А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Король закричал
на своих оруженосцев, и те подвели ему коня. Рядом с правителем осталось н
е больше тридцати человек, если не считать лекарей, монахов, священника с
помощником и пары незнамо откуда взявшихся девиц, которые от любопытств
а чуть ли на деревья не лезли.
Ц Откуда здесь непотребные девки? Ц крикнул раздраженный Этельред. Од
на из девиц, нагло устроившаяся на ветке дуба неподалеку от королевского
шатра, призывно сложила губки.
Ц Король, Ц мягко проговорил один из эрлов. Ц Стоило бы теперь же вступ
ить в бой. Бог с ними, с девками, тут их много. Твой брат уже начал битву.
Если б правитель не сидел верхом, он бы топнул ногой. Вместо этого он лишь
стиснул поводья и надел шлем.
Ц Я ему покажу, выскочке! Вот подобралась семейка Ц один другого стоит.
Точно законопачу его в епископы! Да вперед же!

Эльфред несся во главе армии саксов, превратившейся в его собственную ар
мию, и в голове молодого мужчины мелькали самые простые, отрывочные мысл
и: кинжал в ножнах на левом боку… у щита треснул верхний край Ц не подстав
лять под удар… ремешок на перевязи слишком длинный. За принцем двумя нер
овными крыльями выстроились конники, за ними бежала пехота. Обычно битва
начиналась не так, но Эльфреда сия мысль нисколько не смущала. К тому же, л
юбой неожиданный ход казался ему настоящей находкой. Если враг удивится
или растеряется, это просто прекрасно.
Датчане быстро передумали выступать навстречу британцам. Когда на тебя
несется волна конницы, главное Ц стоять твердо, выставив вперед копье, и
не позволять себе паники. К тому же, они не верили, что это, несущееся на них
войско вовсе не собирается занимать новые позиции, и несется вперед пото
му, что уже решило атаковать. Они-то привыкли, что все происходит иначе. Из
их строя выбрался один норманн Ц высоченный широкоплечий крепыш в кожа
ном доспехе с начищенными до блеска металлическими бляхами, укрепляющи
ми его на груди. В левой руке у него был огромный круглый щит, меч тоже отли
чался солидными размерами, а на шлеме горела золотая стрелка.
Должно быть, этот датчанин был из числа умелых воинов, обласканных судьб
ой. Он что-то закричал Эльфреду, правильно определив в нем предводителя. У
гадать его намерения было проще простого. По всем правилам принцу следов
ало остановить коня (остальные саксы немедленно спешатся вслед за ним) и
принять вызов, схватиться один на один на виду всей армии. Принц стиснул з
убы и ударил коня пятками в бока.
«Оказывать честь северному бандиту и сражаться с ним один на один? Ц зло
подумал он. Ц Ты не дождешься этого, мерзавец. Никогда».
Он не колебался ни минуты. Мгновение, когда передние копыта коня, как ему п
оказалось, буквально зависли перед лицом датчанина, и с его лица еще не ус
пела сойти улыбка, недоумение еще не сменило уверенность в себе и своей п
обеде. В один миг Эльфред успел заметить и нечистые светлые пряди, выбива
ющиеся из-под шлема, и обветренный подбородок, и серые глаза. У него вдруг
сжалось сердце при мысли о том, сколько женщин, слабых и славных женщин см
отрело в это лицо с отчаянием.
Почему он подумал о женщинах? Быть может, потому, что удел мужчин Ц сражат
ься и гибнуть Ц всегда казался ему естественным. Нет ничего особенного
в том, что мужик убивает мужика. Но когда во все это втягивают женщин, войн
а предстает совсем в ином свете. Эльфред всегда думал, что женщины Ц тако
е же достояние страны, как зерно, золото и дичь в лесах.
В тот миг, когда на лице норманна изумление сменило радость перед схватк
ой, конь сделал последний прыжок. Принц не позволил скакуну приземлиться
прямо на врага. Датчанин мог ударить жеребца мечом, покалечить его и, може
т, даже убить. Эльфред заставил своего коня вывернуть вбок и одним ударом
своего клинка расколол деревянный круг щита.
А вслед за тем датчанина смел Алард. Должно быть, норманн был хорошим воин
ом, но через несколько мгновений от него уже почти ничего не осталось и, пр
еодолев это небольшое препятствие, конница саксов устремилась дальше, п
рямо на вражеский строй. Эльфред завопил, он и сам не понимал, что кричит, д
а это было и неважно, потому что в следующий миг закричали и остальные уэс
еекцы. Теперь, когда в воздухе звучало много сотен голосов, слова уже не им
ели значения.
