Так сказать, кухонная принадлежность. - Посмотри в шкафчиках рядом с микроволновой печью. Эллен исчезла. Почти совсем стемнело, и движение вокруг площади пошло на убыль: зеваки уже, видимо, пресытились видом расставленных по периметру здания суда солдат. После двенадцатичасового пребывания на удушающей жаре в центре Клэнтона гвардейцы чувствовали усталость, их начинала мучить тоска по дому. Сидя на траве под деревьями или на складных стульях, они на чем свет стоит проклинали губернатора. Когда на город спустилась темнота, солдаты протянули из здания суда провода, на которые были тут же повешены лампочки. Неподалеку от почты остановился грузовик, и высыпавшие из него чернокожие принялись разгружать на лужайку легкие садовые столики и стулья, устанавливать на столиках свечи - велась подготовка к ночному бдению. Под взглядами двухсот вооруженных гвардейцев негритянские активисты начали расхаживать по тротуарам Джексон-стрит. Предводителем у них была миссис Розиа Элфи Гэйтвуд двухсотфунтовая вдова, воспитавшая одиннадцать детей, девять из которых учились сейчас в колледжах. В городе она была известна также и тем, что оказалась первой негритянкой, осмелившейся напиться воды из питьевого фонтанчика на площади и оставшейся после этого в живых.
Розиа в упор смотрела на солдат. Солдаты молчали. Вернулась Эллен, неся две большие пивные кружки, наполненные какой-то зеленоватой жидкостью. Поставив кружки на стол, она подтянула к себе кресло.
- Что это?
- Пей. Это поможет тебе расслабиться.
- Я выпью. Но прежде мне хотелось бы узнать, что это такое.
- "Маргарита".
Джейк внимательно уставился на край кружки.
- А где же соль?
- Мне она ни к чему.
- Ладно, обойдемся без соли. Но почему "Маргарита"?
- А почему нет?
Он прикрыл глаза, сделал большой глоток. Затем еще один.
- Ро-арк, ты - талантливая женщина.
- Твоя служащая. Он выпил еще.
- Ничего подобного я не пил уже лет восемь.
- Мне очень жаль тебя. - Ее кружка была наполовину пуста.
- Что здесь за ром?
- Не будь ты моим боссом, я назвала бы тебя старой задницей.
- Спасибо.
- Это не ром. Это текила, лимонный сок и чуточку "Куантро". А я думала, что этот рецепт известен каждому студенту-юристу.
- Чем мне заслужить твое прощение? Я почти уверен, что знал его, когда был студентом-юристом. Эллен окинула взглядом площадь:
- Просто не верится! Как на войне.
Джейк допил свою кружку, облизнул губы. Солдаты на лужайке играли в карты, слышался смех. Часть их спасалась от комаров в здании суда. Шествие со свечами свернуло за угол и направилось вдоль Вашингтон-стрит.
- Да. - Джейк улыбнулся. - Здорово, не правда ли? Только представь себе, как завтра утром наши неподкупные и беспристрастные присяжные будут проходить в здание суда. Я опять потребую перенести процесс в другое место. Требование отклонят. Я заявлю, что в ходе процесса нарушается закон, Нуз будет оспаривать и это. А уж тогда я постараюсь, чтобы пресса запротоколировала тот факт, что суд проходит в здании, окруженном тройной цепью солдат.
- Но почему они здесь?
- Шериф и мэр связались с губернатором и убедили его в том, что для сохранения мира и порядка в округе Форд сюда необходимо выслать части национальной гвардии. Они заявили, что наша больница слишком мала для открывающегося завтра процесса.
- Откуда они прибыли?
- Из Буневилля и Колумбуса. Перед обедом я насчитал около двухсот двадцати человек.
- Они здесь уже целый день?
- Разбудили меня в пять часов. Я слежу за ними с самого утра. Была пара напряженных моментов, но, в общем, они справились. Несколько минут назад состоялась встреча противников лицом к лицу: прибыла миссис Гэйтвуд со своими друзьями и свечками. Она расстреляла их взглядами, так что теперь им не остается ничего иного, как валяться на траве и играть в карты.
Эллен отправилась за новой порцией коктейля. В сотый, наверное, раз взяв в руки пачку карточек, Джейк принялся раскладывать их на столе. Имя, возраст, род занятий, семейное положение, цвет кожи, образование - этим он занимался с раннего утра. Порция номер два не заставила себя долго ждать, и, войдя в комнату, Эллен отобрала у Джейка карточки.
