Таким образом, едва почувствовав вкус и близость свободы, Сьюзен об
наружила, что находится все в том же заточении, лишь усложнившемся психо
логически и ставшем оттого еще труднее переносимым. Сладость и пылкость
их с Луисом объятий усилили ее отвращение к постельным трудам полковник
а. Она и раньше никогда не шла ему навстречу, оставаясь покорной, и только.
Теперь же она стала противиться его домогательствам, а он в ответ брал ее
силой, подавляя физически и морально, Ц сделать это было нетрудно, учиты
вая ее беззащитность. Луис неоднократно заявлял, что готов вытерпеть все
, что ему уготовит полковничья месть, лишь бы Сьюзен согласилась уйти к не
му, однако она не хотела причинять вред столь многим людям в порядке плат
ы за такую ничтожную, в сущности, вещь, как свое личное счастье. Нельзя так
же забывать, что ее воспитывали в старой традиции, согласно которой поко
рность мужу была священным условием брачного контракта, и даже равнодуш
ие и грубость полковника Резерфорда не избавляли ее от чувства, что в дан
ном случае правда была на его стороне.
Луис, любивший Сьюзен не менее страстно и искренне, чем она его, все чаще в
падал в отчаяние, не видя выхода из этого заколдованного круга. Что, в конц
е концов, он мог предпринять? Она запретила ему вступать в открытое проти
воборство с полковником, и Луис был не в силах пойти ей наперекор. Мысль о
том, чтобы убрать полковника с дороги путем какой-нибудь хитрой комбина
ции, не раз приходила ему в голову, как и мысль о банальном убийстве. Однак
о он был недостаточно ловок и подл для реализации первого варианта и не о
бладал хладнокровной жестокостью, необходимой для осуществления второ
го. В свою очередь Сьюзен понимала, что, если она так и не решится разорват
ь постылые брачные узы, ей надо будет отказаться от Луиса. К последнему ее
побуждала и мучительная боль, которая читалась на лице ее возлюбленного
при каждом свидании, но у нее не хватало духу отказаться от того единстве
нного, что привносило радость и утешение в ее тоскливый застенок. Она нео
днократно говорила Луису, что им нужно расстаться, но уступала его мольб
ам и отказывалась от своего намерения. Разумеется, продолжать в том же ду
хе, вновь и вновь откладывая окончательное решение вопроса, было безрасс
удством, но настоящая любовь, как известно, плохо дружит со здравым смысл
ом.
Когда полковник в очередной раз покидал столицу, Луис, дождавшись одинна
дцати часов вечера, взбирался на каменную ограду усадьбы с ее западной с
тороны. Со стены он дотягивался до нижней ветви громадного дерева и по не
й перелезал на навес, покрывавший часть двора между оградой и домом. С про
тивоположного края навеса он в прыжке доставал до мощных виноградных ло
з, которыми была увита желтая стена дома, и по ним поднимался к окну спальн
и Сьюзен. Поскольку она всегда запирала на ночь дверь своей комнаты (кром
е тех случаев, когда полковник загодя уведомлял ее о своем намерении пос
етить супружеское ложе), они с Луисом могли не опасаться, что до утра их по
тревожит кто-нибудь из прислуги. На рассвете любовник отправлялся в обр
атный путь, который осложняло то обстоятельство, что ветви дерева непоср
едственно под окном были слишком тонки и не выдержали бы его веса. Поэтом
у Луису приходилось спускаться по лозам до самой земли и пробираться к о
граде через густой кустарник. Наибольшую опасность представлял участо
к двора между домом и зарослями, поскольку здесь надо было незаметно про
скользнуть мимо черного хода, имея в качестве прикрытия лишь молодую пал
ьму, совсем недавно посаженную рядом с крыльцом. Лестница, начинавшаяся
сразу за дверью черного хода, вела на второй этаж, где в глубине коридора н
аходилась комната экономки Марианы. Зачастую дверь была распахнута, ибо
эта особа, страдая бессонницей, имела обыкновение среди ночи совершать м
оцион и по возвращении не всегда давала себе труд ее притворить. Дело, пра
вда, облегчалось тем, что неизменный распорядок дня экономки включал при
нятие ванны в период между половиной шестого и шестью часами утра, и Луис
подгадывал свой уход под эти водные процедуры
* * *
Дверь номера 322 шумно распахнулась, прервав течение его мыслей, и в комнат
у вошла Рита. Джимми не сразу удалось сфокусировать на ней взгляд Ц так о
н был поглощен своей историей. Покоившийся на его груди кольт был тяжелы
м и теплым, как брикет полурастаявшего сливочного масла. Рита швырнула к
люч на стол, опустилась в кресло и приступила к процедуре снятия обуви. По
осторожной сосредоточенности ее движений Джимми сразу определил, что е
го напарница сильно пьяна.