Датчан, конечно, не могли смутить ни крики, ни катящаяся на них лавина воин
ов. Но вопль, рвущийся из сотен глоток, совершенно изменил отношение сакс
ов к атаке. Когда орешь во всю силу легких, бояться уже не можешь. Собствен
ный крик вышибает из человека и чувства, и мысли. Клин конников врубился в
строй норманнов и почти расколол его надвое.
Эльфред рубился, как бешеный. Он ни о чем не думал и ничего не чувствовал. Д
аже по меркам своего времени он был довольно молод, но если уж мужчина рож
дается воином, он очень рано созревает в схватках. Если бы принц задумалс
я хоть на минуту, он с изумлением обнаружил бы, что видит… нет, чувствует в
се, что происходит вокруг. Норманн лишь только переводил на него взгляд, а
Эльфред уже знал, каким будет удар и как от него нужно защититься.
А рядом дрался старик Алард, оскалившийся, как волк в погоне за жертвой, и
молодой Эгберт. Юноша был сыном деревенского бочара, в детстве копался в
земле, но меч стал для него таким же привычным инструментом, как плуг, пила
и топор. В схватке он действовал ловко, и, хоть, конечно, усыпал в сноровке о
пытному старику, ловкостью и отважностью молодого тела искупал все свои
недостатки. Он рубился, все время краем глаза следя за Эльфредом, помня, чт
о самое главное Ц сохранить предводителя.
А по другую руку от принца ярился и кричал Кенред. Каждый удар он сопровож
дал воплем. Он казался безумным, ничего вокруг не сознающим, но когда како
й-то датчанин, налетев на Аларда, сбил его с ног и занес над ним меч, Кенред
кинулся туда. Они сцепились над телом раненого старика, и, награждая друг
друга ударами, повалились рядом. Оба совершенно забыли об оружии, они мут
узили друг друга кулаками, и, хоть из-за доспехов половина ударов не могла
достичь цели с должной силой, потасовка это вполне могла закончиться ги
белью обоих.
Ц Кенред! Алард! Ц закричал принц.
Кто-то Ц он не разглядел, кто именно Ц стащил Кенреда с датчанина, почти
сомкнувшего пальцы на горле своего врага, и зарубил его одним ударом меч
а. Кенред, будто и не осознавая, что происходит, рвался в драку, и соратник б
ез церемоний врезал ему по лицу.
Ц Ищи себе другого противника, болван! Ц закричал он.
Эльфред вдруг обнаружил, что пеш. Куда девался жеребец, он не смог вспомни
ть, но, раз ноги-руки целы, и голова по-прежнему соображает, значит, все в по
рядке. Не чувствуя усталости, он снова кинулся в самую гущу драки. Он не зн
ал и не мог знать, что его старший брат перехватил свою половину войска до
того, как она ввязалась в драку, и повел на левую вершину пригорка, откуда
на помощь своим мчались норманны.
Этельред распоряжался, махая мечом в самой гущине боя, но его почти никто
не слушал. Схватка шла своим чередом, солдаты, которые видели на своем век
у уже не одну битву, действовали так, как привычно, а остальные неслись вме
сте со всеми и делали все как все. Битва смешала две половины обеих армий в
оедино, и кто-то уже дрался, увязая по колено в кустах колючего терновника
. Вопили от боли, потому что длинные колючки пробивали даже выделанную ко
жу, но драться приходилось там, где застала битва. На грани жизни и смерти
некогда привередничать. Успокаивало страдальцев лишь то, что их противн
ики находились в тех же условиях.
Никто не чувствовал, как течет время, никто не смотрел, кто побеждает. Прос
то рубились, не желая даже думать о поражении. Ведь Эльфред сказал, что име
нно они, уэссексы, на этот раз будут побеждать. Он никогда не обманывал сво
их солдат.
Солнце медленно склонялось к закату. Дни зимой коротки, но даже в январе н
ужно немало времени, чтоб день расцвел, а потом начал угасать. Когда младш
ий брат короля Уэссекса в мгновение краткого отдыха поднял голову, он об
наружил, что осталось не так уж много времени до момента, когда начнет тем
неть. С утра было облачно, но пока крепкие мужчины молотили друг друга, увя
зая по щиколотки в грязи и прошлогодней траве, облака расплылись и потая
ли, явив взгляду чистое синее небо, может, чуть бледнее, чем летом, но насто
ящее и искреннее, как жажда победы. В Британии это редкость.
