А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Его губы чуть заметно дернулись.
Ц Ну, наставница, сегодня вы были очень убедительны. Ц Стив выпрямился,
заложил руки за спину и насмешливо протянул: Ц Полагаю, я должен поблаго
дарить всех твоих бывших любовников за то, что они должным образом тебя н
атренировали?
Ц Если хочешь знать, я далеко не так опытна, как полагают журналисты, Ц о
тозвалась Джейн, неохотно признавая свое поражение.
Но Стив не собирался менять тему.
Ц Не так опытна? А насколько опытна?
Ц Думаю, это не твое дело! Ц парировала актриса, раздосадованная его на
стойчивостью. Интересно, что сказал бы Стив, если бы она призналась, что ее
успехи в области флирта объясняются именно целомудренным образом жизн
и? Непросто отказать мужчине, не ранив при этом его гордости и не утратив е
го как хорошего друга!
Ц После того, что едва не произошло между нами, я думаю, что это мое дело,
Ц негромко заметил он.
Ц Между нами ровным счетом ничего не произошло, Ц быстро возразила Дже
йн.
Ц Я сказал «едва не произошло», Ц поправил молодой бухгалтер, окидывая
собеседницу многозначительным взглядом: под тонким шелком топа угадыв
алась упругая, напрягшаяся грудь. Ц Но я не считаю, будто случившееся ров
ным счетом ничего не значит. Для меня это очень важно. На твою откровеннос
ть я не претендую, нет... Но как мне быть с этим... влечением... Я просто не знаю, ч
то делать.
На какое-то мгновение Джейн восприняла его слова буквально.
Ц Ты хочешь сказать, что никогда не?.. Что ты... ты.
Потрясенная этой мыслью, она отпрянула назад, наступив на обломок коралл
а, и упала на одно колено.
Ц Осторожно!
Стив рывком помог ей подняться, затем наклонился и отряхнул песок и кора
лловую крошку, налипшие к свежей ссадине.
Ц Тебе вовсе не нужно силком тащить меня в постель, Ц сообщил он с абсол
ютно каменным лицом. Ц Я не настолько наивен. Твоя нога в порядке?
Ц В норме, Ц отмахнулась Джейн, не обращая внимания на боль. Ц Так что т
ы имел в виду? Сколько любовниц было в твоем темном прошлом?
Ц Одна, Ц признался Стив, мгновение поколебавшись.
Приступ безудержного веселья вдруг овладел Джейн.
Ц Одна Ц что? Одна самая любимая и незабываемая? Одна дюжина? Или одна ты
сяча?
Молодой человек не улыбнулся.
Ц Одна любовница Ц моя жена.
Ц Ты женат?
Зеленые глаза казались неправдоподобно огромными на побледневшем лице
. Известие потрясло Джейн до глубины души Ц больше, чем в тот раз, когда он
а случайно заглянула на вечеринку, где ее не ждали, и застала Барни с одной
из его бесчисленных «девочек-на-час». По крайней мере, тогда грустное от
крытие не застигло ее врасплох: Джейн давно подозревала своего поклонни
ка в неверности. А Стив, казалось, принадлежал к тем людям, что и на курорте
носят обручальное кольцо... строгих правил, безупречной честности...
Ц Я был женат. Она умерла.
Джейн устыдилась своих подозрений и поспешно пробормотала:
Ц Мне очень жаль.
Ц Это давняя история. Ц Стив взял спутницу под локоть и увлек в направл
ении отеля. Ц Пойдем-ка лучше. У меня есть крем-антибиотик, я обработаю тв
ою царапину.
Ц Если это случилось давно, ты, надо полагать, женился совсем молодым...
Чуть прихрамывая, Джейн шагала рядом со Стивом, изнывая от любопытства. И
нтересно, какова была его жена? Красива ли? Добра ли? Умела ли его рассмеши
ть? Умела ли дать ему счастье? Будь она жива, любил бы он ее до сих пор?
Ц Мне было девятнадцать, а Лорен восемнадцать.
Джейн быстро сопоставила в уме цифры. Значит, Стив женился еще в студенче
ские годы. Но ведь он говорил, что жил с родителями?
Ц Ты был вынужден жениться?
Едва вопрос слетел с ее уст, как она пожалела о своей бестактности. А что, е
сли у них был ребенок? Или даже несколько? Что, если Стив Ц почтенный отец
семейства! Что, если он обожает детей и свято верит, что брак служит целям
продолжения рода?
Ц Все было как раз наоборот, Ц возразил Стив. Ц Нас с Лорен дразнили «же
нихом и невестой» с самого детства. Но ее семья отличалась еще более стро
гими правилами, чем моя. Так что вопрос о сексе до брака просто не стоял.
Ц Ох!
