До второго декабря остал
ась едва ли неделя... и ему нужно провести это время, занимаясь поркой Биби
аны, пока собаки будут смотреть и становиться все голоднее.
Он перекрестился у алтаря. Затем переоделся в уличную одежду, окинул взг
лядом свое отражение в зеркале, улыбаясь при мысли о своей следующей мис
сии. Она носила более личный характер, чем остальные... Бибиа-на... Сестра... пр
ишло время встретиться... Как это случилось, что его мать, названная в чест
ь Бернадетт из Лурда, оказалась такой шлюхой? Женщиной, способной отдать
своего ребенка, единственного сына, затем выйти замуж за того самого чел
овека, который зачал этого мальчика, и завести еще детей Ц девочек, Ц кот
орых она сохранила. Она ни разу не попыталась с ним связаться. Ни разу не п
опробовала объяснить. Такое впечатление, что его вообще не существовало.
Это возмутительно, это грех.
Кому был отдан этот сын? Деревенским жителям! Провинциалам! Паре фермеро
в, которая не могла иметь собственных детей. Им он был нужен лишь для работ
ы. Он трудился от восхода до заката. Строгое толкование католической дог
мы у этих людей было искажено необходимостью выживать. Его, сына, которог
о так отчаянно желали, они пороли и проклинали, держали как в рабстве. Ему
постоянно твердили, как дорого обошлось родителям его приходское образ
ование, на котором, конечно, они настояли. Он учился в строгой школе, учебн
ом заведении, где не было девочек, никаких развлечений, в школе, где все бы
ло сосредоточено на учебе и высшем образовании. Там он блистал, и ему удал
ось получить стипендию. Там же он узнал, что у него было иное призвание, чт
о господь выбрал его для страданий. Бог во всей своей мудрости выбрал его
для избавления земли от грешников... сначала от родителей, но медленно... чт
обы это казалось естественным.
Сначала «несчастный случай» с трактором, который сделал его отца калеко
й. Затем через некоторое время он принялся подмешивать добавки к удобрен
иям в его лекарства, в высокий стакан с приятными на вкус и отпускаемыми б
ез рецепта средствами от всех болезней, начиная от кашля и заканчивая за
пором. С его «матерью» тоже было легко. Она верила в «природные» травы, пил
юли, в которые с легкостью можно было что-нибудь подмешать, капсулы, котор
ые было так просто подменить. Она была полуслепой, такой доверчивой. Никт
о ничего не подозревал. Когда они усыновили его, им обоим было далеко за со
рок, и затем, когда он обрел свое призвание, когда господь впервые заговор
ил с ним, их здоровье уже начало ухудшаться.
Фрида умерла за просмотром «Опасности!»
Телевикторина.
в раскладном кресле! Том Ц от сердечного приступа меньше чем чере
з год.
Просто.
Красиво.
Аккуратно.
И это лишь начало, подумал он сейчас, когда услышал, как собаки завыли на ф
оне мягкого звучания классической музыки. Бах. Обычно успокаивающий. Но
не сегодня.
Сегодня вечером он взволнован. Ему нужно найти Бибиану, чтобы убедить ее
встретиться с ним. Она будет настороженной, поэтому ему нужно действоват
ь осмотрительно. Но, с другой стороны... у него была приманка.
Приведя в порядок куртку, он спустился по ступенькам в подвал, где горела
одинокая красная лампочка, из-за которой от старых цементных стен исход
ило слабое темно-красное свечение.
Лежащая на соломе голая женщина все еще была без сознания. Ее руки были св
язаны у нее за спиной, одна из ее лодыжек прикована к стене. Он оставил ей в
едро на тот случай, если ей нужно будет испражняться, и дал ей достаточно в
оды, чтобы она осталась живой. Она была неподвижна, ее лицо утратило свой е
стественный цвет. Он не ожидал, что она будет бороться. Глупая сучка, а не ж
енщина. Шлюха. Пьющая... флиртующая... замужняя женщина. Он будет держать ее.
Живую. Некоторое время. Пока он не заманит сюда святую Бибиану. Его руки сж
ались при мысли о сестре. Оливия Бенчет. Привилегированная.
Скоро она будет принесена в жертву.
Господь ждал ее.
У каждой из двух собак была конура. Они лаяли и рычали. Он заметил, что у них
начинают показываться ребра. Из пасти капала слюна. Он бросил каждой по к
ости с мясного рынка... и они, щелкая зубами, рыча и сверкая темными глазами,
накинулись на эту легкую закуску.
Женщина застонала. Ему придется позаботиться о ней. Вынуть у нее кляп, что
бы она могла напиться воды... глупая развратная шлюха...