Запрокинув голову, Эльфред позволил себе ненадолго отвлечься от реальн
ости и представил себе лето. А потом перехватил меч и снова ринулся в битв
у. На этот раз рядом с ним шли только Эгберт и Кенред. Что с Алардом, принц не
знал.
После этого битва продолжалась совсем недолго. Датчане вдруг развернул
ись и бросились бежать. Впервые за всю свою жизнь Эльфред увидел их спины.
Прежде… да, конечно, они отступали, но это даже отдаленно не напоминало бе
гство. Ошеломленный, Эльфред не чувствовал и не мог почувствовать, как он
устал.
Не он один был ошарашен бегством датчан, и далеко не единственный он испы
тал нежданный прилив сил при виде их спин Ц самого заветного, что каждый
британец мечтал увидеть хоть раз в своей жизни. Уэссекцы замерли в искре
ннем изумлении, а потом завопили и кинулись в погоню. Эльфред Ц тоже. Он н
есся, не чуя под собой ног, слева от него большими прыжками скакал Кенред,
справа Эгберт припадал на одну ногу. Оба вопили от восторга, и лица их Ц м
окрые, грязные, в брызгах крови и потеках пота Ц казались совсем мальчиш
ескими.
Но вид прихрамывающего Эгберта навел принца на разумную мысль. Он резко
остановился и замахал руками, закричал: «Стойте!» Его мало кто услышал, но
те, кто услышал, несмотря на всю грандиозность момента, подчинились Ц та
к велик был авторитет принца-победителя. В этот миг его образ стал образо
м Победоносца, существа почти божественного. Ему поверили бы, даже прыгн
и он в бездонную пропасть.
Увидев, что кто-то все-таки подчинился, Эльфред замахал руками и крикнул:

Ц Ищите своих коней! Верхом преследовать врага куда удобней.
Потребовалось немало времени, чтоб разыскать коней Ц они, испуганные гр
охотом и запахом крови, разбежались, как только им дали такую возможност
ь. Эльфреду подвели черного, как смоль, жеребца Ц это был не его конь, а дру
гой, более рослый и более норовистый, под роскошным седлом, расшитым сере
бром. Должно быть, этот скакун принадлежал одному из эрлов, но хозяин не пр
едъявлял прав на свое. Саксы бросились в погоню за датчанами, не задумыва
ясь о том, что подступает ночь, когда лошадь нельзя пускать в свободную ск
ачку, потому что она легко поломает себе ноги на буераках. Датчане торопи
лись на север. Должно быть, они стремились к своему укрепленному лагерю, к
уда собирались все норманны Британии.

Глава 11

Преследование длилось более суток. Забывшие обо всем Ц об усталости, бе
ссонной ночи, опасности и измученных до смерти лошадях, саксы неслись сл
едом за датчанами, как гончие, севшие «на плечи» оленю или вепрю. Ночь не с
тала для них помехой, но сильно задержала Ц нельзя гнать лошадь во весь о
пор, если не видишь, куда она ступает, даже если уверен в качестве дороги. З
десь на карту поставлена не только жизнь коня, но и жизнь всадника.
Потому британцам приходилось осторожничать, и они двигались следом за в
рагом лишь с чуть большей скоростью, чем преследуемые ими датчане, за вре
мя своего пребывания в северном Уэссексе успевшие неплохо изучить мест
ность. То и дело в темноте завязывались короткие и длинные схватки, тем бо
лее яростные, чем хуже было видно. Эльфред не хотел даже думать, в скольких
схватках воины будут убиты просто по ошибке, и надеялся лишь, что и датчан
ам достанется от своих же.
Небольшой отряд уэссекцев из армии Эльфреда решил срезать, и углубился в
лес. Именно по лесу они собирались обойти крупный отряд норманнов, но в ре
зультате выбрались на берег Темзы, где течение было сильное, а о броде не п
риходилось и мечтать. Как именно через реку перебрались датчане, осталос
ь загадкой.
Ц Наверное, у них здесь были корабли, Ц предположил один из преследоват
елей.
Ц Ты от усталости перестал соображать. Где, скажи на милость, можно спрят
ать несколько огромных датских кораблей?
Ц Не так уж они и огромны.
Ц Неважно, как перебрались через Темзу северяне. Важно, как переберемся
мы.