Стив перехватил взгляд, брошенный на него искоса.
Ц Впрочем, пожалуй, ты права: секс Ц одна из причин, почему мы поженились
так рано, Ц
сухо признал молодой человек. Ц Мы оба были очень развиты для своего воз
раста и очень уверены в своих чувствах, и наши родители понимали, что нам в
се труднее воздерживаться от высшего проявления любви. Они охотно одобр
или брак, ограждающий от греха.
Вдали показались коттеджи, и Джейн замедлила шаг, заставив Стива последо
вать ее примеру.
Ц И как долго продлилась ваша семейная жизнь?
Ц Год. Ц За нарочитой небрежностью этих слов скрывалась мучительная б
оль. Ц Лорен погибла в автокатастрофе. У водителя встречной машины случ
ился сердечный приступ за рулем, и он в нас врезался. Она так и не пришла в с
ознание.
Джейн почувствовала, как внутри нее рушится последняя защитная преград
а. Слова Стива словно доносились из бездны одиночества и эхом отзывались
в опустевших залах ее сердца.
Молодые люди уже дошли до двери, но Стив не воспользовался этим предлого
м, чтобы положить конец разговору. Он повернул ключ, пропустил Джейн впер
ед и продолжил все так же негромко и отрешенно, словно трагедия произошл
а не с ним, а с кем-то из его знакомых.
Ц То, что нас связывало, было подобно чуду. Лорен и я удивительно подходи
ли друг другу: мы думали и чувствовали одинаково. Я знал, что такой идеальн
ой гармонии не обрету ни с кем, а потому и не пытался. Мне равным образом пр
етят и платоническая женская дружба, и чисто физическая связь. Ни то ни др
угое не имеет значения. Если я когда-нибудь и смотрел на женщину с вожделе
нием, то только потому, что она так или иначе напоминала мне Лорен.
Ц А я? Я напоминаю тебе Лорен? Ц перебила Джейн.
Хозяин коттеджа опустился на бамбуковую кушетку и протянул гостье салф
етку. Но разве могла она думать о пустячной царапине, когда каждое слово С
тива скальпелем рассекало ей сердце?
Во рту у нее пересохло. Джейн нетерпеливо ждала подтверждения: да, его жен
а была хрупкой, зеленоглазой и рыжеволосой...
Ц Между вами нет ни малейшего сходства. Ц Но не успела она перевести ду
х, как снова сверкнул безжалостный скальпель правды. Ц Но я хочу оказать
ся с тобой в одной постели. Эта мысль меня преследует днем и ночью. Когда я
на тебя смотрю, я представляю... Ц Стив скрипнул зубами и до боли сжал кула
ки, заставляя себя договорить до конца. Ц Все время думаю о том, как ты и я...
Мне такое лезет в голову... Особенно ночью...
На его лбу выступила испарина.
Стив умолк, но продолжения и не требовалось. Джейн отрешенно прижимала с
алфетку к ранке, пальцы ее дрожали.
Ц Понятно.
Он нетерпеливо отбросил волосы со лба.
Ц А вот мне непонятно. Ц Вид у него был рассерженный и сбитый с толку. Бед
няга злился на свою беспомощность. И Джейн словно бы напрочь утратила чу
вство безопасности.
Ц Может быть, дело именно в том, что я совсем другая? Ц мягко предположил
а она. Ц Может, потому тебя и влечет ко мне? Ведь в глубине души ты знаешь, ч
то я не представляю угрозы твоим воспоминаниям о Лорен.
Ц Нет, ты представляешь самую настоящую угрозу! Я же объяснил тебе: я зан
имался любовью только с Лорен...
Ц Но в моем случае речь идет только о сексе, так? Ц гордо напомнила Джейн
: не он ли сам недвусмысленно дал ей это понять? Ц Невозможно заниматься
любовью с той, которую не любишь!
Ц «Только секс», Ц грубо передразнил ее Стив. Ц Это все, чего ты от меня
ждешь, Дженни? Только интрижка со случайным знакомым?
Ц По чести говоря, нет, Ц призналась Джейн, отмечая про себя, как тщатель
но Стив подбирает слова. Ц Не стану отрицать: в моей жизни был период, ког
да в отношениях с мужчинами я не отличалась особой разборчивостью... пото
му что меня очень сильно ранил тот, кого я любила без памяти. И я из глупой б
равады решила показать миру, насколько мне все равно. Я не терплю жалости.
Вот и подумала, что, если стану поступать по примеру Барни, мне станет легч
е. Легче не стало, и я прекратила. Да, я флиртую, но не сплю с первым встречны
м.
Гордо вздернутый подбородок и вызывающая нотка в голосе недвусмысленн
о давали понять, что Стив может принимать ее такой, какая она есть, или кат
иться ко всем чертям Ц прощения за свое прошлое она просить не станет.