Она открыла один глаз, моргнула и на секунду сосредоточилась. Затем резк
о дернулась и отчаянно попыталась подползти к стене. От страха у нее расш
ирились глаза. Одна из дворняжек зарычала, и женщина, быстро повернув гол
ову, увидела собак и стала прижиматься к стене.
Его член дернулся, когда он увидел ее ужас. Он подумал о том, что мог бы заст
авить ее сделать... сексуальные акты, которые он рисовал в своем воображен
ии, его член внезапно стал твердым. Будет так просто переспать с ней. Унизи
ть ее. Показать ей, какая она грязная шлюха... но он не мог. Это будет нечисто.
Недостойно.
Плотское удовольствие не является частью миссии. У него сильнее заболел
а голова. Под глазом снова начался тик. Миссия стала казаться туманной.
Исповедаться. Тебе нужно исповедаться.
Взор узницы остановился на его лице, искаженном спазмом, затем, когда он п
оймал ее взгляд, она отвела глаза и увидела выпуклость у него на брюках. Уж
ас охватил ее полностью... или же... в ее глазах читалось что-то еще Ц холодн
ый расчет. Она планировала свой побег. Даже в своем затуманенном мозгу. Он
щелкнул языком. Затем подумал было снова отключить ее, но все же решил поз
волить ей обдумать свою участь. Одна из собак дико залаяла, узница бросил
а на нее взгляд, и в ее глазах появился новый ужас. Она их ненавидела. И прав
ильно.
Избранник повернулся к лестнице и услышал ее хныканье. Скоро она будет у
молять его подарить ей жизнь, будет обещать сделать все, что он хочет, и у н
его появится над ней абсолютная власть. На третьей ступеньке он обернулс
я и опустил взгляд на лишенную окон пещеру с красноватым светом. Она прид
винулась ближе и начала умолять.
Да, она начинала понимать. Он ее хозяин. Он один решает ее судьбу. Он ощутил
слабую нежность к ней, закованной и голой. Но у него была работа. Время не с
тояло на месте. Он почувствовал сожаление и уколы совести. Иногда его мис
сия казалась ему ошибочной... в другие моменты он знал, что прав. У него в гол
ове стучало. Помни, ты чистильщик, тот, кому господь повелел избавить земл
ю от грешных женщин. Речь идет о чистоте. И возмездии.
Избранник боролся с болью, а его мозг пронзали сомнения. Он нуждался в сов
ете, наставлении. Он знал, что его миссия истинна, но искал дополнительное
подтверждение. Он с шумом вдохнул, борясь с агонией, бушующей в голове. В о
тличие от приятной остроты ударов кнута, от удовольствия, которое достав
ляло прикосновение кожаных ремней, сейчас он испытывал чистейшую агони
ю. И эта мука была абсолютно другой. Она ослепляла. Подрывала силы. Ему нуж
но было с кем-нибудь поговорить. С отцом Джеймсом... да...
Женщина издала еще один сдавленный крик, и Избранник отвернулся от нее. П
режде чем выключить свет, он бросил взгляд через плечо. Она испытывала то
лько страх. Она и понятия не имела, что он собирается сделать ее бессмертн
ой, что она станет святой.
Его бремя было тяжелым. Он погасил свет и произнес:
Ц Спокойной ночи, Сара.
Ц ...это все будет в моем рапорте, Ц говорил офицер Кельвин Смит, один из п
омощников шерифа, назначенных наблюдать за Оливией Бенчет, Ц но я подум
ал, что вам будет интересно узнать, что помимо ее подруги Сары Рестин, кото
рая уехала в аэропорт, у госпожи Бенчет имелся еще один регулярный посет
итель. Он приезжал к ней на День благодарения и затем остался у нее ночева
ть на следующую ночь. Я не слишком об этом беспокоился, потому что видел, к
ак она его приветствует, и они, очевидно, знакомы друг с другом, но теперь э
то мне кажется странным.
Бенц весь напрягся.
Ц Он остался на ночь? Ц повторил он, и его кровь вскипела от ревности.
Ц Да, и вот что странно. Я недавно проверил номера его машины, и оказывает
ся, его машина принадлежит церкви.
Ц Что? Ц прошептал Бенц, и ревность уступила место страху. Ц Церкви? Ц Н
ет!
Ц Да. Этот парень чертов священник.
Бенц вскочил на ноги. Ему хотелось попасть на другой конец линии и придуш
ить звонящего. В глубине души его терзал страх.
Ц Как его зовут? Ц спросил он, представляя, как Оливия лежит где-нибудь с
вязанная. И ее пытают. В его мозгу проносились яркие образы Лесли Франц, пр
ивязанной ремнями к колесу смерти, и Стефани Джейн Келлер, прикованной к
раковине.