Ц Каково оттянулась? Ц спросил он.
Рита издала звук, отдаленно похожий на саркастическое хмыканье:
Ц Лучше не бывает! «Брэндивайнз» это типа масленичного карнавала.
Ц Я сделал «беретту», Ц сказал Джимми.
Она подняла голову:
Ц В свою цену?
Ц Со скидкой на оплату налом. Десять процентов.
Ц Он заплатил налом? Без дураков?
Ц И до кучи прикупил футляр Ц тот, с бархатной подкладкой. Кроме того, я з
акинул удочку насчет кольта.
Ц Это как?
Ц Взял у Боба Очада лэптоп и связался по электронке с профессором в Пулм
ене Ц тем самым, что купил у нас винтовку из Уэйко
Техасский городок, в котор
ом базировалась Ветвь Давидова Ц ультраправая религиозная секта во гл
аве с Дэвидом Корешем. Большинство ее членов погибли в апреле 1993 г. при пожа
ре, возникшем, когда ФБР после двухмесячной осады дома Кореша (начатой по
информации о собранных сектантами автоматах и гранатометах) устроило ш
турм.
. Я написал, что располагаю личным оружием Боба Чэмпиона, и парень пр
ямо загорелся. Хочет встретиться с нами в Норт-Бенде. Ц Джимми отложил к
ольт в сторону. Ц Пора бы нам завести свой лэптоп. Надоело всякий раз кля
нчить его у Боба.
Рита совладала с правым ботинком, который отлетел к кровати, а вынутый из
него охотничий нож лег на стол рядом с ключом, после чего настала очередь
левого.
Ц Да ты и впрямь ловкий бледнолицый торгаш, Джимми! Я должна научиться те
бе доверять.
Ц Ты все время так говоришь, Ц заметил Джимми, Ц и по большей части впус
тую.
Она рассмеялась, и это был первый искренний смех, который Джимми услышал
от нее за многие дни.
Ц Ну, дела! Ц сказала Рита. Ц Не успела я напиться, чтобы утопить печали,
как пришла пора пить за успех.
Он кивком указал на туалетный столик:
Ц В правом верхнем ящике.
Все еще в одном ботинке, она шагнула к столику, извлекла на свет пинту «Блэ
к Джека», после чего исчезла в ванной и появилась спустя несколько секун
д со стаканчиком для полосканья рта, до половины налитым виски. Привалив
шись к дверному косяку, она сделала добрый глоток.
Ц Чертовски мило с твоей стороны, Джимми. Ты и обо мне подумал.
Ц На думы о тебе уходит все мое свободное время. Она вернулась в кресло, п
оставила стакан на стол и вновь принялась за ботинок.
Ц Кого видела в «Брэндивайнз»?
Ц Поболтала с Дугом Линдсеем и его Мамулей. Он все твердил, что нам с тобо
й надо подобрать к этим старинным фиговинам их родные припасы. Не уверен
а, что он так уж не прав.
Ц Особой нужды в этом нет. Оно, конечно, не помешает иметь под рукой пару к
оробок патронов для старых стволов, но дела идут неплохо и без этого.
Рита наконец-то стряхнула с ноги ботинок, который при этом улетел в ванну
ю.
Ц Ты когда-нибудь видел Дугову мамашу за едой? Эта тощая карга в один при
сест умяла пару тарелок, каждая с полуфунтовым чизбургером, бифштексом и
жареной картошкой. У старой клячи обмен веществ как у скаковой лошади. Ц
Она начала расстегивать рубашку. Ц И еще я встретила майора, о котором с
егодня говорила та дамочка, как ее Сноу.
Ц У меня был с ним разговор на выставке. Предложил мне пять штук за кольт.
Джимми хмыкнул:
Ц Мне он давал шесть.
Ц Ха! Он, видать, решил, что огненная вода сделает меня сговорчивей. У таки
х улыбчивых ублюдков за пазухой всегда сидит змея. Ц Она сделала еще гло
ток. Ц Может, сдадим ему кольт за шесть и наварим пару кусков?
Ц Оставь, не по делу треп.
Ц Не продай ты «беретту», это не было бы пустым трепом. Ц Она осушила ста
кан и плеснула в него еще на два пальца. Ц Как идет твоя история?
Ц Вроде неплохо. Хочешь послушать?
Ц Само собой.