- Корин Хэган, - сказала она, делая глоток.
На мгновение Джейк задумался.
- Примерно пятьдесят пять. Секретарша у страхового агента. Разведена, двое взрослых детей. Образование, возможно, в пределах средней школы, не выше. Уроженка Флориды, и этим сказано все.
- Ее рейтинг?
- Я бы дал ей шесть очков.
- Отлично. Миллард Силлз.
- Владелец ореховой плантации неподалеку от Мэйса. Около семидесяти. Несколько лет назад в Литтл-Роке во время ограбления черные пристрелили его племянника. Черных он ненавидит. Ему нельзя позволить войти в состав жюри.
- Рейтинг?
- По-видимому, ноль.
- Клэй Бэйли.
- Тридцать лет. Шестеро детей. Добропорядочный прихожанин церкви пятидесятников. Работает на мебельной фабрике.
- Ты дал ему десять очков.
- Да. Я уверен, что он неоднократно читал то место в Библии, где говорятся об оке за око и так далее. А потом, из шести детей, я думаю, по меньшей мере двое окажутся девочками.
- Ты вызубрил это все наизусть?
Джейк кивнул и поднес ко рту кружку.
- У меня такое чувство, что я знаю их уже много-много лет.
- А со сколькими ты действительно знаком?
- Таких немного. Но известно мне об этих людях побольше, чем Бакли.
- Я поражена.
- Что?! Что ты сказала? Ты поражена моим интеллектом?
- Помимо прочих вещей.
- Какая честь для меня. Мне удалось поразить гения юриспруденции. Дочь самого Шелдона Рорка, уж не знаю, кто он такой. Да это почище диплома с отличием. Мне нужно будет похвастаться этим перед Гарри Рексом.
- А где он сам, этот слон? Я соскучилась по нему. Мне нравится его остроумие.
- Пойди и позвони ему. Скажи, чтобы приходил сюда. Будем вместе смотреть, как войска готовятся принять участие в битве бизонов.
Эллен направилась к телефону.
- А как насчет Люсьена?
- Нет! Я устал от него.
Гарри Рекс принес бутылку текилы, которую ему удалось разыскать в недрах своего бара. Между ним и служащей Джейка разгорелся ожесточенный спор относительно ингредиентов хорошей "Маргариты". В этом споре Джейк принял сторону своей служащей.
Они сидели на балконе, называли наугад имена присяжных, пили остро пахнущую жидкость, кричали что-то солдатам и распевали песни. В полночь Несбит усадил Эллен в свой патрульный автомобиль и отвез к Люсьену. Гарри Рекс отправился домой сам. Джейк улегся спать на диване.
Глава 33
Понедельник, 22 июля. Прошло не так уж много времени с того момента, когда Джейк прикончил последнюю "Маргариту", как вдруг что-то сорвало его с постели. Поднеся к глазам циферблат часов, он увидел, что стрелки показывали только начало четвертого. В желудке творилось черт знает что, колющей болью стреляло внизу живота. Но на похмелье времени не было.
Сидевший за рулем Несбит спал сном младенца. Джейк разбудил его и устроился на заднем сиденье, взмахом руки приветствуя с удивлением следящих за ними с противоположной стороны улицы солдат. Доехав до Адамс-стрит, Несбит дал своему пассажиру выйти, а сам, согласно полученной инструкции, остался его ждать. Очень быстро Джейк принял душ, побрился, выбрал в шкафу темный шерстяной костюм, белую рубашку и совершенно нейтральный, цвета красного вина, галстук с тремя узенькими голубыми полосками. Брюки идеально выглажены. Выглядел Джейк великолепно - гораздо более подтянутым и современным, нежели его противник.
Когда он вышел из дома, выпустив заодно и пса, Несбит опять спал. Джейк уселся на заднее сиденье.
- Все нормально? - Проснувшийся Несбит вытер рукой выступившую в углу рта слюну.
- Динамита я больше не обнаружил, если ты это имеешь в виду.
Несбит рассмеялся тем дурашливым, раздражающим Джейка смехом, с которым он относился почти ко всему. Машина объехала по периметру площадь, и у входа в свой офис Джейк вышел. Поездка домой заняла не более получаса. В кабинете он включил свет и принялся варить кофе.