Ц Отец Джеймс Маккларен. Ц Офицер засмеялся. Ц Наверное, даже священни
кам иногда нужно оттягиваться по полной.
Бенц заскрежетал зубами.
Ц Почему вы не позвонили мне сразу?
Ц В смысле?
Ц Разве вы не знаете, что мы ищем священника? Что серийный убийца...
Ц Господи, нет! Я был в отпуске. Только что вернулся в город и заступил на д
ежурство. Мой напарник ничего не говорил о том, что подозреваемый священ
ник.
Ц Где она сейчас?
Ц Не знаю. В настоящий момент я не на дежурстве.
Ц Проклятье. Выясните и перезвоните мне. На сотовый. И пошевеливайтесь.
Ц Он дал этому идиоту свой номер. Ц Все понятно?
Ц Да, сэр.
Ц Повторите мой номер.
Смит повторил.
Ц Что мне делать? Ц спросил он.
Ц Молись, Смит, Ц ответил Бенц. Ц Затем сиди на месте. Думаю, ты уже сдела
л достаточно. Ц Выругавшись, Бенц со стуком швырнул трубку. Затем больши
ми шагами вышел из кабинета и помчался вниз по ступенькам. Не прошло и пят
и минут, как он уже сидел в своем джипе. Включив передачу, он постарался не
думать о гротескных образах, которые преследовали его. Оливия и Джеймс... л
юбовники... как Дженнифер и Джеймс... нет. Нет! Он стукнул кулаком по рулю и вк
лючил фары.
Проскочив на красный сигнал светофора, он обдумывал полученную информа
цию. Джеймс? Джеймс Ц убийца? Он подходил по росту, был атлетического слож
ения, почти подходил по возрасту, если верить профайлеру Норму Стоуэллу,
и черт... у него были голубые глаза... не так ли? Но почему же Оливия связалась
со священником после своих ужасных видений? Это казалось бессмысленным.
Что она сказала? Что ходила в церковь Святого Луки, потому что это ближайш
ая церковь к месту пожара, унесшего жизнь Стефани Джейн Келлер? И она попр
осила отца Джеймса, приходского священника, достать список младенцев, ко
торых крестили примерно в то время, когда родился ее брат?
Бенц обогнул припаркованный фургон. Ошибался он? Он предполагал, что уби
йца каким-то образом связан с Оливией, но он мог и ошибиться... и теперь Олив
ия, возможно, расплачивается за это своей жизнью! Он нажал на клаксон, когд
а немолодой водитель «БМВ» подрезал его.
Раздалось пиканье сотового телефона. Он нажал кнопку, готовясь к худшему
. Что нашли еще одну жертву, что этот сукин сын сумел добраться до Оливии...
Ц Бенц слушает, Ц резко произнес он.
Ц Рик? Это Оливия. Ц Она казалась напуганной, потерявшей голову от страх
а. О господи. Нет...
Ц Где вы?
Ц На работе... но что-то не так... я это чувствую, Ц сказала она. Ц Он... его раз
дирают противоречия. Он запутался. Убийца хочет с кем-то поговорить...
Ц С кем? Ц Он успокоился. По крайней мере, она в безопасности. Цела и невре
дима.
Ц Не знаю... но у меня такое чувство, что ему нужно отвести душу, что он сдел
ает что-нибудь еще более страшное... он в отчаянии.
Ц Оставайтесь на месте. Я буду у вас через пять минут. Ц У ближайшего све
тофора он развернулся и поехал к Французскому кварталу.
...Избранник осторожно крался в тенях церкви Святого Луки. Он ходил по этим
залам раньше и знал скрытые ниши и входы в помещения. В случае чего он лег
ко сможет спрятаться или убежать. Ему была знакома крытая аркада и сады, о
н использовал крошечную прозрачную панель в витраже, чтобы заглядывать
внутрь.
Бесшумными шагами он прошел мимо алтаря, затем, когда его глаза привыкли
к тусклому освещению, внезапно остановился.
Он был не один.
Алтарный мальчик, все еще одетый в сутану и стихарь, возился в ризнице и пи
л вино священников из золотого потира. У хулигана была почти бритая голо
ва, и в тусклом свете поблескивала сережка.
Избранник скользнул в темную нишу. У него снова начинала болеть голова. Н
е обращай внимания на мальчишку. Он не входит в твои планы.
Или входит? Возможно...
Бесстыдно злоупотребляя своей привилегией, четырнадцатилетний воришк
а наливал еще вина в потир Ц в потир Ц и затем, словно у него были все прав
а, подносил освященную чашу к губам и глушил священный напиток, будто это
было обычное разливное вино.
Какое святотатство!
