оче
нь хорошо, я тебя выпущу; у меня есть для тебя более трудное задание, Ц ска
зал он, думая о ее сотовом телефоне. Ц А пока что ты должна спуститься обр
атно.
Она покачала головой.
Ц Это ненадолго, Ц уверил он ее, когда по ее щекам снова потекли слезы. Ц
И затем я выпущу тебя из подвала навсегда. Но ты должна пообещать, что помо
жешь мне. Ц Она не колебалась, энергично закивала. Она принялась отчаянн
о цепляться за его стихарь. Ц Я понимаю, Ц произнес он. Ц Знаю, это трудно
, но все стоящее не дается даром. Нужно пройти через боль, страдания и жерт
воприношение. Так... а теперь ступай. Ц Когда она стала качать головой, он в
ытащил из кармана пульт дистанционного управления. Ц Ну же, будь паиньк
ой, Ц предупредил он, и она, быстро повернувшись на грязных босых ногах, з
аковыляла обратно в подвал. Он хотел было дать по ней маленький разряд чт
обы поторопить, но сдержался.
Саре нужно полностью понимать разницу между наградой и наказанием.
Ц ...Прости меня, отец, ибо я согрешил...
Джеймс почувствовал, что у него подгибаются колени. Прошло больше недели
с того момента, как он в последний раз слышал этот дребезжащий голос.
Ц Что случилось, сын мой? Ц спросил он, забывая обо всех правилах, сидя на
краю стола у себя в квартире. Его позвоночник был напряжен, а сердце неист
ово колотилось в предчувствии чего-то ужасного.
Ц С моей последней исповеди минула неделя, и вот мои грехи.
Джеймс взял себя в руки.
Ц Я поминал имя господа всуе и испытывал похоть в сердце.
Пока все шло нормально.
Ц В качестве епитимьи прочтите десять раз «Аве Мария» и пять раз «Отче н
аш». Ц У Джеймса пересохло в горле, и его легкие были так напряжены, что он
не мог дышать. Только бы кающийся больше не убивал... только бы.
Ц И я опять нарушил заповедь. Я отнял жизнь.
У Джеймса в ушах гулко застучала кровь.
Ц Еще одну? Ц Отец О'Хара был допрошен, но отпущен, поскольку смог доказа
ть свое алиби. Скандал, конечно, был ужасным, и он стал объектом пристально
го внимания прессы, прихожан и духовенства... Имя О'Хара всегда будет ассоц
иироваться с этим убийством, хотя он был в нем не виновен. Однако имелись д
ругие обвинения, которые выдвигал адвокат родителей Микки. Речь шла о не
подобающих прикосновениях, педерастии, изнасиловании... а теперь еще и эт
о...
Ц О да... Я нашел грешника в доме господнем.
Ц Грешника? Ц Джеймсу стало тошно.
Ц Алтарного мальчика, который осквернил церковь, Ц громогласно объяви
л кающийся. Ц Хулиган, который украл вино и имел наглость пить его из поти
ра, все под видом богоугодного дела. Да, я с радостью пролил его кровь. Да бу
дет это уроком всем тем, кто бросает вызов господу, кто не чтит его дом, кто
совершает грехи.
Этот человек был сумасшедшим. У него в голове все перепуталось.
Ц Послушайте, сын мой. Ц Джеймс просил, хотя ему хотелось придушить этог
о исповедующегося. Дай мне силы, господи, прошу тебя, помоги мне найти спос
об остановить его. Ц Я тоже искал совета всевышнего. Он сказал мне, что эт
и убийства должны прекратиться, что это не его воля. Больше не следует заб
ирать жизни.
Ц Вы? Ц В его голосе ясно звучала надменная насмешка. Ц Вы говорили с го
сподом?
Ц Да, много раз.
Ц И вы слышали, как он говорит?
Ц Я знаю, чего он хочет, и это насилие не есть его воля.
Раздалось презрительное фырканье.
Ц Мир Ц очень жестокое место, отец. Вы разве этого не замечали? И зверств
а во имя религии совершались с незапамятных времен.
Ц Тогда не совершайте новых злодеяний. Не грешите больше.