Достав четыре таблетки аспирина, он запил их большим стаканом грейпфрутового сока. В глазах ощущалась резь, голова раскалывалась от напряжения и усталости, а ведь самое трудное было еще впереди. На большом столе для заседаний Джейк разложил по порядку все документы по делу Карла Ли Хейли. Справки и дополнительные материалы были сброшюрованы и пронумерованы его личным клерком, но сейчас Джейк хотел упорядочить их по-своему. На поиск необходимого документа или просто листа дела не должно уходить более тридцати секунд. Он улыбнулся, вспомнив о навыках профессиональной секретарши, которые обнаружил у Эллен. У нее все всегда было разложено по полочкам, нужная бумага постоянно находилась под рукой. Тетрадь в дюйм толщиной со съемными листами заключала в себе подробное досье на доктора Басса: уровень квалификации, номера дипломов и лицензий, манеры и привычки. В другом блокноте Эллен не только проанализировала возможные возражения и реплики Бакли, но и подготовила документально обоснованные ответы на них. Джейк, чувствуя себя полностью подготовленным к процессу, испытывал гордость за проделанную работу, но тем не менее самолюбие его было в какой-то мере ущемлено: оказывается, студентка-третьекурсница могла его чему-то научить.
Переложив бумаги по-своему, он убрал папку в свой парадный кожаный кейс - с золотыми инициалами у замков. В этот момент желудок его взбунтовался, но, даже сидя в туалете, Джейк продолжал перебирать карточки с фамилиями присяжных. Теперь он знал их всех. Он был готов.
В начале шестого в дверь постучал Гарри Рекс. В предутренних сумерках он походил скорее на взломщика.
- Тебя-то что подняло в такую рань? - встретил его вопросом вместо приветствия Джейк.
- Не могу спать. Нервы, что ли? - Он протянул Джейку бумажный пакет с масляными пятнами на боках. - Это от Делл, все самое свежее и горячее. Сандвичи с сосисками, сыром и ветчиной, с курятиной и так далее. Она волнуется за тебя.
- Спасибо, Гарри Рекс, но есть мне не хочется: желудок бастует.
- Нервничаешь?
- Как проститутка в церкви.
- Выглядишь ты измученным.
- Благодарю.
- А костюм на тебе ничего.
- Это Карла выбирала.
Сунув руку в пакет, Гарри Рекс достал несколько завернутых в фольгу сандвичей, положил их на стол и занялся приготовлением кофе. Джейк сидел напротив, углубившись в справку по М. Нотену.
- Это она ее составила? - Челюсти Гарри Рекса энергично двигались, щеки были раздуты.
- Да. Здесь семьдесят пять страниц, сжатое содержание всех судебных дел со случаями М. Нотена в истории штата. На это ей потребовалось три дня.
- Похоже, она не без способностей.
- Она умна, а пишет просто бесподобно. Это действительно незаурядный интеллект, беда только в том, что она не всегда знает, как применить свои знания в реальной жизни.
- Ты что-нибудь о ней знаешь? - Изо рта Гарри Рекса летели крошки, рукавом пиджака он смахнул их со стола.
- На нее можно положиться. Вторая в своей группе в колледже "Оле Мисс". Я говорил по телефону с Нельсоном Бэттлсом, заместителем декана, он отозвался о ней самым положительным образом. Сказал, что у нее есть все шансы закончить первой.
- А я был девяносто третьим из девяноста восьми. Мог бы стать девяносто вторым, но меня поймали на списывании во время экзамена. Я попытался было возмутиться, а потом решил, что девяносто третий тоже неплохо. Черт побери, подумал я, кому до этого будет дело в Клэнтоне? Когда я приехал сюда, люди были рады тому, что я стану практиковать здесь, а не где-нибудь на Уолл-стрит.
Джейк улыбался, хотя слышал эту историю в сотый, наверное, раз.
Гарри Рекс развернул следующий сандвич - с курятиной и сыром.
- А ведь ты нервничаешь, приятель.
- Я в норме. Первый день всегда самый трудный. Вся подготовительная работа закончена. Я готов. Теперь остается только одно - ждать.
- Интересно, во сколько можно ожидать появления Ро-арк?
- Не знаю.
- Боже, как мне хочется узнать, что на ней будет надето.
- Или не надето. Полагаю, что она будет выглядеть прилично. Ты же знаешь, какого ханжу вечно строит из себя Нуз.
- Но ты не думаешь разрешить ей усесться за стол защитника рядом с собой, так?
- Не думаю. Она будет где-нибудь на заднем плане, как и ты. Не дай Бог кто-нибудь из присяжных-женщин вздумает оскорбиться.
- Да, пусть она присутствует, только не на виду. - Могучей дланью Гарри Рекс вытер губы. - Ты спишь с ней?