Ц Схожу-ка я за кремом, Ц тихо проговорил он и без дальнейших комментар
иев отправился наверх, в ванную комнату.
Джейн смахнула с ресниц непрошеную слезу и встала, решив, что надо бы разм
яться, чтобы ссадина не засохла. Обойдя комнату, она задержалась у журнал
ьного столика, где лежала столь знакомая ей синяя папка. Папка была раскр
ыта. Стив не забывал о работе. Может быть, потому, что мертвые цифры отвлек
али его от живых и горьких воспоминаний?
Набитая бумагами до отказа, папка производила внушительное впечатлени
е. Джейн склонилась над столом, разглядывая ее содержимое. Никаких цифр н
а лежавшем сверху листе бумаги не было... или почти не было... Ну и что? Какое е
й дело до чужого, может быть, конфиденциального письма? Однако, что-то же в
стревожило Джейн. Вот только что?
Она вновь бросила взгляд на бумагу, и на сей раз взгляд безошибочно выхва
тил из ряда ровных строчек ее собственное имя. Ее собственное имя... а даль
шеЦ подробнейший отчет обо всем, что она говорила и делала на Леовилле и
еще раньше, в самолете.
Похоже, Стив подробнейшим образом фиксировал все мельчайшие детали их в
заимоотношений Ц от первой встречи и по сей день.

8

Ц Впечатляющее зрелище, а?
Из мрака позади нее материализовалась темная фигура, но Джейн не поверну
ла головы. Она не сводила глаз с линии горизонта. Над Леовиллем стояла зве
здная и ясная ночь, но далеко в море бушевала гроза. То и дело вспыхивала м
олния, рассыпаясь над краем мира, каскадами сверкающих брызг, так что рас
ступались набухшие тучи. Грома слышно не было, роскошную иллюминацию доп
олняло только приглушенное дыхание моря. И безмолвное неистовство прир
оды внушало еще больший ужас.
Джейн молчала. Стив присел рядом с нею на резную скамейку, стоящую под аза
лией.
Ц Почему ты убежала сегодня утром? Я всюду искал тебя... Мы же договорилис
ь...
Она отчетливо ощущала привкус озона, разлитого в воздухе, но не гроза был
а тому причиной. Электрические разряды пронизывали пространство между
ними, однако, в отличие от грозы, бушевать безмолвно она не умела.
Ц Я каталась на водных лыжах... С классным парнем из бара, Ц добавила Джей
н, не отрывая глаз от грозовых салютов.
Наступило недолгое молчание, а затем Стив тихо произнес:
Ц Пытаешься доказать мне ради глупой бравады, насколько тебе все равно,
да, Джейн?
Ц Не льсти себе! Ты тут ни при чем, Ц солгала она, ужаснувшись тому, с како
й легкостью Стив обращает ее же собственные высказывания против нее сам
ой.
Ц Тогда почему ты отказываешься со мной разговаривать?
Ц А зачем? Чтобы дать тебе новый материал для отчета?! Ц взорвалась Джей
н.
Ее передернуло при воспоминании о столбцах убористого текста, содержащ
их подробнейшую информацию о ее привычках, симпатиях и антипатиях, плать
ях и жестах. Стив дословно воспроизвел каждый диалог, каждую словесную п
ерепалку.

Только увидев записи, Джейн осознала, сколь многое необдуманно открыла э
тому человеку по ходу их невинного «флирта» Ц и не только о себе, но о сво
ей семье и друзьях. Она доверилась Стиву Ц это она-то, подозревавшая всех
и каждого! Ц и вот как он ей отплатил!
Черт его дери, да он такой же, как Барни... нет, хуже, потому что теперь Джейн п
онимала: ее чувство к Барни явилось не более чем романтическим томлением
, чуждым реальности. Она была влюблена в любовь, в мечту об идеальном возлю
бленном, а Барни всего лишь оказался рядом в нужный момент...
Стив не был совершенством Ц и не пытался им казаться. Невыносимый и обая
тельный, упрямый и кроткий, застенчивый и дерзкий, прямолинейный и скрыт
ный... весь сотканный из противоречий, он должен был бы отпугнуть ее. Вмест
о этого, завороженная, очарованная, она все больше и больше восхищалась е
го сложным характером, широтой ума и пламенем сдерживаемой чувственнос
ти. Сама того не подозревая, Джейн начала в него влюбляться!
Ц Будь ты проклят! Ты меня изучал словно под микроскопом!
Джейн смахнула слезу, радуясь темноте и негодуя на себя: ей хотелось разр
ыдаться на плече того самого человека, который причинил ей боль.