Ц Это я, я действительно говорил с богом и слышал его голос, и моя миссия я
сна. Я должен приносить ему жертвы. Ради святых мучениц. Дабы еще раз подтв
ердить их мученичество.
Ц Что? Ц спросил Джеймс, и внутри у него все сжалось. Бенц был прав.
Ц Вы не понимаете, не так ли? Я знал, что вы не говорили с Отцом. Ц И затем он
пустился в пространные рассуждения о своей миссии, о том, как он искал иде
альную женщину для жертвоприношения в дни праздников святых. Все оказал
ось, как и предполагал Рик Бенц. Он почти не останавливался, чтобы перевес
ти дух, словно радовался возможности высказаться. Манера речи у него был
а как у лектора... словно он привык к тому что его слушали люди. Оратор. Свяще
нник? Политик? Председатель правления какой-нибудь компании? Преподават
ель... жертвами ведь были студентки... Кто?
Ц Налагается ли на меня епитимья? Ц наконец спросил он.
Ц Конечно... конечно... такая же, как прежде. Вы должны читать молитвы по чет
кам и рассказать обо всем полиции...
Ц Меня не будут судить смертные! Я исповедуюсь только отцу через вас.
Он повесил трубку, а Джеймс продолжал держать ее возле уха. Затем, погрузи
вшись в размышления, он выронил ее. Трубка свисала с края стола, но он этог
о не замечал.
Джеймс опустился на колени и принялся молиться. С такой самоотдачей он д
елал это первый раз в жизни.
Бенц записал весь разговор. Он испытал некоторое облегчение от того, что
убийцей оказался не Джеймс. Но когда он послушал этот дребезжащий голос,
ощутил его присутствие, ему стало не по себе. Он не тратил времени, просто
забросил в рот несколько таблеток «Ролейдса», которые нашел дома в ящике
стола, затем набрал номер своего друга в телефонной компании. Может, у Лар
ри есть какая-нибудь информация для него. Может, он вот-вот схватит убийц
у. Вдруг ему повезет.
Ц Какого хрена все это значит? Ц спросил Брайан Томас, открыв дверь свое
й квартиры и обнаружив двух полицейских на пороге. Один из них был смугло
лицым, и на его лице ясно читалось «со мной не связывайся», другой был стар
ше, сурового вида, но... о черт, он узнал отца Кристи Бенц по фотографии, кото
рую видел в ее бумажнике.
Ц Мы просто хотели бы с тобой побеседовать, Ц объяснил Бенц.
Ц Я ничего не сделал вашей дочери.
Ц Значит, ты знаешь, кто я? Ц Его улыбка леденила душу, словно смерть.
Ц Она сказала, что вы придете. Ц Он отступил, пропуская их в комнату. Она б
ыла скудно обставлена мебелью и не прибрана, но ему было плевать. Эти копы
все равно ничего не смогут на него повесить. Травка, которую он курил вчер
а вечером, вся закончилась, ничего более сильного он не употреблял, поэто
му ему нечего бояться. Но тем не менее он вспотел, и, вне всякого сомнения, о
ба полицейских окидывали пристальным взглядом его книжный шкаф и... о чер
т... кальян. Он оставил его у кровати рядом с пустыми пивными банками, и Бенц
, конечно, его заметил.
Его губы сжались.
Ц Нам нужно задать тебе несколько вопросов, Ц произнес он и указал на ст
оящее возле окна кресло из секонд-хенда. Ц Почему бы тебе не присесть?
Брайан заволновался. Что у этих копов есть на него? Раньше он уже проходил
через подобное, давным-давно. Он вспомнил, как его арестовали, завели руки
за спину и надели на них наручники, потом снимали отпечатки пальцев, часа
ми допрашивали, затем бросили в клетку ко всяким отбросам общества... Он ст
иснул зубы и попытался думать. Он не сделал ничего противозаконного. Эти
полицейские ничего не смогут ему предъявить.
Ц Кристи говорила, что вы рано или поздно придете, потому что все ребята,
которые с ней встречаются, подвергаются своего рода допросу.
Ц Лишь несколько вопросов, Ц заметил Монтойя. Ц Ничего страшного, паре
нь. Просто сохраняй спокойствие, и через несколько минут все закончится.
Ц Может, мне следует позвонить своему адвокату.