- Нет! Я же не сошел с ума, Гарри.
- Ты сошел с ума, если этого не делаешь. Такой женщиной должно обладать.
- Вот и обладай. У меня сейчас совсем другие заботы.
- Она считает меня остроумным, не правда ли?
- Она так говорит.
- Думаю, не тряхнуть ли стариной, - с невозмутимым видом произнес Гарри Рекс, затем не выдержал, улыбнулся и расхохотался, стреляя крошками по книжным полкам.
Раздался телефонный звонок. Джейк покачал головой, и трубку поднял Гарри Рекс.
- Его здесь нет, но я готов передать ему, что необходимо. - Он подмигнул Джейку. - Да, сэр, да, сэр, угу, да, сэр. Это ужасно в самом деле. Неужели такое и вправду возможно? Да, сэр. Да, я согласен на все сто процентов. Да, сэр. А как ваше имя, сэр? Сэр? - Гарри Рекс улыбнулся в трубку и положил ее.
- Что ему было нужно?
- Он сказал, что это позор для белого человека - быть адвокатом ниггера, что у него просто в голове не укладывается, как это белый может защищать такого подонка, как Хейли. Еще он сказал, что надеется, Клан позаботится о тебе, а если не он, то хотя бы ассоциация юристов - чтобы тебя лишили лицензии за помощь черномазым. Сказал, чего же еще можно ожидать от человека, учившегося у Люсьена Уилбэнкса, который сам спит с черномазой.
- И ты соглашался с ним!
- А почему нет? Говорил он очень искренне, без всякой ненависти и теперь, облегчив душу, чувствует себя гораздо лучше.
Новый звонок. И опять к телефону подошел Гарри Рекс.
- Джейк Брайгенс, - представился он, - адвокат, консультант, советник и гуру юриспруденции.
Джейк направился в туалет.
- Джейк, это газетчики! - прокричал ему вслед Гарри Рекс.
- Я на горшке.
- У него понос, - сообщил в трубку Гарри Рекс. В шесть утра - в Уилмингтоне было уже семь - Джейк позвонил Карле. Она встала с постели и сейчас пила кофе, просматривая газеты. Он рассказал ей о Баде Туитти и Микки-Маусе, об угрозе готовящихся новых актов насилия. Нет, его это не испугало. Его это вообще не беспокоило. В данный момент он боится только жюри, тех двенадцать человек, которых предстоит избрать, и их отношения к нему самому и его клиенту. Самое пугающее в теперешней ситуации - это то, как жюри решит поступить с Карлом Ли. Все остальное не важно.
Впервые за все время их телефонных переговоров Карла ни словом не упомянула о своем желании приехать. Он обещал ей позвонить вечером.
Положив трубку, Джейк услышал какой-то шум внизу. Пришла Эллен, и Гарри Рекс говорил ей что-то громким голосом. Одета наверняка в просвечивающую блузку и мини-юбку, подумал Джейк, спускаясь по лестнице. Он ошибся. Гарри Рекс в этот момент как раз делал комплименты ее безошибочному вкусу, позволившему Эллен одеться как добропорядочная южанка. На ней был строгий костюм из шотландки: жакет с треугольным вырезом и короткая изящная юбка. Отсутствовавшая ранее деталь туалета сегодня находилась на своем месте - под черной шелковой блузкой. Роскошные волосы аккуратно собраны сзади. Не веря своим глазам, Джейк заметил на лице Эллен следы косметики: тени на веках, чуть подкрашенные губы. Как выразился Гарри Рекс, сегодня Эллен была настолько похожа на юриста, насколько это вообще возможно для женщины.
- Спасибо, Гарри, - поблагодарила его Эллен. - Хотела бы я иметь ваш вкус.
- Ты просто бесподобна, Ро-арк, - внес свою лепту и Джейк.
- Ты тоже. - Посмотрев на Гарри Рекса, Эллен не сказала ничего.
- Пожалуйста, извини нас, Ро-арк, - обратился к ней Гарри Рекс, - мы так поражены потому, что нам и в голову не приходило, насколько большой гардероб ты с собой привезла. Мы просим простить нас за невольное восхищение, которое столь возмущает твое маленькое свободолюбивое сердце. Да, мы - проклятые сексисты*, что поделаешь, но ведь ты сама приехала к нам на Юг. А здесь мужчины привыкли подшучивать над хорошенькими и со вкусом одетыми женщинами - эмансипированными или нет.
- Что в пакете? - поинтересовалась Эллен.