Резкие слова собеседника помогли ей преодолеть мгновенную слабость:
Ц Перестань, Джейн, ты сама так поступаешь с каждым встречным. Жест там, с
ловечко здесь Ц все это вода на твою актерскую мельницу! Я, видишь ли, при
вык записывать собственные наблюдения для того, чтобы лучше понять чело
века или проблему. Я не собираюсь Ц то есть не собирался! Ц показывать м
ои записи кому бы то ни было.
Этой оговоркой он дал понять, что знает о произошедшем: в порыве отчаяния
Джейн уничтожила листки с записями о себе. Хотя, быть может, и не все: она де
йствовала в тот момент больше во власти эмоций, нежели разума, и не догада
лась просмотреть все материалы в папке.
Ц Ради всего святого, неужели ты до сих пор подозреваешь во мне репортер
а?
Ах, если бы! Сейчас Джейн только порадовалась бы, обнаружив, что имеет дело
с трудягой-журналистом, потому что у нее возникли куда более худшие подо
зрения.
На визитной карточке, попавшейся среди бумаг, Джейн увидела то, что произ
вело эффект разорвавшейся бомбы.
Стивен Томас Нортон.
Итак, одно из его имен Ц Томас.
Должно быть, это совпадение. Не более чем совпадение, лихорадочно убежда
ла себя Джейн.
Он никак не может быть Томасом Кларком. Сын Элизабет Ц безработный, живе
т на пособие, и даже если он в курсе всех передвижений Джейн, то, как утверж
дала его мать, отсутствие денег не позволит ему поехать на Леовилль. Разв
е что он прибегнет к мошенничеству.
Но что, если рассказ Элизабет Ц ложь? В конце концов, она знает только то, ч
то рассказал ей сам Томас. Элизабет панически боялась тревожить мрачное
прошлое, ей и в голову не приходило произвести самостоятельное расследо
вание...
Она даже не знала, соответствует ли истине история об усыновившей Тома с
емье! Что, если Том бессовестно врал своей матери? Что, если Стив бессовест
но врал Джейн?
Он сам предупредил ее: не делай поспешных выводов! Из того, что ее знакомый
участвует в состязаниях по троеборью, отнюдь не следует, что психически
он здоров. Может, душераздирающая история о погибшей жене Ц выдумка, рас
считанная на то, чтобы вызвать сочувствие.
Конечно, все это до ужаса неправдоподобно, но факты остаются фактами: у Ст
ива есть второе имя Ц Томас, он был усыновлен, ему примерно столько же лет
, сколько сыну Элизабет. Он вырвал из журнала статью про Джейн Ц может, дл
я того чтобы добавить ее к своей коллекции. И он подробно записывает кажд
ый шаг своей спутницы.
Если не удастся развеять нелепые подозрения, она прямо спросит... Но если С
тив и впрямь Томас Кларк, то безопаснее изобразить полное неведение. Ох, п
очему она не поговорила с психологом, которого рекомендовал ей Фил? Псих
олог объяснил бы ей, как вести себя при встрече с поклонником-психопатом!
Она так надеялась, что этой встречи никогда не произойдет...
Ц Джейн! Ц Боже, какой он настойчивый Ц не признак ли это маниакальной
одержимости?.. Ц Я спрашиваю: неужели ты до сих пор веришь, что я пишу паскв
иль для какого-нибудь идиотского журнала?
Ц Да тебе и написать нечего! Ц отозвалась она с принужденным смехом, пр
озвучавшим неубедительно даже для нее самой.
Ц Ты находишь?
Стив медленно встал, словно охотник, опасающийся спугнуть чуткую добычу
. В темноте он вдруг показался ей и выше и крупнее, чем был на самом деле, и с
ердце Джейн заколотилось где-то в горле.
Ц Мы пару раз поцеловались, пошутили Ц это же ничего не значит!
Джейн поспешно поднялась и осторожно отступила назад, выжидая удобного
момента, чтобы обратиться в бегство.
Ц Правда?
Стив обошел ее сзади, тогда она резко развернулась и встретилась с ним гл
азами. В ушах звенело, по венам неистово мчалась кровь, по спине пробежали
мурашки Ц предвестие паники. Господи, если он и в самом деле Томас, нельзя
допустить, чтобы воля ее оказалась парализованной!
Ц Конечно, правда!
Ц Тогда почему ты рычишь на меня, словно загнанная в угол лисица? Или бои
шься, что шутки и поцелуи доставили тебе слишком большое удовольствие?
Ц Стив попал в самую точку.
Ц Черт тебя побери! Ц пробормотала она.
Ц Нет, это тебя черт побери, Джейн! Ты начала игру, и останавливаться мы не
будем Ц даже если ты вдруг поняла, что не ты диктуешь правила!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16