Он начал рассказывать, а между тем Рита, рывком приподнявшись в кресле, сп
устила джинсы до колен, затем избавилась от них окончательно и, оставшис
ь только в рубашке и трусиках, вновь принялась за свое виски. Ее тело цвета
марсианской пустыни тотчас заполонило его взор, и даже воздух в комнате,
казалось, приобрел красноватый оттенок. Теперь придуманная им история б
ыла уже неотделима от этой женщины, подпитываясь исходящей от нее жаркой
энергией. В этом и заключалась самая суть, плоть и кровь их с Ритой связи; э
то и был тот самый лунатический свет, что озарял их совместное существов
ание. Он ведет историю, она слушает и дает советы. Духовное единение, возни
кающее в процессе. Он физически ощущал связавший их энергетический мост
, ослепительную дугу тропической молнии, вспышки выстрелов, переходящие
в барабанную дробь, сперва рассеянную, но быстро набирающую темп и силу. С
лова мерцали в воздухе над нею, как отблески далеких фейерверков.
Ц Где ты нахватался всей этой кубинской фигни? Ц спросила она, когда он
остановился.
Ц Кое-что из книг, а кое-что слышал от отца. Он служил морпехом в Гуантанам
о.
Ц Выходит, старый черт все же принес тебе какую-то пользу, прежде чем отк
инуть копыта.
На стоянке перед мотелем завелся грузовик, недовольно урча мотором, как
потревоженный дракон, затем раздался короткий вскрик, словно кто-то сил
ьно испугался, застигнутый врасплох этим пробуждением.
Ц Далеко ты зашел после этого места? Ц спросила она.
Ц Все продумано, кроме финала. Ты же знаешь, концовки даются мне тяжелее в
сего.
Ц Ты бы добавил еще что-нибудь про майора.
Ц Полковника, Ц поправил Джимми. Ц Он полковник, а не майор.
Ц Сделай так, чтобы он был более живым и реальным, а не как те двое других.
Ц Сьюзен получилась достаточно живой, Ц вступился он за свою героиню.
Ц Ты описал ее мучения, только и всего. Но ты не показал, как сама она меняе
тся изнутри. А в главные герои здесь явно просится полковник.
Ц Может быть Не знаю.
Ц Я тебе говорю. Его надо поставить в центр сюжета или хотя бы рассказат
ь о нем подробнее. Да и Сьюзен у тебя какая-то недоделанная.
Джимми выглядел подавленным.
Ц Я вижу, тебе не особо понравилось, Ц сказал он.
Ц Пока еще рано восхищаться. Ну сделал пару персонажей. Хотя в этой вещи ч
то-то есть и ты классно ее рассказываешь.
Слово «классно» взбодрило Джимми Ц примерно так радует слепого нищего
звяканье гайки, брошенной кем-то в его миску для пожертвований.
Рита добралась до бутылки на туалетном столике и плеснула себе еще на тр
и пальца. Затем уселась на столик и одарила Джимми нежным взглядом, в то вр
емя как он не сводил глаз с ее голых ног.
Ц Это похоже на один из тех романов, что целыми днями читает моя тетя, Ц с
казала она. Ц Тебе надо сделать историю более злой. И чтобы в ней были ков
арство и подлость.
Ц Я думал, это будет рассказ о любви.
Ц В рассказах о любви всегда есть место подлости.
Ц Пожалуй, Ц сказал он угрюмо.
Ц Взгляни на полковника Ц чем не злодей и подлец? Ц Рита сделала большо
й глоток и выдержала паузу, давая виски достигнуть места назначения. Ц А
злоба рождает злобу, вот и Сьюзен должна хоть немного ожесточиться. Если
ты хочешь выставить ее только бедной забитой овцой, будет лажа. Даже у сла
бых женщин есть зубы.
Он попытался как-то совместить пожелания Риты с уже оформившимся в его г
олове сюжетом, но с ходу ничего не получалось.
Ц Я, между прочим, твоя публика, Ц напомнила Рита. Ц Это мне ты рассказыв
аешь историю, и вот что я хочу сказать: меня абсолютно не интересуют бесхр
ебетные героини. Мужчина поступает с ней дурно Ц она должна дать сдачи. Н
икогда не уважала всех этих подставлятелей другой щеки.
Изменив всего одну деталь, меняешь всю конструкцию. Сюжет рассказа начал
расползаться по швам, его составные элементы теряли связь друг с другом,
как обрывки сна, общий смысл которого так и остался неясным. Рита смотрел
а на него выжидающе, но Джимми никак не удавалось поймать нить и облечь св
ои мысли в слова.
Ц Ладно, делай как хочешь, Ц сказала она, направляясь в ванную, Ц а я при
му душ.
Джимми какое-то время лежал, прикрыв глаза и поглаживая пальцем ствол ко
льта, который уже остыл и утратил сходство с нагретым точильным камнем
Ц или чем там еще он казался Джимми в процессе развития темы. История пер
етекала в реальную жизнь.