Глумиться над святым.
Стоя в тени, Избранник осознал, что его привела сюда не нужда в исповеди, а
нечто другое. Ему предстояла работа. Господь послал его сюда наказать ер
етика в облачении алтарного мальчика. И... еще одна причина, тесно связанна
я с его предназначением. Да... мальчишка поможет ему отвлечь внимание поли
ции. Прекрасно.
Вытащив из кармана маленький нож, Избранник стал двигаться бесшумно и бы
стро. Еретик, уличенный в своих грешных деяниях, ничего не заметил. Как и н
е слышал щелчка выдвинувшегося лезвия. Его губы были в вине, а его озорная
улыбка окружала чашу, когда он, вне всякого сомнения, думал о том, как буде
т хвастаться перед своими собратьями в школе.
Но у него не будет такой возможности.
Избранник дернул голову язычника назад, и перед ним открылось белое горл
о. Мальчишка закричал, но было уже слишком поздно. Избранник рукой в перча
тке зажал ему рот, а другой перерезал горло. Полилась кровь. Потир, сверкая
, покатился по полу. Не обращая внимания на попытки мальчишки сопротивля
ться, Избранник приволок его по темной аркаде к алтарю и оставил там не то
лько в качестве жертвы, но и предупреждения.
Вытерев нож о черный подол сутаны мальчишки, он улыбнулся. Вот его цель. Из
бавлять мир от грешников. У него в крови играл адреналин, когда он закрыл с
вое смертоносное оружие и снова растворился в темноте. На улице, вдыхая т
яжелый воздух, насыщенный испарениями от Миссисипи, он заметил, что голо
вная боль исчезла.
Ц Не-е-ет!
У Оливии подогнулись колени. Она начищала маленькие пирамидки в «Третье
м глазе» и бросила взгляд на свое отражение в стекле. Но за своим отражени
ем она заметила что-то более темное, перекошенное лицо, широкое и злое. Св
оим внутренним взором она увидела маленькое остро заточенное лезвие. Он
о скользнуло вниз. Брызнула кровь. Оливия упала, сбивая подсвечники, держ
атели для фимиама и рамы для картин.
Ц Что, черт возьми, происходит? Ц воскликнула Тавильда, отодвигая занав
еску из бусин и обнаруживая упавшую Оливию, держащуюся за голову руками.
Ц Оливия? Господи боже мой, с тобой все в порядке? Может, мне позвонить дев
ять-один-один? Ц Она уже достала из своей сумочки сотовый телефон и стоя
ла на коленях рядом с Оливией. Ц Дорогая...
Ц Нет, со мной будет все в порядке, Ц прошептала Оливия. Голова у нее раск
алывалась, а слезы застилали глаза. Но с ней не будет все в порядке. Пока эт
о чудовище на свободе.
Ц Ну, мне не кажется, что все в порядке. У тебя такой вид, будто ты увидела п
ривидение. Я позвоню в...
Распахнулась входная дверь, звякнули колокольчики. Рик Бенц, окинув поме
щение взглядом, перепрыгнул через тележку, на которой были выставлены не
обычные рождественские украшения, и оказался рядом с Оливией.
Ц Что случилось? Ц спросил он.
Ц Она упала! Ц ответила Тавильда. Ц А какого черта вы тут делаете? Мне ка
залось, она дала вам отставку.
Ц С вами все в порядке? Ц спросил он, не обращая внимания на коллегу Олив
ии.
Ц Да, но он снова принялся за свое, Ц сказала она, дрожа.
Бенц обхватил ее руками, и она прильнула к нему, слыша, как Тавильда неодоб
рительно щелкает языком и говорит: «Ну и ну».
Ц Расскажите, Ц настаивал Рик. Ц Что вы видели?
Ц Он кого-то убил. Быстро, ножом, не думаю, что это было запланировано. Ц О
на с трудом дышала. Ц Это было неожиданно... и на нем... не было маски. Я видела
его лицо. Ц Она вздрогнула и навалилась на Бенца.
Ц Он кого-то убил? О чем, черт возьми, вы говорите? Ц вмешалась Тавильда.
Оливия едва ее слышала.
Ц Но образ на этот раз был искаженным. Словно он смотрел в одно из этих зе
ркал в комнате смеха... У него... голубые глаза и темные волосы и... кажется. Ц
Она зажмурилась. Ц Я мельком увидела какое-то кольцо.
Ц Обручальное?
Ц Нет... я точно не знаю... но в нем был камень. Ц Она дрожала. Ц О господи, я д
умаю... кажется, жертвой стал ребенок... Ц Она прильнула к нему, и по щекам у н
ее потекли слезы. Ц Девочка в длинном черном платье с передником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ась едва ли неделя... и ему нужно провести это время, занимаясь поркой Биби
аны, пока собаки будут смотреть и становиться все голоднее.