Ц А он тебе нужен? Ц спросил Бенц, поднимая брови над своими недоверчивы
ми серыми глазами. Это ж надо какой выискался.
Ц Не знаю, нужен ли он мне.
Ц Не нужен, если ты не делал ничего плохого Ц сказал Монтойя и указал на
кресло. Ц Садись. Расслабься. Всего лишь несколько вопросов.
Чушь собачья, подумал Брайан, но сел и стал размышлять, почувствуют ли они
все еще витающий в воздухе запах выкуренной травки. Бенц не садился. И еще
он не скрывал, что не доверяет Брайану. Нисколечко. Очевидно, ему не нравил
ось, что Брайан встречается с его дочерью, и на секунду Брайан подумал о фи
льмах, которые он видел, Ц плохие копы подбрасывают улики, затем угрожаю
т обвинениями, если им не удается выжать из парня признание. Он тяжело сгл
отнул. Даже если ему удастся доказать ошибочность обвинений, его карьера
здесь, в университете, будет загублена.
Разумнее будет сотрудничать.
Они задали ему чуть ли не тысячу вопросов. Некоторые из них касались преп
одавательского состава и студентов, но многие относились к доктору Фран
цу и двум его женам. Брайан учился в колледже Всех Святых и работал у его п
ервой жены Ц доктора Нанкуа Франц. Они также спросили его о девушках, о ко
торых он читал в газетах, Лесли Франц, Кэти Андерсон и Стефани Джейн Келле
р Ц жертвах серийного убийцы. И они буквально уставились на два меча, вис
ящих у него над кроватью, затем спросили его об оружии, и что он делал, пока
служил в армии. Ему следует позвонить адвокату; совершенно очевидно, они
считают, что он имеет какое-то отношение к убийце, разгуливающему по камп
усам колледжей.
Или, может, Бенц имеет на него зуб из-за того, что он встречается с его драго
ценной дочерью. Боже мой, неужели у этих копов нет дел поважнее, чем запуги
вать невиновных людей?
Они не могли всерьез думать, что он причастен к убийствам. Это безумие. Он
не знал тех девушек.
Бенц спросил его об обвинении в изнасиловании и об учебе в семинарии. Они
даже упомянули имена нескольких святых Ц это еще что за хренотень? Бенц
заранее собрал много информации о Брайане и знал, что прежде чем перевес
тись в колледж Всех Святых, он проучился первые два курса в Тулейнском ун
иверситете и изучал психологию у доктора Лидса.
Ц Этот парень, он настоящий придурок, Ц сказал Брайан, вытирая вспотевш
ие ладони о джинсы. Ц Он просто влюблен в себя. Учитывая, что в Тулейне был
он, а здесь доктор Саттер, я решил бросить психологию и писать докторскую
по философии. Я пришел к выводу, что люди интересуются психологией, потом
у что это нужно им самим. У них есть проблемы, они идут к психиатру, кайфуют
от разговора о самих себе и решают, что они могут заработать на этом денег
... Ц Брайан замолчал. К чему болтать без умолку? Давно, когда у него были вс
е эти неприятности из-за обвинений в изнасиловании, его адвокат посовет
овал ему отвечать точно и давать лишь ту информацию, о которой его спраши
вали, и ни слова больше.
Полицейские ушли примерно через полтора часа, слава богу. Брайан подошел
к окну и через грязные стекла принялся наблюдать за парковкой. За считан
ые минуты они сели в джип. Бенц за руль. Для чего они притащились сюда? Наск
олько серьезно они с ним разговаривали? Ему стало не по себе.
Он подумал, не позвонить ли Кристи, чтобы прочитать ей нотацию, но передум
ал. Однако вечернее свидание придется отменить. Бенц, вероятно, зайдет к д
очери, и меньше всего на свете Брайан хотел снова с ним столкнуться. Нет, е
му нужно время подумать. Ради чего он вообще встречается с дочерью копа?
Брайан подошел к холодильнику и достал из него банку пива. Только он откр
ыл ее, как снова раздался звонок в дверь. Черт. Только не полицейские. Пожа
луйста! Он сделал большой глоток и подошел к окну. Джипа не было. Хорошо.