Ц Проснись! Ц окликнула его Рита. Обнаженная, она стояла в ногах постели
, словно женщина-призрак, вошедшая в его сон прямиком из древних легенд. Е
е небольшая высокая грудь и длинные мускулистые бедра казались сделанн
ыми из обожженной и отполированной до блеска гончарной глины. Правая гру
дь и часть грудной клетки были покрыты татуировкой, изображавшей красно
-фиолетового змия с человеческими руками, который, стоя на хвосте, протяг
ивал вверх яблоко. Исполнено было мастерски, в несколько старомодном сти
ле, как на гравюрах девятнадцатого века, но цвета были яркие и свежие. Лобо
к ее был гладко выбрит.
Ц О-ох Ц вздохнул он. Ц Похоже, у меня нет вы хода?
Она приподняла свою левую грудь, сжав ее в ладони:
Ц Зато есть неплохой вход.
* * *
Минувшая ночь была неблагосклонна к Лоретте Сноу. В десять часов утра, сп
устя всего минуту-две после начала работы выставки, она приблизилась к с
тенду «Оружие Гая», нервно теребя ремень сумочки и озираясь по сторонам
с видом еще более затравленным, чем накануне. Мешки под глазами стали тем
нее и набухли, молочно-белая кожа лица обрела сероватый оттенок, но даже с
ейчас Джимми нашел ее очень милой, а ее длинное ситцевое платье с высокой
талией Ц на редкость элегантным. Рита, страдавшая с тяжелого похмелья, п
ри виде мисс Сноу застонала и опустила голову на стекло стенда. Джимми вс
тал со стула, улыбнулся и сказал: «Здравствуйте».
В ответ, без приветствий и предисловий, прозвучало:
Ц Отдайте мне мой пистолет.
Эти слова она сопроводила полусознательным жестом, протянув руку ладон
ью вверх, как это делают дети, прося у папы четвертак на жвачку.
Ц Но я только начал им заниматься, Ц сказал Джимми в замешательстве.
Ц Извините, Ц сказала мисс Сноу, Ц я хочу забрать его прямо сейчас.
Ц Это, конечно, ваше право, но к чему такая спешка? Ц Джимми вышел из-за ст
ола, держа большие пальцы рук засунутыми в задние карманы. Ц На следующе
й неделе приезжает человек из Пулмена специально ради этого пистолета. С
него вы сможете получить те же четыре тысячи, а то и больше.
Она на секунду вскинула голову, услышав эту новость, но затем снова замкн
улась в себе.
Ц Я не могу ждать так долго.
Ц Тогда я дам вам эти деньги, нет проблем, Ц сказал Джимми. Ц Но сперва я
хотел бы рассказать вам об этом покупателе. Может, побеседуем за чашечко
й кофе? Если и после этого вы будете настаивать, я верну вам кольт.
Она замялась:
Ц Хорошо. Но вряд ли что-нибудь заставит меня передумать.
Рита все так же лежала щекой на стекле. Джимми наклонился к ней и понизил г
олос:
Ц Последишь полчасика за стендами, о'кей?
Ц Да отдай ты ей эту проклятую пушку, и дело с концом, Ц глухо простонала
Рита.
Он приблизил губы к ее уху и прошептал:
Ц Я еще не закончил со своей историей. Тебя здесь в эту рань никто не потр
евожит.
Она вяло похлопала его по руке:
Ц Ладно, сваливай.
Ц Тебе что-нибудь принести?
Ц Таблеток от головы, Ц сказала она.
Джимми провел мисс Сноу через зал, в котором еще не было посетителей, а тор
говцы клевали носами в складных креслах за грудами фирменных маек, тупо
таращились в стену, апатично сортировали мелкие купюры, что-то мычали в м
обильник или копались в ящиках с товаром. Все они были примерно в той же ко
ндиции, что и Рита, исключая Харди и Розалию Кэстин Ц семейство непьющих
христианских праведников, которые вытянулись на изготовку за своим сте
ндом с огнестрельными новинками, как два стойких солдатика посреди сове
ршенно деморализованной и потерявшей боеспособность армии. После того
как Джимми расплатился за кофе, они с мисс Сноу уселись на свободную скам
ью рядом с автостоянкой. Отсюда открывался прекрасный вид на реку, за кот
орой вечнозелеными волнами уходили к западному горизонту Каскадные го
ры, искрясь в лучах солнца серебряной дымкой дальних вершин.
