А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Одетт напряглась:
Ц Сильно сомневаюсь, что мама вам чем-нибудь поможет.
Ц Я могу попытаться.
Ц Разумеется, Ц едко откликнулась она. Ц И заодно удостовериться, дей
ствительно ли я живу там, где сказала, и не соврала ли относительно моего п
оложения.
Ц А вы еще называли себя идиоткой! Ц рассмеялся я. Как и положено хороше
й актрисе, она присоединилась ко мне.

Глава седьмая
Литейщики

Госпоже Эрнестин Жакье уже перевалило за пятьдесят, но она чувствовала с
ебя еще очень хорошо и выглядела вполне соблазнительно. Свои тщательно у
хоженные седые волосы она слегка подсинивала. У нее были те же глаза и нос
, что и у дочки, а кожа под косметикой казалась довольно упругой. Но слишко
м броский макияж раздражал. Нельзя сказать, что она отличалась элегантно
стью. Ее манера одеваться согласовалась с обилием косметики Ц отзвук те
х лет, когда совсем молоденькой она блистала и кружила головы под звуки д
жаз-оркестров. Мне приходилось слышать разговоры о буржуазии Марэ. Возм
ожно, она принадлежала к ней, но не отличалась той напыщенной сдержаннос
тью, какую я кстати и некстати приписывал ее представителям. Прежде всег
о мне она показалась по этой причине только симпатичнее. Взаимное предст
авление прошло на улице запросто, без всякой "светскости".
Мы с девушкой взяли такси до улицы Ториньи, но подъезд к ней был закрыт про
бкой без конца и края, и я попросил остановить машину на улице де ля Перль.
Мы вышли, и пока я расплачивался, позади внезапно раздался женский голос:

Ц Смотри-ка! Добрый вечер, дочь моя.
Одетт, отошедшая на несколько шагов, отозвалась:
Ц Добрый вечер, мама. Простившись с шофером, я обернулся.
Госпожа Жакье с любопытством смотрела на мое приближение, но мне подумал
ось, что она на все смотрела с одинаковым любопытством, в том числе и на лю
дей или вещи, знакомые ей наизусть. Таково было естественное выражение е
е глаз. На юге это называется "зачарованный взгляд".
Ц Моя мать, господин Нестор Бурма, Ц не очень уверенно сказала Одетт.
Сняв шляпу, я поклонился, пожимая протянутую госпожой Жакье руку:
Ц Очень приятно. Одетт мне часто говорила о вас.
Ц Весьма мило с ее стороны, Ц иронически протянула она. Ц И неожиданно.
Представить себе не могла, что вне дома она хотя бы вспоминает о моем суще
ствовании... Вы давно знакомы?
Ц Достаточно. Но еще более давно мы потеряли друг друга из вида. Сегодня
вот встретились совершенно случайно.
Ц Ты мне никогда не говорила об этом господине, Ц упрекнула она дочь. И, н
е дожидаясь ответа, обратилась ко мне. Ц ...Господин... как?
Ц Бурма, Ц подсказал я. Ц Нестор Бурма.
Она поджала губы.
Ц Ваша фамилия мне как будто знакома.
Ц Ювелир с Елисейских полей и Больших бульваров носит такую же, Ц напом
нил я.
Ц Это вы и есть?
Ц Увы! Нет.
Ц Его тоже зовут Нестор?
Ц Не думаю.
Она засмеялась без видимой причины. Довольно дурацким смехом.
Ц Вы мне нравитесь. Я знаю не всех друзей моей дочери... В наши дни дети не д
оверяют родителям... Но из всех, кого я знаю, вы мне нравитесь больше всего...
Ц Она пожала плечами. Ц ...Теперь она наконец выходит замуж. Глупости зак
ончены. Если только замужество не является очередной. Как посмотришь, чт
о из этого порой выходит... О! Господи!..
Она, должно быть, оставила молоко на плите или что-то вроде того, и внезапн
о об этом вспомнила. Выглядело ее поведение именно так. Еще в такси Одетт з
аставила меня обещать ничего не рассказывать матери о ее проделках у Каб
ироля. Мне эти предосторожности сейчас казались совершенно излишними. О
на сама вполне могла все рассказать матери вдоль, поперек, по диагонали и
насквозь. Ничем при этом не рискуя. Потому что все, входившее в одно ухо, не
замедлительно выходило через другое, не слишком задерживаясь посереди
не, в пустыне ее мозга.
Ц Кстати, Ц она повернулась к дочери, Ц Жан создал новую модель пингви
на, ее можно будет использовать в качестве подставки для лампы. Вот увиди
шь, очень красиво. Как раз сейчас они готовят формы. Вот почему я была в мас
терской. И потом, у меня опять нервы. Мне необходимо было движение...
