А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Ты знаешь, он стал сильным. «Жизнь Ц смерть, жизнь Ц сме
рть»… он поет, Джек! Но все это Ц такая тарабарщина! Знаешь, они поют что-то
совсем не то! Ц девушка нахмурилась.
Шторм внимательно посмотрел на нее.
Ц Может быть, это как-то связано с тем, что он растет и развивается?
Ц Да, это загадка, Ц она продолжала прислушиваться.
Джек смотрел на Элибер с явным беспокойством. Ему казалось, что тот
дикий восторг, который он испытал во время последней схватки, может быть
связан с этим неизвестным существом.
Вдруг Ц Элибер улыбнулась, погладила рукав бронекостюма и прошептала:

Ц Я никогда не смогу убить его. Шторм взял девушку за руку, и она снова сос
редоточилась.
Ц Слишком сильный для тебя? Ты не сумеешь с ним справиться?
Ц Нет, но … Ц она тряхнула головой. Ц Мне нужно научить тебя некоторым

приемам медитации.
Ц Кое-какие из них я давно знаю, Ц пожал плечами Джек.
Ц Отлично. Ц Элибер отодвинулась в сторону. Ц Ты знаешь, эта песня
действительно завораживает. Ты и правда думаешь, что это он мешает тебе у
бивать людей?
Ц Я не знаю. Ц Джек как-то беспомощно оглянулся. Ц Я не помню почти ниче
го из того, что происходило во время боя.
Они сидели друг против друга Ц худенькая, хрупкая Элибер и крепкий широ
коплечий Джек. Между ними, загадочно поблескивая серебряно-белой эмалью
, как маленький горный хребет со снежными пиками, лежал бронекостюм. На ка
кое-то мгновение Элибер показалось, что эти редкие, старинного образца д
оспехи, как какая-то непреодолимая преграда, разделяют их между собой.
Ц Я не думаю, что это связано с костюмом, Ц резко сказала девушка. Ц Ско
рее всего, так работает твое подсознание. Все мы прекрасно знаем, что самы
й отвратительный убийца в мире Ц это человек.
Ц Ну, это если не говорить о траках, Ц в голосе Шторма послышались явные
нотки раздражения.
Ц Подожди-ка. Сейчас я кое-что сделаю, а потом уже займусь тобой. Ц Элибе
р наклонилась вперед и положила руки на бронекостюм.
Ц Что ты делаешь? Ц удивился Джек.
Ц Я попыталась передать ему чувство Антипатии к тракам. Скорее всего, он

никогда не сможет преодолеть ненависть в своем существовании, Ц она уб
рала с плеча длинную прядь волос. Ц Это довольно-таки трудно объяснить,
но, понимаешь, он очень похож на маленького ребенка, у которого нет иных же
ланий, кроме как поесть и поспать.
Ц То есть он до сих пор не осознает себя? Ц уточнил Джек.
Ц Вот именно. А сейчас… ложись на пол позади бронекостюма, вот так, а
теперь Ц делай то, что я тебе скажу!