Ц Человек, о котором я вам говорил, преподает в университете штата Вашин
гтон и пишет книги о движении «Власть белым» и всяких полувоенных органи
зациях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
наружила, что находится все в том же заточении, лишь усложнившемся психо
логически и ставшем оттого еще труднее переносимым. Сладость и пылкость
их с Луисом объятий усилили ее отвращение к постельным трудам полковник
а. Она и раньше никогда не шла ему навстречу, оставаясь покорной, и только.
Теперь же она стала противиться его домогательствам, а он в ответ брал ее
силой, подавляя физически и морально, Ц сделать это было нетрудно, учиты
вая ее беззащитность. Луис неоднократно заявлял, что готов вытерпеть все
, что ему уготовит полковничья месть, лишь бы Сьюзен согласилась уйти к не
му, однако она не хотела причинять вред столь многим людям в порядке плат
ы за такую ничтожную, в сущности, вещь, как свое личное счастье. Нельзя так
же забывать, что ее воспитывали в старой традиции, согласно которой поко
рность мужу была священным условием брачного контракта, и даже равнодуш
ие и грубость полковника Резерфорда не избавляли ее от чувства, что в дан
ном случае правда была на его стороне.
Луис, любивший Сьюзен не менее страстно и искренне, чем она его, все чаще в
падал в отчаяние, не видя выхода из этого заколдованного круга. Что, в конц
е концов, он мог предпринять? Она запретила ему вступать в открытое проти
воборство с полковником, и Луис был не в силах пойти ей наперекор. Мысль о
том, чтобы убрать полковника с дороги путем какой-нибудь хитрой комбина
ции, не раз приходила ему в голову, как и мысль о банальном убийстве. Однак
о он был недостаточно ловок и подл для реализации первого варианта и не о
бладал хладнокровной жестокостью, необходимой для осуществления второ
го. В свою очередь Сьюзен понимала, что, если она так и не решится разорват
ь постылые брачные узы, ей надо будет отказаться от Луиса. К последнему ее
побуждала и мучительная боль, которая читалась на лице ее возлюбленного
при каждом свидании, но у нее не хватало духу отказаться от того единстве
нного, что привносило радость и утешение в ее тоскливый застенок. Она нео
днократно говорила Луису, что им нужно расстаться, но уступала его мольб
ам и отказывалась от своего намерения. Разумеется, продолжать в том же ду
хе, вновь и вновь откладывая окончательное решение вопроса, было безрасс
удством, но настоящая любовь, как известно, плохо дружит со здравым смысл
ом.
Когда полковник в очередной раз покидал столицу, Луис, дождавшись одинна
дцати часов вечера, взбирался на каменную ограду усадьбы с ее западной с
тороны. Со стены он дотягивался до нижней ветви громадного дерева и по не
й перелезал на навес, покрывавший часть двора между оградой и домом. С про
тивоположного края навеса он в прыжке доставал до мощных виноградных ло
з, которыми была увита желтая стена дома, и по ним поднимался к окну спальн
и Сьюзен. Поскольку она всегда запирала на ночь дверь своей комнаты (кром
е тех случаев, когда полковник загодя уведомлял ее о своем намерении пос
етить супружеское ложе), они с Луисом могли не опасаться, что до утра их по
тревожит кто-нибудь из прислуги. На рассвете любовник отправлялся в обр
атный путь, который осложняло то обстоятельство, что ветви дерева непоср
едственно под окном были слишком тонки и не выдержали бы его веса. Поэтом
у Луису приходилось спускаться по лозам до самой земли и пробираться к о
граде через густой кустарник. Наибольшую опасность представлял участо
к двора между домом и зарослями, поскольку здесь надо было незаметно про
скользнуть мимо черного хода, имея в качестве прикрытия лишь молодую пал
ьму, совсем недавно посаженную рядом с крыльцом. Лестница, начинавшаяся
сразу за дверью черного хода, вела на второй этаж, где в глубине коридора н
аходилась комната экономки Марианы. Зачастую дверь была распахнута, ибо
эта особа, страдая бессонницей, имела обыкновение среди ночи совершать м
оцион и по возвращении не всегда давала себе труд ее притворить. Дело, пра
вда, облегчалось тем, что неизменный распорядок дня экономки включал при
нятие ванны в период между половиной шестого и шестью часами утра, и Луис
подгадывал свой уход под эти водные процедуры
* * *
Дверь номера 322 шумно распахнулась, прервав течение его мыслей, и в комнат
у вошла Рита. Джимми не сразу удалось сфокусировать на ней взгляд Ц так о
н был поглощен своей историей. Покоившийся на его груди кольт был тяжелы
м и теплым, как брикет полурастаявшего сливочного масла. Рита швырнула к
люч на стол, опустилась в кресло и приступила к процедуре снятия обуви. По
осторожной сосредоточенности ее движений Джимми сразу определил, что е
го напарница сильно пьяна.