Так кто же звонит в дверь? Усмехнувшись, он подумал, что знает ответ.
Нервозность от визита полицейских прошла. Он несколько охладел к Кристи
с тех пор, как она вернулась от своего папаши-копа после Дня благодарения
. Не потому, что Брайан не хотел ее видеть, а потому, что он подумал, что сыгр
ать недоступного парня Ц совсем неплохая идея. Он чувствовал, что Крист
и нравится, когда ей бросают вызов, поэтому и решил вести себя соответств
ующим образом. Может, ему удастся затащить ее в постель. Как это понравитс
я ее отцу? А?
Снова раздался звонок, и он крикнул:
Ц Иду! Ц Затем тихо пробормотал: Ц Не снимай штанов. Ц Проведя пальцам
и через волосы, он подошел к двери и открыл ее. Наклеенная на лицо улыбка у
летучилась, когда он узнал человека, стоящего у порога.
Ц Какого черта вы здесь делаете? Ц спросил он и в следующее мгновение ув
идел электрошокер. Ц Эй, подождите!
Но было слишком поздно. Он почувствовал удар тока и, падая, выронил пиво.
Ц Он подозреваемый, папа? Ты собираешься арестовать его? Ц спросила Кри
сти, не обращая внимания на хот-дог и кока-колу, которые ей купил отец. Он и
Монтойя отвели ее на поспешный ужин к маленькому киоску, продающему гамб
ургеры рядом с кампусом. Там-то он и сообщил шокирующую новость Ц призна
лся, что разговаривал с Брайаном. Неподалеку было несколько студентов, и
она спрятала голову, не желая, чтобы ее видели вместе с отцом, когда он нах
одится при исполнении.
Ц Скажем так, он «вызывает некоторый интерес». Ц Ее отец сидел напротив
нее за столом с фальшивым деревянным навесом. Бенц был настроен совершен
но по-деловому.
Ц «Вызывает некоторый интерес». Как, черт возьми, это понимать?
Ц Так, что я собираюсь понаблюдать за ним.
Ц Нет. Ц Ей захотелось вдолбить немного здравого смысла в своего стари
ка. Ц Ты хочешь загубить мою жизнь? Ты это и делаешь! Ц Она бросила взгляд
на Монтойю. Ц Он донимает Брайана лишь из-за того, что я с ним встречаюсь, д
а?
Ц Нет. Этот хлыщ может быть опасен. Ц Монтойя ел себя необычно. Казался б
олее жестким, сердитым. Чувствовал себя так, словно дело затрагивает и ег
о лично.
Ц А как же быть с презумпцией невиновности? А разве не это самое главное
у нас в стране? Господи, папа, дай мне немного пожить спокойно, хорошо?
Ц Этот парень опасен.
Ц Это убийца опасен, папа, а не Брайан. Я знаю его. Он не убийца.
Ц Глупости. Я хочу, чтобы ты поехала со мной домой. Сейчас же. Ц Бенц встал
во весь рост. Ц Здесь небезопасно.
Ц Для кого? Для всех? Или только для меня? Ты собираешься отправить всех н
а кампусе по домам только лишь из-за того, что, по-твоему, кто-то, возможно, ч
то-то знает об этих убийствах?
Бенц напряг челюсть.
Ц Нет. Думаю, я не смогу этого сделать, но я могу арестовать его. Имеется до
статочно косвенных доказательств, чтобы задержать его на время, Ц ответ
ил он, зная, что несколько грешит против истины. У него не было ничего конк
ретного. Лишь внутреннее чутье. И этот придурок встречался с его дочерью.
Но он видел кальян и пустые банки в его квартире. Он мог замести его за нар
котики и, если у него на квартире бывают несовершеннолетние студенты, за
распространение алкоголя. Ц Или ты поедешь со мной, или я его арестую. Что
выбираешь?
Ц Ты серьезно?
Ц Серьезней некуда.
Ц Просто ужас какой-то. Ты готов поставить меня в неудобное положение?
Ц В одно мгновение, если это спасет тебе жизнь, Ц ответил он.
Ее подбородок дрогнул, затем она плотно сжала челюсти.
Ц Если ты так сделаешь, я никогда, никогда тебя не прощу.
Он посмотрел на часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49