* * *

Джек закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул. Ему совершенно не ну
жна была та суматоха, которую подняли перед десантированием пятьдесят х
орошо экипированных человек.
Когда Шторм работал с Котом, у него не было сомнений в том, что он что-то дел
ает не так. На этот раз совесть задавала ему какие-то странные вопросы. Вр
оде бы все они помогали сборщику налогов в этом районе, и для беспокойств
а не было никакой причины, но Шторм совсем не был уверен в своем командире
. Вэйни был лицемер и формалист, и в том, почему он стал сборщиком налогов, е
ще надо было разобраться Ц скорее всего, он просто хотел облегчить собс
твенное существование.
Вот и на этот раз Ц Вэйни не смог ни сплотить, ни скоординировать своих лю
дей, а ведь ему приказали провести образцовый захват! Та демонстрация си
лы, которую проводил Вэйни, никого удивить не могла. Такую работу Джек нен
авидел.
Шторм вздохнул. Ему никак не удавалось выполнить те упражнения, которым
обучила его Элибер. В бронекостюме было жарко. Джек подвинул небольшой р
ычажок настройки влажности Ц стекло в доспехах стало запотевать. Неизв
естное существо, поселившееся в бронекостюме, пробудилось окончательн
о. Теперь уже Шторм стал ощущать это. Его окружало легкое прозрачное нечт
о, которое временами хотело о чем-то спросить. Во всяком случае, у Джека со
здавалось такое впечатление.
Ц Трубы для десантирования готовы, Ц послышалось в шлемофоне.
Высаживались группами. Как обычно, Шторм был зачислен в первую из них.
Пять солдат посторонились и дали ему пройти. На всякий случай Джек еще ра
з проверил ранец и парашют и, нагнувшись, вошел в трубу. Люк закрылся. Вокр
уг стало темно, только лампочки на приборной панели подрагивали и светил
ись, сигнализируя о работе системы. Сердце учащенно забилось Ц Шторм вс
егда нервничал в трубах, наверное, это свойство его психики измениться н
е могло. Когда-то давно, еще во время Песчаных Войн, его сержант говорил ем
у, что солдат должен научиться хладнокровно относиться ко всему Ц ведь
от этого зависит, сможет ли он стать хорошим бойцом. Но Шторм не мог совлад
ать с собой. Через пару секунд он почувствовал, что по телу прошла какая-т
о непонятная дрожь.
«Кто ты?» Ц спросил в мозгу чужой голос.
«Я Джек», Ц мысленно ответил он и только потом осознал, что происходит.
Кто-то вышел с ним на ментальную связь.
Люк в трубе открылся, и всю их группу с огромной силой выбросило в простра
нство. От легкости и восторга захватило дух: Шторм летел над распластавш
ейся внизу сине-зеленой планетой. Блестели реки, дымились горы, прямо под
ним плотной серой массой проходили облака. Парашют с треском раскрылся,
и сквозь облако Джек прошел уже на гораздо меньшей скорости. Неполадок н
е было. Старт прошел нормально.
Вэйни планировал захватить целый город. Узкие полоски улиц уже просматр
ивались внизу. Джек взглянул на крутящееся от быстрого падения простран
ство под собой, ожидая увидеть беглые вспышки снарядов, направленных в н
его и в его товарищей, Ц но никто не стрелял. Никто не стрелял, и это удивил
о Шторма. Он приземлился, развернулся и быстро собрал парашют. Остальные
бойцы из его группы приземлились тут же, неподалеку.
В наушниках послышался голос Вэйни:
Ц Идите и достаньте мне этих ублюдков! Я желаю, чтобы они платили пошлину
и соблюдали закон! Ткните им под нос бумажку из налоговой инспекции! Я хоч
у, чтобы этот город был мой!
Совсем рядом кто-то пробормотал:
Ц Хоть бы ты заглох поскорее!
Местность была неровной. Комья ссохшейся земли отлетали от ботинок и
рассыпались в пыль. Судя по всему, этот край не баловали дождики: листвы на
деревьях почти не было, да и та, что была, высохла и свернулась в хрупкие ко
ричневые трубочки, кора на тонких стволах потрескалась и облупилась Ц к
ороче, засуха была в самом разгаре.
Джек обогнул холм и увидел перед собой город, обнесенный широкой кирпичн
ой стеной. Собственно, называть это скопление домов городом было бы слиш
ком высокопарно Ц скорее, это было большое поселение, разросшееся вокру
г комплекса водного обеспечения, столь необходимого для этих краев. Возл
е воды собирались все: фермеры и перекупщики, владельцы баров и магазино
в и врачи из местной больницы, полицейские и мелкие воры. Видимо, для того,
чтобы защитить свое право на воду, горожане и возвели вокруг поселения к
ирпичную стену.
Джек осмотрелся. Конечно, в своем бронекостюме он преодолеет ее в буквал
ьном смысле в один прыжок. Но таким удальцом окажется он один. Вэйни отдал
им распоряжение взорвать главные ворота. Судя по всему, их командира сов
сем не беспокоило, сколько жизней потребуется для осуществления этого д
алеко не гениального маневра.
К городу они подошли без приключений, но датчики в скафандре показывали,
что за стеной имеется оружие Ц в основном ручное, с малой дистанцией боя.
Кое-кто из местных жителей уже взобрался на стену и теперь с любопытство
м смотрел на приближающихся наемников. Явно не военные люди. Любой военн
ый давно уже сообразил бы, какой прекрасной мишенью он служит. Но, кажется
, кто-то все же сказал им об этом, и местные жители как-то неуклюже и разом х
лопнулись на животы и залегли в ожидании скорого боя.
Джека явно раздражала вся эта операция.
Ц Передайте им предписание! Ц орал в наушниках Вэйни.
Когда они подошли к воротам, плоский экран компьютера на стене уже
работал. Худой загорелый мужчина с седыми волосами громко спросил:
Ц Объясните нам, чего вы хотите?
Наемник с лазерной винтовкой в комбинезоне цвета хаки вышел вперед:
Ц Сейчас я передам вам это чертово предписание! Ц крикнул он и стал что-
то писать лазером на металлической стене. Он писал долго, так долго, что ст
вол его винтовки раскалился добела.
Какое-то время Вэйни молчал, но потом до него все же дошло, что происходит,
и он заорал:
Ц Не так! Передайте предписание им в руки! Где тебя носит, Шторм? Шторм, ты
меня слышишь? Иди и передай предписание им в руки!
Ц Ладно, сделаем! Ц весело ответил Джек и подошел к экрану.
Ц Нас прислал сюда Минфин Доминиона. Для начала мы хотели бы поговорить