- Завтрак.
* Противники равноправия женщин.
Разорвав пакет, она достала из него сандвич с сосиской.
- А повкуснее ничего?
- Что? - не понял Гарри Рекс.
- Ладно.
Джейк потер руки, заговорил, стараясь выглядеть оптимистом:
- Так, теперь, когда мы в полном сборе и у нас еще три часа до начала суда, чем бы вы хотели заняться?
- Я бы смешал "Маргариту", - высказался Гарри Рекс.
- Нет! - категорически отверг это предложение Джейк.
- Это помогло бы расслабиться.
- Без меня, - присоединилась к Джейку Эллен. - Нам предстоит дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Розиа в упор смотрела на солдат. Солдаты молчали. Вернулась Эллен, неся две большие пивные кружки, наполненные какой-то зеленоватой жидкостью. Поставив кружки на стол, она подтянула к себе кресло.
- Что это?
- Пей. Это поможет тебе расслабиться.
- Я выпью. Но прежде мне хотелось бы узнать, что это такое.
- "Маргарита".
Джейк внимательно уставился на край кружки.
- А где же соль?
- Мне она ни к чему.
- Ладно, обойдемся без соли. Но почему "Маргарита"?
- А почему нет?
Он прикрыл глаза, сделал большой глоток. Затем еще один.
- Ро-арк, ты - талантливая женщина.
- Твоя служащая. Он выпил еще.
- Ничего подобного я не пил уже лет восемь.
- Мне очень жаль тебя. - Ее кружка была наполовину пуста.
- Что здесь за ром?
- Не будь ты моим боссом, я назвала бы тебя старой задницей.
- Спасибо.
- Это не ром. Это текила, лимонный сок и чуточку "Куантро". А я думала, что этот рецепт известен каждому студенту-юристу.
- Чем мне заслужить твое прощение? Я почти уверен, что знал его, когда был студентом-юристом. Эллен окинула взглядом площадь:
- Просто не верится! Как на войне.
Джейк допил свою кружку, облизнул губы. Солдаты на лужайке играли в карты, слышался смех. Часть их спасалась от комаров в здании суда. Шествие со свечами свернуло за угол и направилось вдоль Вашингтон-стрит.
- Да. - Джейк улыбнулся. - Здорово, не правда ли? Только представь себе, как завтра утром наши неподкупные и беспристрастные присяжные будут проходить в здание суда. Я опять потребую перенести процесс в другое место. Требование отклонят. Я заявлю, что в ходе процесса нарушается закон, Нуз будет оспаривать и это. А уж тогда я постараюсь, чтобы пресса запротоколировала тот факт, что суд проходит в здании, окруженном тройной цепью солдат.
- Но почему они здесь?
- Шериф и мэр связались с губернатором и убедили его в том, что для сохранения мира и порядка в округе Форд сюда необходимо выслать части национальной гвардии. Они заявили, что наша больница слишком мала для открывающегося завтра процесса.
- Откуда они прибыли?
- Из Буневилля и Колумбуса. Перед обедом я насчитал около двухсот двадцати человек.
- Они здесь уже целый день?
- Разбудили меня в пять часов. Я слежу за ними с самого утра. Была пара напряженных моментов, но, в общем, они справились. Несколько минут назад состоялась встреча противников лицом к лицу: прибыла миссис Гэйтвуд со своими друзьями и свечками. Она расстреляла их взглядами, так что теперь им не остается ничего иного, как валяться на траве и играть в карты.
Эллен отправилась за новой порцией коктейля. В сотый, наверное, раз взяв в руки пачку карточек, Джейк принялся раскладывать их на столе. Имя, возраст, род занятий, семейное положение, цвет кожи, образование - этим он занимался с раннего утра. Порция номер два не заставила себя долго ждать, и, войдя в комнату, Эллен отобрала у Джейка карточки.
- Корин Хэган, - сказала она, делая глоток.
На мгновение Джейк задумался.
- Примерно пятьдесят пять. Секретарша у страхового агента. Разведена, двое взрослых детей. Образование, возможно, в пределах средней школы, не выше. Уроженка Флориды, и этим сказано все.
- Ее рейтинг?
- Я бы дал ей шесть очков.
- Отлично. Миллард Силлз.
- Владелец ореховой плантации неподалеку от Мэйса. Около семидесяти. Несколько лет назад в Литтл-Роке во время ограбления черные пристрелили его племянника. Черных он ненавидит. Ему нельзя позволить войти в состав жюри.
- Рейтинг?