Ц Каково оттянулась? Ц спросил он.
Рита издала звук, отдаленно похожий на саркастическое хмыканье:
Ц Лучше не бывает! «Брэндивайнз» это типа масленичного карнавала.
Ц Я сделал «беретту», Ц сказал Джимми.
Она подняла голову:
Ц В свою цену?
Ц Со скидкой на оплату налом. Десять процентов.
Ц Он заплатил налом? Без дураков?
Ц И до кучи прикупил футляр Ц тот, с бархатной подкладкой. Кроме того, я з
акинул удочку насчет кольта.
Ц Это как?
Ц Взял у Боба Очада лэптоп и связался по электронке с профессором в Пулм
ене Ц тем самым, что купил у нас винтовку из Уэйко
Техасский городок, в котор
ом базировалась Ветвь Давидова Ц ультраправая религиозная секта во гл
аве с Дэвидом Корешем. Большинство ее членов погибли в апреле 1993 г. при пожа
ре, возникшем, когда ФБР после двухмесячной осады дома Кореша (начатой по
информации о собранных сектантами автоматах и гранатометах) устроило ш
турм.
. Я написал, что располагаю личным оружием Боба Чэмпиона, и парень пр
ямо загорелся. Хочет встретиться с нами в Норт-Бенде. Ц Джимми отложил к
ольт в сторону. Ц Пора бы нам завести свой лэптоп. Надоело всякий раз кля
нчить его у Боба.
Рита совладала с правым ботинком, который отлетел к кровати, а вынутый из
него охотничий нож лег на стол рядом с ключом, после чего настала очередь
левого.
Ц Да ты и впрямь ловкий бледнолицый торгаш, Джимми! Я должна научиться те
бе доверять.
Ц Ты все время так говоришь, Ц заметил Джимми, Ц и по большей части впус
тую.
Она рассмеялась, и это был первый искренний смех, который Джимми услышал
от нее за многие дни.
Ц Ну, дела! Ц сказала Рита. Ц Не успела я напиться, чтобы утопить печали,
как пришла пора пить за успех.
Он кивком указал на туалетный столик:
Ц В правом верхнем ящике.
Все еще в одном ботинке, она шагнула к столику, извлекла на свет пинту «Блэ
к Джека», после чего исчезла в ванной и появилась спустя несколько секун
д со стаканчиком для полосканья рта, до половины налитым виски. Привалив
шись к дверному косяку, она сделала добрый глоток.
Ц Чертовски мило с твоей стороны, Джимми. Ты и обо мне подумал.
Ц На думы о тебе уходит все мое свободное время. Она вернулась в кресло, п
оставила стакан на стол и вновь принялась за ботинок.
Ц Кого видела в «Брэндивайнз»?
Ц Поболтала с Дугом Линдсеем и его Мамулей. Он все твердил, что нам с тобо
й надо подобрать к этим старинным фиговинам их родные припасы. Не уверен
а, что он так уж не прав.
Ц Особой нужды в этом нет. Оно, конечно, не помешает иметь под рукой пару к
оробок патронов для старых стволов, но дела идут неплохо и без этого.
Рита наконец-то стряхнула с ноги ботинок, который при этом улетел в ванну
ю.
Ц Ты когда-нибудь видел Дугову мамашу за едой? Эта тощая карга в один при
сест умяла пару тарелок, каждая с полуфунтовым чизбургером, бифштексом и
жареной картошкой. У старой клячи обмен веществ как у скаковой лошади. Ц
Она начала расстегивать рубашку. Ц И еще я встретила майора, о котором с
егодня говорила та дамочка, как ее Сноу.
Ц У меня был с ним разговор на выставке. Предложил мне пять штук за кольт.
Джимми хмыкнул:
Ц Мне он давал шесть.
Ц Ха! Он, видать, решил, что огненная вода сделает меня сговорчивей. У таки
х улыбчивых ублюдков за пазухой всегда сидит змея. Ц Она сделала еще гло
ток. Ц Может, сдадим ему кольт за шесть и наварим пару кусков?
Ц Оставь, не по делу треп.
Ц Не продай ты «беретту», это не было бы пустым трепом. Ц Она осушила ста
кан и плеснула в него еще на два пальца. Ц Как идет твоя история?
Ц Вроде неплохо. Хочешь послушать?
Ц Само собой.