Я ей поверил без труда. Она указала на узкий проход между двумя магазинчи
ками, откуда по всей вероятности вынырнула перед нашей встречей, что, впр
очем, не являлось откровением для Одетт. Та должно быть очень давно знала,
что в этом здании находилась "Старинная Литейная Мастерская Марэ Виктор
а Ларшо", как утверждала эмалированная табличка, прикрепленная над входо
м.
Ц Жан был очень недоволен, не найдя тебя, Ц продолжала госпожа Жакье. Ц
Жан Ц мой будущий зять, Ц сочла она необходимым пояснить, Ц господин... г
осподин...
Она раздраженно защелкала языком. Это получалось не слишком почтительн
о, зато ясно отражало состояние ее души.
Ц Решительно, я никогда не запомню ваше имя, хотя оно и кажется мне таким
знакомым...
Ц Нестор Бурма.
На сей раз оно даже не дошло до ее ушей. Внезапно посерьезнев, она задумала
сь.
Ц О! Не будем оставаться здесь, Ц спонтанно решила она, будто подчиняяс
ь капризу. Ц Ты посмотришь новую модель, Одетт?
Ц Нет, Ц ответила блондинка слабым голосом, Ц я устала.
Конечно, госпожа Жакье была неплохой женщиной, но эксцентричной и доволь
но чудаковатой, и возможно, не признаваясь себе в этом, дочь немного стыди
лась ее.
Ц Вы идете, господин Бурма?
Ц Браво, сударыня.
Ц Почему браво?
Ц Вы без запинки произнесли мою фамилию.
Ц Право... у меня впечатление, будто я ее очень хорошо знаю. Любопытно, верн
о? В конечном счете, возможно, Одетт мне все-таки говорила о вас, хотя это и
не в ее привычках...
Я промолчал.
Ц Ладно, идемте посмотрите мои мастерские.
Фраза прозвучала почти приказом.
Ц Я возвращаюсь домой, Ц сказала Одетт.
Ц Хорошо, Ц живо одобрила ее маты Ц Скажи Марии, чтобы приготовила апе
ритив. Или сама приготовь. У бедной старушки так плохо с головой, что она з
апросто спутает бутылку отбеливателя с винной... Вы ведь не откажетесь за
йти к нам выпить стаканчик, правда?
Ц Не хотелось бы вас беспокоить...
Ц Что за церемонии. У меня впечатление, будто мы знакомы всю жизнь!
Она задумчиво смотрела вслед уходившей дочери, а когда та завернула за у
гол, пожала плечами и вновь взялась за меня:
Ц Вам приходилось видеть работу литейщиков?
Ее "зачарованный" взгляд потемнел и изучающе устремился на меня.
Ц Нет. Не было случая.
Ц Вот увидите, это очень интересно.
Я последовал за ней. Визит в литейную мастерскую Ц в квартале их несчетн
ое множество Ц по-моему, составляет часть испытаний, предназначенных д
ля туристов. Про себя я взмолился, чтобы госпоже Жакье затем не пришло в го
лову показать мне исторические особняки, другие местные достопримечат
ельности, с обязательной остановкой на месте Тур дю Тэмпль, Ц Людовик XVII и
проблема его происхождения, Ц перед Школой искусств и ремесел, Национа
льным архивом. Национальный архив мне напомнил о Морисе Баду. Лучше уж бы
ть полюбезнее с госпожой Жакье, какой бы утомительной она ни казалась, ес
ли я хочу выудить у нее сведения о молодом человеке. Но, откровенно говоря
, я начал сомневаться, не гроблю ли я понапрасну лучшие годы...
Мастерская располагалась в глубине двора. Уже в проходе давал о себе зна
ть сильный запах расплавленной меди. Через открытую дверь проглядывало
сь движение массивных фигур на ярко светящемся, пылающем фоне, расцвечен
ном темно-красными и фиолетовыми вспышками. Оттуда же доносилось непрер
ывное потрескивание.
Только один из троих рабочих поднял голову при нашем приближении и, узна
в хозяйку, снова принялся за работу. На нем были черные очки сварщика. Дымя
щаяся жидкость в отблесках дьявольского пламени с шумом лилась по скваж
инам и заполняла внутренность формы.
В такой обстановке трое мужчин выглядели фантастическими существами. О
бвязанные по бедрам фартуками из толстой кожи, в асбестовых рукавицах и
в штанах, заправленных в сапоги, появись они в таком виде на улице, любой п
ринял бы их за марсиан. В этом наряде они едва ли мерзли, тем более, что в угл
у, рядом с внушительной кучей угля, под вытяжной трубой краснела топка пе
чи. Пот уже застилал мои глаза, соленые капли стекали по щекам в углы рта. Н
аблюдая за работой, я подошел ближе. Раз уж я здесь, проведу время с пользо
й. Моя проводница, более осторожная и опытная, держалась на разумном расс
тоянии. Вспомнив о ее макияже, я внутренне рассмеялся.