- По-видимому, ноль.
- Клэй Бэйли.
- Тридцать лет. Шестеро детей. Добропорядочный прихожанин церкви пятидесятников. Работает на мебельной фабрике.
- Ты дал ему десять очков.
- Да. Я уверен, что он неоднократно читал то место в Библии, где говорятся об оке за око и так далее. А потом, из шести детей, я думаю, по меньшей мере двое окажутся девочками.
- Ты вызубрил это все наизусть?
Джейк кивнул и поднес ко рту кружку.
- У меня такое чувство, что я знаю их уже много-много лет.
- А со сколькими ты действительно знаком?
- Таких немного. Но известно мне об этих людях побольше, чем Бакли.
- Я поражена.
- Что?! Что ты сказала? Ты поражена моим интеллектом?
- Помимо прочих вещей.
- Какая честь для меня. Мне удалось поразить гения юриспруденции. Дочь самого Шелдона Рорка, уж не знаю, кто он такой. Да это почище диплома с отличием. Мне нужно будет похвастаться этим перед Гарри Рексом.
- А где он сам, этот слон? Я соскучилась по нему. Мне нравится его остроумие.
- Пойди и позвони ему. Скажи, чтобы приходил сюда. Будем вместе смотреть, как войска готовятся принять участие в битве бизонов.
Эллен направилась к телефону.
- А как насчет Люсьена?
- Нет! Я устал от него.
Гарри Рекс принес бутылку текилы, которую ему удалось разыскать в недрах своего бара. Между ним и служащей Джейка разгорелся ожесточенный спор относительно ингредиентов хорошей "Маргариты". В этом споре Джейк принял сторону своей служащей.
Они сидели на балконе, называли наугад имена присяжных, пили остро пахнущую жидкость, кричали что-то солдатам и распевали песни. В полночь Несбит усадил Эллен в свой патрульный автомобиль и отвез к Люсьену. Гарри Рекс отправился домой сам. Джейк улегся спать на диване.
Глава 33
Понедельник, 22 июля. Прошло не так уж много времени с того момента, когда Джейк прикончил последнюю "Маргариту", как вдруг что-то сорвало его с постели. Поднеся к глазам циферблат часов, он увидел, что стрелки показывали только начало четвертого. В желудке творилось черт знает что, колющей болью стреляло внизу живота. Но на похмелье времени не было.
Сидевший за рулем Несбит спал сном младенца. Джейк разбудил его и устроился на заднем сиденье, взмахом руки приветствуя с удивлением следящих за ними с противоположной стороны улицы солдат. Доехав до Адамс-стрит, Несбит дал своему пассажиру выйти, а сам, согласно полученной инструкции, остался его ждать. Очень быстро Джейк принял душ, побрился, выбрал в шкафу темный шерстяной костюм, белую рубашку и совершенно нейтральный, цвета красного вина, галстук с тремя узенькими голубыми полосками. Брюки идеально выглажены. Выглядел Джейк великолепно - гораздо более подтянутым и современным, нежели его противник.
Когда он вышел из дома, выпустив заодно и пса, Несбит опять спал. Джейк уселся на заднее сиденье.
- Все нормально? - Проснувшийся Несбит вытер рукой выступившую в углу рта слюну.
- Динамита я больше не обнаружил, если ты это имеешь в виду.
Несбит рассмеялся тем дурашливым, раздражающим Джейка смехом, с которым он относился почти ко всему. Машина объехала по периметру площадь, и у входа в свой офис Джейк вышел. Поездка домой заняла не более получаса. В кабинете он включил свет и принялся варить кофе.
Достав четыре таблетки аспирина, он запил их большим стаканом грейпфрутового сока. В глазах ощущалась резь, голова раскалывалась от напряжения и усталости, а ведь самое трудное было еще впереди. На большом столе для заседаний Джейк разложил по порядку все документы по делу Карла Ли Хейли. Справки и дополнительные материалы были сброшюрованы и пронумерованы его личным клерком, но сейчас Джейк хотел упорядочить их по-своему. На поиск необходимого документа или просто листа дела не должно уходить более тридцати секунд. Он улыбнулся, вспомнив о навыках профессиональной секретарши, которые обнаружил у Эллен. У нее все всегда было разложено по полочкам, нужная бумага постоянно находилась под рукой. Тетрадь в дюйм толщиной со съемными листами заключала в себе подробное досье на доктора Басса: уровень квалификации, номера дипломов и лицензий, манеры и привычки. В другом блокноте Эллен не только проанализировала возможные возражения и реплики Бакли, но и подготовила документально обоснованные ответы на них. Джейк, чувствуя себя полностью подготовленным к процессу, испытывал гордость за проделанную работу, но тем не менее самолюбие его было в какой-то мере ущемлено: оказывается, студентка-третьекурсница могла его чему-то научить.