Он перекрестился у алтаря. Затем переоделся в уличную одежду, окинул взг
лядом свое отражение в зеркале, улыбаясь при мысли о своей следующей мис
сии. Она носила более личный характер, чем остальные... Бибиа-на... Сестра... пр
ишло время встретиться... Как это случилось, что его мать, названная в чест
ь Бернадетт из Лурда, оказалась такой шлюхой? Женщиной, способной отдать
своего ребенка, единственного сына, затем выйти замуж за того самого чел
овека, который зачал этого мальчика, и завести еще детей Ц девочек, Ц кот
орых она сохранила. Она ни разу не попыталась с ним связаться. Ни разу не п
опробовала объяснить. Такое впечатление, что его вообще не существовало.
Это возмутительно, это грех.
Кому был отдан этот сын? Деревенским жителям! Провинциалам! Паре фермеро
в, которая не могла иметь собственных детей. Им он был нужен лишь для работ
ы. Он трудился от восхода до заката. Строгое толкование католической дог
мы у этих людей было искажено необходимостью выживать. Его, сына, которог
о так отчаянно желали, они пороли и проклинали, держали как в рабстве. Ему
постоянно твердили, как дорого обошлось родителям его приходское образ
ование, на котором, конечно, они настояли. Он учился в строгой школе, учебн
ом заведении, где не было девочек, никаких развлечений, в школе, где все бы
ло сосредоточено на учебе и высшем образовании. Там он блистал, и ему удал
ось получить стипендию. Там же он узнал, что у него было иное призвание, чт
о господь выбрал его для страданий. Бог во всей своей мудрости выбрал его
для избавления земли от грешников... сначала от родителей, но медленно... чт
обы это казалось естественным.
Сначала «несчастный случай» с трактором, который сделал его отца калеко
й. Затем через некоторое время он принялся подмешивать добавки к удобрен
иям в его лекарства, в высокий стакан с приятными на вкус и отпускаемыми б
ез рецепта средствами от всех болезней, начиная от кашля и заканчивая за
пором. С его «матерью» тоже было легко. Она верила в «природные» травы, пил
юли, в которые с легкостью можно было что-нибудь подмешать, капсулы, котор
ые было так просто подменить. Она была полуслепой, такой доверчивой. Никт
о ничего не подозревал. Когда они усыновили его, им обоим было далеко за со
рок, и затем, когда он обрел свое призвание, когда господь впервые заговор
ил с ним, их здоровье уже начало ухудшаться.
Фрида умерла за просмотром «Опасности!»
Телевикторина.
в раскладном кресле! Том Ц от сердечного приступа меньше чем чере
з год.
Просто.
Красиво.
Аккуратно.
И это лишь начало, подумал он сейчас, когда услышал, как собаки завыли на ф
оне мягкого звучания классической музыки. Бах. Обычно успокаивающий. Но
не сегодня.
Сегодня вечером он взволнован. Ему нужно найти Бибиану, чтобы убедить ее
встретиться с ним. Она будет настороженной, поэтому ему нужно действоват
ь осмотрительно. Но, с другой стороны... у него была приманка.
Приведя в порядок куртку, он спустился по ступенькам в подвал, где горела
одинокая красная лампочка, из-за которой от старых цементных стен исход
ило слабое темно-красное свечение.
Лежащая на соломе голая женщина все еще была без сознания. Ее руки были св
язаны у нее за спиной, одна из ее лодыжек прикована к стене. Он оставил ей в
едро на тот случай, если ей нужно будет испражняться, и дал ей достаточно в
оды, чтобы она осталась живой. Она была неподвижна, ее лицо утратило свой е
стественный цвет. Он не ожидал, что она будет бороться. Глупая сучка, а не ж
енщина. Шлюха. Пьющая... флиртующая... замужняя женщина. Он будет держать ее.
Живую. Некоторое время. Пока он не заманит сюда святую Бибиану. Его руки сж
ались при мысли о сестре. Оливия Бенчет. Привилегированная.
Скоро она будет принесена в жертву.
Господь ждал ее.
У каждой из двух собак была конура. Они лаяли и рычали. Он заметил, что у них
начинают показываться ребра. Из пасти капала слюна. Он бросил каждой по к
ости с мясного рынка... и они, щелкая зубами, рыча и сверкая темными глазами,
накинулись на эту легкую закуску.
Женщина застонала. Ему придется позаботиться о ней. Вынуть у нее кляп, что
бы она могла напиться воды... глупая развратная шлюха...