с вашим мэром или любым другим полномочным представителем.
Седоволосый мужчина нахмурился:
Ц Эй ты, ходячее ведро с болтами, я не хочу с тобой разговаривать! Пусть по
дойдет к экрану кто-нибудь, слепленный из плоти и крови!
Джек хохотнул и откинул с лицевого стекла солнцезащитный экран.
Ц Не надо ни за кем посылать, Ц сказал он и немного наклонился вперед.
Глаза седоголового расширились от удивления:
Ц Господи! Ц сказал он и посмотрел сначала куда-то в сторону, а потом опя
ть на Джека. Ц У меня есть временный ограничительный ордер. Ты можешь ска
зать об этом ублюдку Вэйни?
Джек переключил кнопки связи.
Ц Сейчас вы можете переговорить с ним напрямую.
Седоголовый кивнул и четко произнес:
Ц Вэйни, прекрати нетледленно эту клоунаду. У нас есть временный ограни
чительный ордер. Мы получили приказ, так что Ц отзови своих собак.
Наемники засмеялись и опустили оружие. Наушники Джека взорвались визгл
ивым криком командира. Седой спокойно выслушал все замысловатые пожела
ния в свой адрес и спокойно ответил:
Ц Дорогой Вэйни, того же самого я желаю и тебе. Если хочешь Ц так попробу
й достать меня. Но при этом учти: мы в состоянии снять портки и с тебя и с тво
его департамента, ведь по закону наша вода не должна облагаться налогами
не только при нашей жизни, но и при жизни наших внуков.
Экран погас. Вэйни опять разразился дикой, бессмысленной бранью, а потом,
захлебываясь собственной слюной, крикнул:
Ц Шторм, иди и возьми его!
Ц Я не могу. У него есть ограничительный ордер, Ц ответил Джек.
Ц Какой ордер? Я и гроша ломаного не дам за то, что он говорит! Ц не
унимался командир. Ц Это или фальшивка, или ошибка, и я хочу, чтобы они вып
олнили предписание!
Дело принимало нежелательный оборот. Кажется, пора было подумать, как пр
идется выбираться с этой планеты в том случае, если окажется невозможным
выполнить приказ.
Вэйни все еще орал изо всех сил, теперь уже предлагая головокружительное
вознаграждение тем, кто согласится продолжать операцию. Наемники в заме
шательстве смотрели друг на друга. Кажется, несколько солдат не прочь бы
ли пострелять, но основная масса народа стала медленно разбредаться. Што
рм посмотрел вверх: на ближайшей крыше за городской стеной скопилось мно
го народа. «Ого! Они нацеливают на нас бластер!» Ц заметил Джек и очень уд
ивился. Почему-то наемники решили, что город укреплен слабо, но то, что сто
яло сейчас на крыше, было способно прорезать любую скалу, не говоря уже о т
онкой и уязвимой броне скафандра.
Шторм связался с Вэйни:
Ц Учтите, если вы не прислушаетесь к тому, что мы говорим, здесь будет нас
тоящая бойня!
Вэйни был упрям, как тысяча ослов:
Ц Я сделаю все, чтобы предписание было выполнено! Ц опять закричал он.
Ц Послушай, Вэйни, Ц попытался объяснить Джек, Ц если у него
действительно имеется ограничительный ордер, нам потом очень трудно бу
дет выпутываться из этой истории!
Вэйни немного помолчал. Кажется, он все-таки опасался последствий. Но пот
ом закричал то же самое:
Ц Я готов быть благоразумным, если благоразумны будут и они!
Городские ворота стали медленно открываться. Экран снова засветился, и