Переложив бумаги по-своему, он убрал папку в свой парадный кожаный кейс - с золотыми инициалами у замков. В этот момент желудок его взбунтовался, но, даже сидя в туалете, Джейк продолжал перебирать карточки с фамилиями присяжных. Теперь он знал их всех. Он был готов.
В начале шестого в дверь постучал Гарри Рекс. В предутренних сумерках он походил скорее на взломщика.
- Тебя-то что подняло в такую рань? - встретил его вопросом вместо приветствия Джейк.
- Не могу спать. Нервы, что ли? - Он протянул Джейку бумажный пакет с масляными пятнами на боках. - Это от Делл, все самое свежее и горячее. Сандвичи с сосисками, сыром и ветчиной, с курятиной и так далее. Она волнуется за тебя.
- Спасибо, Гарри Рекс, но есть мне не хочется: желудок бастует.
- Нервничаешь?
- Как проститутка в церкви.
- Выглядишь ты измученным.
- Благодарю.
- А костюм на тебе ничего.
- Это Карла выбирала.
Сунув руку в пакет, Гарри Рекс достал несколько завернутых в фольгу сандвичей, положил их на стол и занялся приготовлением кофе. Джейк сидел напротив, углубившись в справку по М. Нотену.
- Это она ее составила? - Челюсти Гарри Рекса энергично двигались, щеки были раздуты.
- Да. Здесь семьдесят пять страниц, сжатое содержание всех судебных дел со случаями М. Нотена в истории штата. На это ей потребовалось три дня.
- Похоже, она не без способностей.
- Она умна, а пишет просто бесподобно. Это действительно незаурядный интеллект, беда только в том, что она не всегда знает, как применить свои знания в реальной жизни.
- Ты что-нибудь о ней знаешь? - Изо рта Гарри Рекса летели крошки, рукавом пиджака он смахнул их со стола.
- На нее можно положиться. Вторая в своей группе в колледже "Оле Мисс". Я говорил по телефону с Нельсоном Бэттлсом, заместителем декана, он отозвался о ней самым положительным образом. Сказал, что у нее есть все шансы закончить первой.
- А я был девяносто третьим из девяноста восьми. Мог бы стать девяносто вторым, но меня поймали на списывании во время экзамена. Я попытался было возмутиться, а потом решил, что девяносто третий тоже неплохо. Черт побери, подумал я, кому до этого будет дело в Клэнтоне? Когда я приехал сюда, люди были рады тому, что я стану практиковать здесь, а не где-нибудь на Уолл-стрит.
Джейк улыбался, хотя слышал эту историю в сотый, наверное, раз.
Гарри Рекс развернул следующий сандвич - с курятиной и сыром.
- А ведь ты нервничаешь, приятель.
- Я в норме. Первый день всегда самый трудный. Вся подготовительная работа закончена. Я готов. Теперь остается только одно - ждать.
- Интересно, во сколько можно ожидать появления Ро-арк?
- Не знаю.
- Боже, как мне хочется узнать, что на ней будет надето.
- Или не надето. Полагаю, что она будет выглядеть прилично. Ты же знаешь, какого ханжу вечно строит из себя Нуз.
- Но ты не думаешь разрешить ей усесться за стол защитника рядом с собой, так?
- Не думаю. Она будет где-нибудь на заднем плане, как и ты. Не дай Бог кто-нибудь из присяжных-женщин вздумает оскорбиться.
- Да, пусть она присутствует, только не на виду. - Могучей дланью Гарри Рекс вытер губы. - Ты спишь с ней?
- Нет! Я же не сошел с ума, Гарри.
- Ты сошел с ума, если этого не делаешь. Такой женщиной должно обладать.
- Вот и обладай. У меня сейчас совсем другие заботы.
- Она считает меня остроумным, не правда ли?
- Она так говорит.
- Думаю, не тряхнуть ли стариной, - с невозмутимым видом произнес Гарри Рекс, затем не выдержал, улыбнулся и расхохотался, стреляя крошками по книжным полкам.
Раздался телефонный звонок. Джейк покачал головой, и трубку поднял Гарри Рекс.