И, посовещавшись, уэссекцы решили поискать брод, мало-мальски пригодную
лодку, или хоть несколько бревен. Брод они действительно нашли, и там же об
наружили своего предводителя, командовавшего переправой отряда. Часть
саксов, разбившись на небольшие группы, все еще прочесывали окрестности
, не давая себе труда сообщить, где именно они находятся.
Ц Их надо собрать, Ц сказал принц Кенреду и Эгберту, которые постоянно
держались рядом с ним. Ц И немедленно. Отправляйтесь!
Ц Нас двоих будет недостаточно.
Ц Возьмите еще десяток ребят из моей первой сотни. Им я доверяю всецело.
Пусть побегают и поищут. Лучше всего погулять по берегам Темзы Ц здесь-т
о появится каждый из наших. Передайте им, что найти нас они смогут у Эштона
. И быстрее.
Ц Само собой, принц, Ц Эгберт сверкнул белозубой улыбкой. Он казался св
ежим, будто только что всласть выспался. В отличие от него Кенред был изму
чен, но держался и лишь упрямо поджимал губы.
Через реку перебрались без особых приключений, и дальше Эльфред уже не п
озволял своим людям разбегаться в разные стороны, даже если им казалось,
что за ближайшим холмом прячется десяток-другой датчан. Эльфреда слегка
лихорадило от усталости, и он кутался в широкий плащ, подбитый мехом, но в
се равно мерз. Несмотря на то, что преследование должно было показаться и
зысканнейшим блюдом тому, кто нередко отступал перед норманнами сам, мла
дший брат Этельреда ничего не чувствовал. Он даже не хотел спать Ц от уст
алости такое бывает.
Кенред и Эгберт отлично справились со своим делом, и неподалеку от месте
чка Эштон, где не было даже крепости, а лишь деревенька, которую датчане бу
квально втоптали в землю, армия Эльфреда собралась почти в полном состав
е. Щурясь, принц обозревал поле, забитое конниками и пешими воинами. Пеших
было значительно больше, многих коней пришлось бросить Ц они куда менее
выносливы, чем люди. Все люди без исключения были измучены до предела, они
не спали и не ели уже больше суток, и на протяжении всего этого времени не
просто таскали на себе многофунтовое снаряжение, но еще и дрались.
Покачав головой, Эльфред подумал о том, что слишком большое упрямство в д
остижении цели Ц тоже не слишком хорошо. Ощущение опасности опаляло ему
ноздри, как аромат ближнего огня. Он отдавал себе отчет в том, что лагерь д
атчан может оказаться рядом, а там Ц свежие силы северян, лишь недавно пр
ибывшие из ледяной родины.
Отдохнув, его воины снова будут представлять собой цвет уэссекской арми
и, и надерут датчанам задницу еще не один раз. «Я не допущу поражения, Ц по
думал он злобно. Ц Если это будет зависеть от меня, я не позволю этим банд
итам побеждать. Хватит, напобеждались. Теперь наша очередь».
Ц Назад, Ц приказал он. Ц Отправляемся обратно.
Ц Но как же датчане? Ц запротестовали те из саксов, что устали не так стр
ашно, как остальные, или умудрились отдохнуть в седле. Ц Как же преследов
ание?
Ц Здесь становится опасно. Нет никакого смысла гнаться за ними дальше. В
сех, кого могли, мы уже отловили. Дальше надо отправляться большим войско
м.
Ц Но нас много!..
Ц Большим и отдохнувшим войском, Ц добавил Эльфред. Ц Я не советуюсь, я
приказываю. В путь, Ц с высоты седла он оглядел серые от усталости лица с
потухшими глазами. Ц Мы победили однажды Ц мы сможем победить и еще раз
. И еще. И еще. Пока ни одного датчанина не останется на земле нашего короле
вства!
Ему ответили ликующим воплем почти все, кто еще мог кричать.

Этельред ждал брата близ Эсцедуна, чуть в стороне от поля, заваленного те
лами мертвых. Погода стояла холодная, хоть и солнечная, так что время, отпу
щенное победителям на то, чтоб распорядиться погребением представител
ей столь разных конфессий, пока терпело. Но держаться в стороне от тел пог
ибших опытным солдатам подсказывали не только их суеверия, но и старый о
пыт Ц трупы нередко становились источником смертоносных болезней, уни
чтожающих целые народы. Хоронить их было необходимо, но пока сил не хвата
ло даже на собственных соотечественников.
Король встретил Эльфреда со смесью радости и ревности. Он и теперь не мог
позабыть того единодушия, с которым его воины, его подданные устремились
за его же братом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30