Она открыла один глаз, моргнула и на секунду сосредоточилась. Затем резк
о дернулась и отчаянно попыталась подползти к стене. От страха у нее расш
ирились глаза. Одна из дворняжек зарычала, и женщина, быстро повернув гол
ову, увидела собак и стала прижиматься к стене.
Его член дернулся, когда он увидел ее ужас. Он подумал о том, что мог бы заст
авить ее сделать... сексуальные акты, которые он рисовал в своем воображен
ии, его член внезапно стал твердым. Будет так просто переспать с ней. Унизи
ть ее. Показать ей, какая она грязная шлюха... но он не мог. Это будет нечисто.
Недостойно.
Плотское удовольствие не является частью миссии. У него сильнее заболел
а голова. Под глазом снова начался тик. Миссия стала казаться туманной.
Исповедаться. Тебе нужно исповедаться.
Взор узницы остановился на его лице, искаженном спазмом, затем, когда он п
оймал ее взгляд, она отвела глаза и увидела выпуклость у него на брюках. Уж
ас охватил ее полностью... или же... в ее глазах читалось что-то еще Ц холодн
ый расчет. Она планировала свой побег. Даже в своем затуманенном мозгу. Он
щелкнул языком. Затем подумал было снова отключить ее, но все же решил поз
волить ей обдумать свою участь. Одна из собак дико залаяла, узница бросил
а на нее взгляд, и в ее глазах появился новый ужас. Она их ненавидела. И прав
ильно.
Избранник повернулся к лестнице и услышал ее хныканье. Скоро она будет у
молять его подарить ей жизнь, будет обещать сделать все, что он хочет, и у н
его появится над ней абсолютная власть. На третьей ступеньке он обернулс
я и опустил взгляд на лишенную окон пещеру с красноватым светом. Она прид
винулась ближе и начала умолять.
Да, она начинала понимать. Он ее хозяин. Он один решает ее судьбу. Он ощутил
слабую нежность к ней, закованной и голой. Но у него была работа. Время не с
тояло на месте. Он почувствовал сожаление и уколы совести. Иногда его мис
сия казалась ему ошибочной... в другие моменты он знал, что прав. У него в гол
ове стучало. Помни, ты чистильщик, тот, кому господь повелел избавить земл
ю от грешных женщин. Речь идет о чистоте. И возмездии.
Избранник боролся с болью, а его мозг пронзали сомнения. Он нуждался в сов
ете, наставлении. Он знал, что его миссия истинна, но искал дополнительное
подтверждение. Он с шумом вдохнул, борясь с агонией, бушующей в голове. В о
тличие от приятной остроты ударов кнута, от удовольствия, которое достав
ляло прикосновение кожаных ремней, сейчас он испытывал чистейшую агони
ю. И эта мука была абсолютно другой. Она ослепляла. Подрывала силы. Ему нуж
но было с кем-нибудь поговорить. С отцом Джеймсом... да...
Женщина издала еще один сдавленный крик, и Избранник отвернулся от нее. П
режде чем выключить свет, он бросил взгляд через плечо. Она испытывала то
лько страх. Она и понятия не имела, что он собирается сделать ее бессмертн
ой, что она станет святой.
Его бремя было тяжелым. Он погасил свет и произнес:
Ц Спокойной ночи, Сара.
Ц ...это все будет в моем рапорте, Ц говорил офицер Кельвин Смит, один из п
омощников шерифа, назначенных наблюдать за Оливией Бенчет, Ц но я подум
ал, что вам будет интересно узнать, что помимо ее подруги Сары Рестин, кото
рая уехала в аэропорт, у госпожи Бенчет имелся еще один регулярный посет
итель. Он приезжал к ней на День благодарения и затем остался у нее ночева
ть на следующую ночь. Я не слишком об этом беспокоился, потому что видел, к
ак она его приветствует, и они, очевидно, знакомы друг с другом, но теперь э
то мне кажется странным.
Бенц весь напрягся.
Ц Он остался на ночь? Ц повторил он, и его кровь вскипела от ревности.
Ц Да, и вот что странно. Я недавно проверил номера его машины, и оказывает
ся, его машина принадлежит церкви.
Ц Что? Ц прошептал Бенц, и ревность уступила место страху. Ц Церкви? Ц Н
ет!
Ц Да. Этот парень чертов священник.
Бенц вскочил на ноги. Ему хотелось попасть на другой конец линии и придуш
ить звонящего. В глубине души его терзал страх.
Ц Как его зовут? Ц спросил он, представляя, как Оливия лежит где-нибудь с
вязанная. И ее пытают. В его мозгу проносились яркие образы Лесли Франц, пр
ивязанной ремнями к колесу смерти, и Стефани Джейн Келлер, прикованной к
раковине.