Ц Идемте взглянем на пингвина, Ц сказала она, увлекая меня в соседнюю п
ристройку с низким потолком.
Деревянные ящики высились вдоль стен, на крышках значились названия леж
ащих внутри материалов, необходимых в работе литейщика. Столы и верстаки
, колченогий стул и хромой табурет были засыпаны коричневой пылью. На эта
жерке, между бутылкой вина и разнообразными инструментами, стояла голов
а Бетховена с мощным лбом и словно недоумевала, как ее сюда занесло. А возм
ожно известный музыкант размышлял о превратностях судьбы. Свежая царап
ина на божественной голове явно свидетельствовала о недавно доставшем
ся на его долю ударе по божественной голове. Среди прочих безделушек на м
еталлической волне балансировала традиционная чайка, встречающаяся вс
юду и давно потерявшая имя своего первотворца. Переходящая от одного к д
ругому в качестве подарка, украшающая мелкобуржуазные салоны и зубовра
чебные кабинеты, скрывающаяся в самых темных закоулках чердака людей со
вкусом, она везде одна и та же, с крошечными отличиями в изломе крыла или и
згибе волны.
Ц А вот пингвин, Ц провозгласила госпожа Жакье.
Я осторожно взял протянутый макет. В любом случае он требовал бережного
обращения, чтобы, не дай Бог, не испортить подобный шедевр. Как она и говор
ила, это могло служить подставкой. А равным образом пресс-папье, забавным
штопором или декоративной ручкой для унитаза. Возможности использован
ия практически не ограниченные.
Ц Красиво, правда?
Ц Очень красиво, Ц признал я.
Мне весьма живо представилась улыбка типа, сотворившего "это", когда в его
присутствии произносились имена Пикассо или Ханса Арпа. Да, я ее видел ка
к наяву эту улыбку, пренебрежительную, полную жалости и превосходства. Я
поскорей вернул произведение Ц произведение искусства, раз уж это так н
азывается Ц госпоже Жакье. Вытерев лицо, я указал пальцем в направлении
мастерской:
Ц Они его размножают?
Против моей воли "размножают" прозвучало на жалобной ноте.
Ц Нет пока, Ц ответила она, возвращая пингвина на место. Ц Они только го
товят формы. Ц И показала на верстак, где были свалены образцы. Во вдавле
нном виде оно выглядело еще безобразнее, чем в рельефном.
Ц Сейчас они работают над обыкновенными безделушками.
Ц А, да?
Ц Пойдемте посмотрим.
Мы вернулись к литейщикам. Они уже перешли к следующей стадии работы. Мол
ча, при помощи небольшого груза, двое из них выбивали готовые формы из одн
ого ящика, и отливки выпадали на пол. Третий бросал в поставленный на раск
аленную печь тигель медные предметы, которые длинной лопатой черпал из я
щика. Там были самые разнообразные обломки Ц от кусков пепельниц до кар
низов для занавесей, колец и патронов от ламп и т. д. Огонь в печи раздувалс
я электрическим вентилятором, чье назойливое жужжанье перекрывало все
остальные звуки.
Ц Когда вы начнете производство пингвинов? Ц прокричала госпожа Жакь
е, чтобы ее смог услышать тот, к кому она обращалась.
Им оказался рабочий в черных очках. Он сдвинул их высоко на лоб под козыре
к каскетки.
Ц Завтра, Ц ответил он, не переставая отделять готовые формы. Ц Сейчас
мы положим формы в сушильную камеру.
И он кивнул на кирпичное сооружение рядом с горящей печью. Стоявший на не
й тигель, покрытый углем, подавал признаки жизни. Из-под приподнимающейс
я крышки протекали ручейки меди и шипя стекали в огонь. Рабочий в черных о
чках, должно быть, тоже имел к нему какое-то отношение, так как обернулся и
крикнул:
Ц Жюль, дело за тобой!
Указанный Жюль схватил крышку тигля длинными щипцами, затем, вооруживши
сь чем-то вроде ковша на длинной ручке, принялся снимать пену с кипящей жи
дкости, словно с обычного супа.
Ц Горячо, а? Ц спросил я у парня, чтобы не казаться невежей.
Ц Тысяча семьсот градусов, Ц ответил он, помещая на место крышку и подк
идывая угля.
Ц Температурка.
Ц Да уж, сударь. Не советую опускать туда руки.
Ц Да, это слишком радикальное средство от обморожений.