- Его здесь нет, но я готов передать ему, что необходимо. - Он подмигнул Джейку. - Да, сэр, да, сэр, угу, да, сэр. Это ужасно в самом деле. Неужели такое и вправду возможно? Да, сэр. Да, я согласен на все сто процентов. Да, сэр. А как ваше имя, сэр? Сэр? - Гарри Рекс улыбнулся в трубку и положил ее.
- Что ему было нужно?
- Он сказал, что это позор для белого человека - быть адвокатом ниггера, что у него просто в голове не укладывается, как это белый может защищать такого подонка, как Хейли. Еще он сказал, что надеется, Клан позаботится о тебе, а если не он, то хотя бы ассоциация юристов - чтобы тебя лишили лицензии за помощь черномазым. Сказал, чего же еще можно ожидать от человека, учившегося у Люсьена Уилбэнкса, который сам спит с черномазой.
- И ты соглашался с ним!
- А почему нет? Говорил он очень искренне, без всякой ненависти и теперь, облегчив душу, чувствует себя гораздо лучше.
Новый звонок. И опять к телефону подошел Гарри Рекс.
- Джейк Брайгенс, - представился он, - адвокат, консультант, советник и гуру юриспруденции.
Джейк направился в туалет.
- Джейк, это газетчики! - прокричал ему вслед Гарри Рекс.
- Я на горшке.
- У него понос, - сообщил в трубку Гарри Рекс. В шесть утра - в Уилмингтоне было уже семь - Джейк позвонил Карле. Она встала с постели и сейчас пила кофе, просматривая газеты. Он рассказал ей о Баде Туитти и Микки-Маусе, об угрозе готовящихся новых актов насилия. Нет, его это не испугало. Его это вообще не беспокоило. В данный момент он боится только жюри, тех двенадцать человек, которых предстоит избрать, и их отношения к нему самому и его клиенту. Самое пугающее в теперешней ситуации - это то, как жюри решит поступить с Карлом Ли. Все остальное не важно.
Впервые за все время их телефонных переговоров Карла ни словом не упомянула о своем желании приехать. Он обещал ей позвонить вечером.
Положив трубку, Джейк услышал какой-то шум внизу. Пришла Эллен, и Гарри Рекс говорил ей что-то громким голосом. Одета наверняка в просвечивающую блузку и мини-юбку, подумал Джейк, спускаясь по лестнице. Он ошибся. Гарри Рекс в этот момент как раз делал комплименты ее безошибочному вкусу, позволившему Эллен одеться как добропорядочная южанка. На ней был строгий костюм из шотландки: жакет с треугольным вырезом и короткая изящная юбка. Отсутствовавшая ранее деталь туалета сегодня находилась на своем месте - под черной шелковой блузкой. Роскошные волосы аккуратно собраны сзади. Не веря своим глазам, Джейк заметил на лице Эллен следы косметики: тени на веках, чуть подкрашенные губы. Как выразился Гарри Рекс, сегодня Эллен была настолько похожа на юриста, насколько это вообще возможно для женщины.
- Спасибо, Гарри, - поблагодарила его Эллен. - Хотела бы я иметь ваш вкус.
- Ты просто бесподобна, Ро-арк, - внес свою лепту и Джейк.
- Ты тоже. - Посмотрев на Гарри Рекса, Эллен не сказала ничего.
- Пожалуйста, извини нас, Ро-арк, - обратился к ней Гарри Рекс, - мы так поражены потому, что нам и в голову не приходило, насколько большой гардероб ты с собой привезла. Мы просим простить нас за невольное восхищение, которое столь возмущает твое маленькое свободолюбивое сердце. Да, мы - проклятые сексисты*, что поделаешь, но ведь ты сама приехала к нам на Юг. А здесь мужчины привыкли подшучивать над хорошенькими и со вкусом одетыми женщинами - эмансипированными или нет.
- Что в пакете? - поинтересовалась Эллен.
- Завтрак.
* Противники равноправия женщин.
Разорвав пакет, она достала из него сандвич с сосиской.
- А повкуснее ничего?
- Что? - не понял Гарри Рекс.
- Ладно.
Джейк потер руки, заговорил, стараясь выглядеть оптимистом:
- Так, теперь, когда мы в полном сборе и у нас еще три часа до начала суда, чем бы вы хотели заняться?
- Я бы смешал "Маргариту", - высказался Гарри Рекс.
- Нет! - категорически отверг это предложение Джейк.
- Это помогло бы расслабиться.
- Без меня, - присоединилась к Джейку Эллен. - Нам предстоит дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66