Ц Отец Джеймс Маккларен. Ц Офицер засмеялся. Ц Наверное, даже священни
кам иногда нужно оттягиваться по полной.
Бенц заскрежетал зубами.
Ц Почему вы не позвонили мне сразу?
Ц В смысле?
Ц Разве вы не знаете, что мы ищем священника? Что серийный убийца...
Ц Господи, нет! Я был в отпуске. Только что вернулся в город и заступил на д
ежурство. Мой напарник ничего не говорил о том, что подозреваемый священ
ник.
Ц Где она сейчас?
Ц Не знаю. В настоящий момент я не на дежурстве.
Ц Проклятье. Выясните и перезвоните мне. На сотовый. И пошевеливайтесь.
Ц Он дал этому идиоту свой номер. Ц Все понятно?
Ц Да, сэр.
Ц Повторите мой номер.
Смит повторил.
Ц Что мне делать? Ц спросил он.
Ц Молись, Смит, Ц ответил Бенц. Ц Затем сиди на месте. Думаю, ты уже сдела
л достаточно. Ц Выругавшись, Бенц со стуком швырнул трубку. Затем больши
ми шагами вышел из кабинета и помчался вниз по ступенькам. Не прошло и пят
и минут, как он уже сидел в своем джипе. Включив передачу, он постарался не
думать о гротескных образах, которые преследовали его. Оливия и Джеймс... л
юбовники... как Дженнифер и Джеймс... нет. Нет! Он стукнул кулаком по рулю и вк
лючил фары.
Проскочив на красный сигнал светофора, он обдумывал полученную информа
цию. Джеймс? Джеймс Ц убийца? Он подходил по росту, был атлетического слож
ения, почти подходил по возрасту, если верить профайлеру Норму Стоуэллу,
и черт... у него были голубые глаза... не так ли? Но почему же Оливия связалась
со священником после своих ужасных видений? Это казалось бессмысленным.
Что она сказала? Что ходила в церковь Святого Луки, потому что это ближайш
ая церковь к месту пожара, унесшего жизнь Стефани Джейн Келлер? И она попр
осила отца Джеймса, приходского священника, достать список младенцев, ко
торых крестили примерно в то время, когда родился ее брат?
Бенц обогнул припаркованный фургон. Ошибался он? Он предполагал, что уби
йца каким-то образом связан с Оливией, но он мог и ошибиться... и теперь Олив
ия, возможно, расплачивается за это своей жизнью! Он нажал на клаксон, когд
а немолодой водитель «БМВ» подрезал его.
Раздалось пиканье сотового телефона. Он нажал кнопку, готовясь к худшему
. Что нашли еще одну жертву, что этот сукин сын сумел добраться до Оливии...
Ц Бенц слушает, Ц резко произнес он.
Ц Рик? Это Оливия. Ц Она казалась напуганной, потерявшей голову от страх
а. О господи. Нет...
Ц Где вы?
Ц На работе... но что-то не так... я это чувствую, Ц сказала она. Ц Он... его раз
дирают противоречия. Он запутался. Убийца хочет с кем-то поговорить...
Ц С кем? Ц Он успокоился. По крайней мере, она в безопасности. Цела и невре
дима.
Ц Не знаю... но у меня такое чувство, что ему нужно отвести душу, что он сдел
ает что-нибудь еще более страшное... он в отчаянии.
Ц Оставайтесь на месте. Я буду у вас через пять минут. Ц У ближайшего све
тофора он развернулся и поехал к Французскому кварталу.
...Избранник осторожно крался в тенях церкви Святого Луки. Он ходил по этим
залам раньше и знал скрытые ниши и входы в помещения. В случае чего он лег
ко сможет спрятаться или убежать. Ему была знакома крытая аркада и сады, о
н использовал крошечную прозрачную панель в витраже, чтобы заглядывать
внутрь.
Бесшумными шагами он прошел мимо алтаря, затем, когда его глаза привыкли
к тусклому освещению, внезапно остановился.
Он был не один.
Алтарный мальчик, все еще одетый в сутану и стихарь, возился в ризнице и пи
л вино священников из золотого потира. У хулигана была почти бритая голо
ва, и в тусклом свете поблескивала сережка.
Избранник скользнул в темную нишу. У него снова начинала болеть голова. Н
е обращай внимания на мальчишку. Он не входит в твои планы.
Или входит? Возможно...
Бесстыдно злоупотребляя своей привилегией, четырнадцатилетний воришк
а наливал еще вина в потир Ц в потир Ц и затем, словно у него были все прав
а, подносил освященную чашу к губам и глушил священный напиток, будто это
было обычное разливное вино.
Какое святотатство!