Ц Вы идете, господин... э-э... Бурма? Ц крикнула госпожа Жакье с противополо
жного конца мастерской.
В знак благодарности за то, что мне не пришлось вновь повторять свое имя, я
немедленно последовал за ней. Мы перешагнули осыпавшуюся кучу песка и в
ошли в комнатушку, не менее пыльную, чем остальные помещения, и где царил в
се тот же едкий запах плавящейся меди. На столе, в стороне от шлаков и отбр
осов, я увидел нагромождение того, что производится в мастерских мадам Ж
акье: медальоны, кольца для ключей, украшения на замки шкафов, ручки для ящ
иков и т. д., а заодно несколько предметов, пригодных на пробки для батарей
центрального отопления, футболиста на бегу, голову краснокожего, самоле
т, боксера и тому подобное.
Ц Вот на что мы живем, я и мои дети, Ц заявила госпожа Жакье, делая широки
й жест. Ц И на это жили, и хорошо... (Она сделала ударение на последнем слове
.) ... родители моего первого мужа, производя и продавая эту... мишуру. Не правд
а ли, смешно?
Нет, не должна она была думать, что это смешно. И слово "мишура" оцарапало ей
язык. Просто она была осторожна и не уверена, является ли все это вершиной
изящных искусств. А я до сих пор не катался по земле от восторга. Вероятно,
я даже не сумел подавить несколько раз ироническую улыбку.
Ц Не бывает дурацких профессий, Ц заметил я.
Это глубокое умозаключение ей понравилось. Оно проникло ей прямо в сердц
е. Это была философия и мудрость по ее мерке, в масштабе чаек, пингвинов и п
рочей живности, дававшей пропитание кварталу. Я ей нравился, она сама об э
том сказала (надеюсь, что дело не зайдет слишком далеко), и рассуждения так
ого плана могли только повысить то уважение ко мне, которым она меня врод
е бы удостоила. Не важно, что мне уже надоело паясничать, и что я с удовольс
твием бы сбежал. Мое собственное дело не продвигалось по мере знакомства
с делами других.
Ц Нам приходится выдерживать жестокую конкуренцию, Ц вздохнула она.
Ц Вы конечно знаете, что большая часть парижских сувениров производитс
я в Германии, не так ли?
Я испугался, как бы она не пристала ко мне с лекцией о германской угрозе, н
о все закончилось на констатации факта. Взглянув на часы, госпожа Жакье п
редложила:
Ц Самое время присоединиться к Одетт, вам не кажется?
Ц Если хотите, сударыня.
Она отдала последние распоряжения рабочим, и мы покинули эти "раскаленны
е" места.

Глава восьмая
Подозрения разного рода

Ц Вам было интересно? Ц заботливо спросила моя хозяйка, как только мы о
казались на улице де ля Перлы.
Ц Очень, Ц солгал я.
Ц Да, это интересно, Ц поддержала она, словно убеждая сама себя.
Мы свернули на узкую улицу де Ториньи. Несколько шагов, и госпожа Жакье об
ъявила, что мы у цели.
Я содрогнулся. Развлекательная программа угрожала развернуться по пуг
авшей меня схеме. Я оказался зажат между двумя историческими особняками
. Один из них был, как я узнал позже, известный "Соленый" особняк, названный т
ак потому, что принадлежал известному сборщику соляного налога, наживше
муся на нем так, как ни один другой. В этой архитектурной жемчужине XVII в., нап
оловину погребенной под скверными, лишенными всякого стиля и изящества
позднейшими конструкциями, ныне помещается какая-то техническая школа.
Другой особняк, обитаемый госпожой Жакье, стоял как раз напротив и не иск
лючено, что построил его какой-нибудь чиновник-фрондер той эпохи, бросая
вызов соседу напротив. Он также пострадал от лет и людей, гармоничный ова
л внутреннего двора нарушал деревянный барак, отличающийся чистотой ли
ний, свойственной курятникам. Мы молча пересекли этот двор, вымощенный б
ольшими плитами, когда-то звеневшими под копытами породистых лошадей, а
теперь гремевших под самокатом пронзительно кричавшего сорванца. Госп
ожа Жакье, вдруг чем-то озабоченная, избавила меня от исторического обзо
ра, внушавшего мне ужас, и я не собирался никаким несвоевременным замеча
нием вызывать на себя потоки ее эрудиции. (Уж если меня вдруг охватит тяга
к знаниям, я лучше куплю себе книжку.) Таким образом, пройдя через огромную
застекленную дверь, ведущую в вестибюль, чуть менее просторный, чем Скве
р дю Тэмпль, мы вступили на широкую лестницу с покатыми, стертыми и скольз
кими ступенями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15