Он начал рассказывать, а между тем Рита, рывком приподнявшись в кресле, сп
устила джинсы до колен, затем избавилась от них окончательно и, оставшис
ь только в рубашке и трусиках, вновь принялась за свое виски. Ее тело цвета
марсианской пустыни тотчас заполонило его взор, и даже воздух в комнате,
казалось, приобрел красноватый оттенок. Теперь придуманная им история б
ыла уже неотделима от этой женщины, подпитываясь исходящей от нее жаркой
энергией. В этом и заключалась самая суть, плоть и кровь их с Ритой связи; э
то и был тот самый лунатический свет, что озарял их совместное существов
ание. Он ведет историю, она слушает и дает советы. Духовное единение, возни
кающее в процессе. Он физически ощущал связавший их энергетический мост
, ослепительную дугу тропической молнии, вспышки выстрелов, переходящие
в барабанную дробь, сперва рассеянную, но быстро набирающую темп и силу. С
лова мерцали в воздухе над нею, как отблески далеких фейерверков.
Ц Где ты нахватался всей этой кубинской фигни? Ц спросила она, когда он
остановился.
Ц Кое-что из книг, а кое-что слышал от отца. Он служил морпехом в Гуантанам
о.
Ц Выходит, старый черт все же принес тебе какую-то пользу, прежде чем отк
инуть копыта.
На стоянке перед мотелем завелся грузовик, недовольно урча мотором, как
потревоженный дракон, затем раздался короткий вскрик, словно кто-то сил
ьно испугался, застигнутый врасплох этим пробуждением.
Ц Далеко ты зашел после этого места? Ц спросила она.
Ц Все продумано, кроме финала. Ты же знаешь, концовки даются мне тяжелее в
сего.
Ц Ты бы добавил еще что-нибудь про майора.
Ц Полковника, Ц поправил Джимми. Ц Он полковник, а не майор.
Ц Сделай так, чтобы он был более живым и реальным, а не как те двое других.
Ц Сьюзен получилась достаточно живой, Ц вступился он за свою героиню.
Ц Ты описал ее мучения, только и всего. Но ты не показал, как сама она меняе
тся изнутри. А в главные герои здесь явно просится полковник.
Ц Может быть Не знаю.
Ц Я тебе говорю. Его надо поставить в центр сюжета или хотя бы рассказат
ь о нем подробнее. Да и Сьюзен у тебя какая-то недоделанная.
Джимми выглядел подавленным.
Ц Я вижу, тебе не особо понравилось, Ц сказал он.
Ц Пока еще рано восхищаться. Ну сделал пару персонажей. Хотя в этой вещи ч
то-то есть и ты классно ее рассказываешь.
Слово «классно» взбодрило Джимми Ц примерно так радует слепого нищего
звяканье гайки, брошенной кем-то в его миску для пожертвований.
Рита добралась до бутылки на туалетном столике и плеснула себе еще на тр
и пальца. Затем уселась на столик и одарила Джимми нежным взглядом, в то вр
емя как он не сводил глаз с ее голых ног.
Ц Это похоже на один из тех романов, что целыми днями читает моя тетя, Ц с
казала она. Ц Тебе надо сделать историю более злой. И чтобы в ней были ков
арство и подлость.
Ц Я думал, это будет рассказ о любви.
Ц В рассказах о любви всегда есть место подлости.
Ц Пожалуй, Ц сказал он угрюмо.
Ц Взгляни на полковника Ц чем не злодей и подлец? Ц Рита сделала большо
й глоток и выдержала паузу, давая виски достигнуть места назначения. Ц А
злоба рождает злобу, вот и Сьюзен должна хоть немного ожесточиться. Если
ты хочешь выставить ее только бедной забитой овцой, будет лажа. Даже у сла
бых женщин есть зубы.
Он попытался как-то совместить пожелания Риты с уже оформившимся в его г
олове сюжетом, но с ходу ничего не получалось.
Ц Я, между прочим, твоя публика, Ц напомнила Рита. Ц Это мне ты рассказыв
аешь историю, и вот что я хочу сказать: меня абсолютно не интересуют бесхр
ебетные героини. Мужчина поступает с ней дурно Ц она должна дать сдачи. Н
икогда не уважала всех этих подставлятелей другой щеки.
Изменив всего одну деталь, меняешь всю конструкцию. Сюжет рассказа начал
расползаться по швам, его составные элементы теряли связь друг с другом,
как обрывки сна, общий смысл которого так и остался неясным. Рита смотрел
а на него выжидающе, но Джимми никак не удавалось поймать нить и облечь св
ои мысли в слова.
Ц Ладно, делай как хочешь, Ц сказала она, направляясь в ванную, Ц а я при
му душ.
Джимми какое-то время лежал, прикрыв глаза и поглаживая пальцем ствол ко
льта, который уже остыл и утратил сходство с нагретым точильным камнем
Ц или чем там еще он казался Джимми в процессе развития темы. История пер
етекала в реальную жизнь.