Глумиться над святым.
Стоя в тени, Избранник осознал, что его привела сюда не нужда в исповеди, а
нечто другое. Ему предстояла работа. Господь послал его сюда наказать ер
етика в облачении алтарного мальчика. И... еще одна причина, тесно связанна
я с его предназначением. Да... мальчишка поможет ему отвлечь внимание поли
ции. Прекрасно.
Вытащив из кармана маленький нож, Избранник стал двигаться бесшумно и бы
стро. Еретик, уличенный в своих грешных деяниях, ничего не заметил. Как и н
е слышал щелчка выдвинувшегося лезвия. Его губы были в вине, а его озорная
улыбка окружала чашу, когда он, вне всякого сомнения, думал о том, как буде
т хвастаться перед своими собратьями в школе.
Но у него не будет такой возможности.
Избранник дернул голову язычника назад, и перед ним открылось белое горл
о. Мальчишка закричал, но было уже слишком поздно. Избранник рукой в перча
тке зажал ему рот, а другой перерезал горло. Полилась кровь. Потир, сверкая
, покатился по полу. Не обращая внимания на попытки мальчишки сопротивля
ться, Избранник приволок его по темной аркаде к алтарю и оставил там не то
лько в качестве жертвы, но и предупреждения.
Вытерев нож о черный подол сутаны мальчишки, он улыбнулся. Вот его цель. Из
бавлять мир от грешников. У него в крови играл адреналин, когда он закрыл с
вое смертоносное оружие и снова растворился в темноте. На улице, вдыхая т
яжелый воздух, насыщенный испарениями от Миссисипи, он заметил, что голо
вная боль исчезла.
Ц Не-е-ет!
У Оливии подогнулись колени. Она начищала маленькие пирамидки в «Третье
м глазе» и бросила взгляд на свое отражение в стекле. Но за своим отражени
ем она заметила что-то более темное, перекошенное лицо, широкое и злое. Св
оим внутренним взором она увидела маленькое остро заточенное лезвие. Он
о скользнуло вниз. Брызнула кровь. Оливия упала, сбивая подсвечники, держ
атели для фимиама и рамы для картин.
Ц Что, черт возьми, происходит? Ц воскликнула Тавильда, отодвигая занав
еску из бусин и обнаруживая упавшую Оливию, держащуюся за голову руками.
Ц Оливия? Господи боже мой, с тобой все в порядке? Может, мне позвонить дев
ять-один-один? Ц Она уже достала из своей сумочки сотовый телефон и стоя
ла на коленях рядом с Оливией. Ц Дорогая...
Ц Нет, со мной будет все в порядке, Ц прошептала Оливия. Голова у нее раск
алывалась, а слезы застилали глаза. Но с ней не будет все в порядке. Пока эт
о чудовище на свободе.
Ц Ну, мне не кажется, что все в порядке. У тебя такой вид, будто ты увидела п
ривидение. Я позвоню в...
Распахнулась входная дверь, звякнули колокольчики. Рик Бенц, окинув поме
щение взглядом, перепрыгнул через тележку, на которой были выставлены не
обычные рождественские украшения, и оказался рядом с Оливией.
Ц Что случилось? Ц спросил он.
Ц Она упала! Ц ответила Тавильда. Ц А какого черта вы тут делаете? Мне ка
залось, она дала вам отставку.
Ц С вами все в порядке? Ц спросил он, не обращая внимания на коллегу Олив
ии.
Ц Да, но он снова принялся за свое, Ц сказала она, дрожа.
Бенц обхватил ее руками, и она прильнула к нему, слыша, как Тавильда неодоб
рительно щелкает языком и говорит: «Ну и ну».
Ц Расскажите, Ц настаивал Рик. Ц Что вы видели?
Ц Он кого-то убил. Быстро, ножом, не думаю, что это было запланировано. Ц О
на с трудом дышала. Ц Это было неожиданно... и на нем... не было маски. Я видела
его лицо. Ц Она вздрогнула и навалилась на Бенца.
Ц Он кого-то убил? О чем, черт возьми, вы говорите? Ц вмешалась Тавильда.
Оливия едва ее слышала.
Ц Но образ на этот раз был искаженным. Словно он смотрел в одно из этих зе
ркал в комнате смеха... У него... голубые глаза и темные волосы и... кажется. Ц
Она зажмурилась. Ц Я мельком увидела какое-то кольцо.
Ц Обручальное?
Ц Нет... я точно не знаю... но в нем был камень. Ц Она дрожала. Ц О господи, я д
умаю... кажется, жертвой стал ребенок... Ц Она прильнула к нему, и по щекам у н
ее потекли слезы. Ц Девочка в длинном черном платье с передником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49