Ц Проснись! Ц окликнула его Рита. Обнаженная, она стояла в ногах постели
, словно женщина-призрак, вошедшая в его сон прямиком из древних легенд. Е
е небольшая высокая грудь и длинные мускулистые бедра казались сделанн
ыми из обожженной и отполированной до блеска гончарной глины. Правая гру
дь и часть грудной клетки были покрыты татуировкой, изображавшей красно
-фиолетового змия с человеческими руками, который, стоя на хвосте, протяг
ивал вверх яблоко. Исполнено было мастерски, в несколько старомодном сти
ле, как на гравюрах девятнадцатого века, но цвета были яркие и свежие. Лобо
к ее был гладко выбрит.
Ц О-ох Ц вздохнул он. Ц Похоже, у меня нет вы хода?
Она приподняла свою левую грудь, сжав ее в ладони:
Ц Зато есть неплохой вход.
* * *
Минувшая ночь была неблагосклонна к Лоретте Сноу. В десять часов утра, сп
устя всего минуту-две после начала работы выставки, она приблизилась к с
тенду «Оружие Гая», нервно теребя ремень сумочки и озираясь по сторонам
с видом еще более затравленным, чем накануне. Мешки под глазами стали тем
нее и набухли, молочно-белая кожа лица обрела сероватый оттенок, но даже с
ейчас Джимми нашел ее очень милой, а ее длинное ситцевое платье с высокой
талией Ц на редкость элегантным. Рита, страдавшая с тяжелого похмелья, п
ри виде мисс Сноу застонала и опустила голову на стекло стенда. Джимми вс
тал со стула, улыбнулся и сказал: «Здравствуйте».
В ответ, без приветствий и предисловий, прозвучало:
Ц Отдайте мне мой пистолет.
Эти слова она сопроводила полусознательным жестом, протянув руку ладон
ью вверх, как это делают дети, прося у папы четвертак на жвачку.
Ц Но я только начал им заниматься, Ц сказал Джимми в замешательстве.
Ц Извините, Ц сказала мисс Сноу, Ц я хочу забрать его прямо сейчас.
Ц Это, конечно, ваше право, но к чему такая спешка? Ц Джимми вышел из-за ст
ола, держа большие пальцы рук засунутыми в задние карманы. Ц На следующе
й неделе приезжает человек из Пулмена специально ради этого пистолета. С
него вы сможете получить те же четыре тысячи, а то и больше.
Она на секунду вскинула голову, услышав эту новость, но затем снова замкн
улась в себе.
Ц Я не могу ждать так долго.
Ц Тогда я дам вам эти деньги, нет проблем, Ц сказал Джимми. Ц Но сперва я
хотел бы рассказать вам об этом покупателе. Может, побеседуем за чашечко
й кофе? Если и после этого вы будете настаивать, я верну вам кольт.
Она замялась:
Ц Хорошо. Но вряд ли что-нибудь заставит меня передумать.
Рита все так же лежала щекой на стекле. Джимми наклонился к ней и понизил г
олос:
Ц Последишь полчасика за стендами, о'кей?
Ц Да отдай ты ей эту проклятую пушку, и дело с концом, Ц глухо простонала
Рита.
Он приблизил губы к ее уху и прошептал:
Ц Я еще не закончил со своей историей. Тебя здесь в эту рань никто не потр
евожит.
Она вяло похлопала его по руке:
Ц Ладно, сваливай.
Ц Тебе что-нибудь принести?
Ц Таблеток от головы, Ц сказала она.
Джимми провел мисс Сноу через зал, в котором еще не было посетителей, а тор
говцы клевали носами в складных креслах за грудами фирменных маек, тупо
таращились в стену, апатично сортировали мелкие купюры, что-то мычали в м
обильник или копались в ящиках с товаром. Все они были примерно в той же ко
ндиции, что и Рита, исключая Харди и Розалию Кэстин Ц семейство непьющих
христианских праведников, которые вытянулись на изготовку за своим сте
ндом с огнестрельными новинками, как два стойких солдатика посреди сове
ршенно деморализованной и потерявшей боеспособность армии. После того
как Джимми расплатился за кофе, они с мисс Сноу уселись на свободную скам
ью рядом с автостоянкой. Отсюда открывался прекрасный вид на реку, за кот
орой вечнозелеными волнами уходили к западному горизонту Каскадные го
ры, искрясь в лучах солнца серебряной дымкой дальних вершин.
Ц Человек, о котором я вам говорил, преподает в университете штата Вашин
гтон и пишет книги о движении «Власть белым» и всяких полувоенных органи
зациях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22