на нем появился седой.
Ц Я знаю, ты хочешь получить свою долю, Вэйни, Ц ответил он. Ц И я тебе пре
длагаю вот что. Давай-ка наш чемпион сразится с вашим чемпионом. Если побе
дит твой, я заплачу налоги, а потом мы это дело уладим через суд, а если побе
дит мой, ты уберешь отсюда свей войска. Ну как, договорились?
Ц Договорились! Ц обрадованно крикнул Вэйни и, обратившись к Шторму, пр
ибавил: Ц Давай-ка, Джек, сделай их!
Джек резко отключил связь. Сердце ныло. Он абсолютно не хотел участвоват
ь в этом безумном предприятии. Вдруг за его спиной послышались изумленны
е вздохи:
Ц Это Пурпур! Ты слышишь? Это Пурпур!
Джек обернулся и увидел огромный розово-лиловый бронекостюм,
направляющийся прямо к нему. Он был в шоке. Разве он мог подумать, что хотя
бы раз в жизни увидит боевой бронекостюм, сохранившийся со времени Песча
ных Войн?
Джеку было плохо. Сначала он почувствовал какую-то слабость в коленках, п
отом бурный поток мыслей куда-то ушел, и мир вокруг погрузился в бесконеч
ную тишину. Кажется, неизвестный дух, поселившийся в бронекостюме, почув
ствовал, что какой-то барьер между ним и хозяином исчез, и закричал в мозг
у Шторма резко и требовательно: «Убить меня? Убить нас?»
Это была явно чужая мысль. Джек понимал это, но совладеть с собой не мог. Жа
жда боя и жажда крови охватила все его существо. Он забыл поприветствова
ть противника, забыл и о том, что должен дождаться сигнала, возвещающего о
начале схватки. В каком-то экстазе он схватил Пурпура и отбросил его в сто
рону от себя на высоту в три человеческих роста.
Что он делает? Джек отчаянно потряс головой, пытаясь отвязаться от чужак
а, проникшего в глубь его сознания. Он ходил вокруг Пурпура и ожидал момен
та, удобного для атаки. Но солдатом он уже не был Ц он стал хищником.
Воин в антикварном пурпурном бронекостюме медленно поворачивался к не
му.
Джек скалился от восторга.
«Убить нас? Убить меня?» Ц требовательно шептал чужак.
Вдруг Ц рука Джека сама собой поднялась вверх, и правая боевая перчатка

нацелилась в небо. Пурпур выстрелил. Джек крутанулся на левой пятке и лег
ко уклонился от огня, но волна жара и страха оттого, что незнакомец так лег
ко может управляться с бронекостюмом, ударила в сердце.
Если бы противник был один! А так Шторму приходилось еще воевать с неизве
стным духом внутри бронекостюма. Надо было что-то предпринимать. Джек ре
зко упал на колено и пустил веер лазерного огня прямо в лицевое стекло пр
отивника. Белое пламя мгновенно ослепило Пурпура. Ну что ж. Это была мален
ькая военная хитрость, изобретенная тогда, когда они брали бронированны
й спутник генерала Гилгенбуша.
Джек стиснул зубы. Гораздо больше он боролся с самим собой, чем с владельц
ем этого пурпурного бронекостюма. Как хорошо было бы, если бы эта схватка
закончилась прямо сейчас, пока он хотя бы немного владеет собой! В ушах жу
жжало. Нервы были напряжены до предела. Он готов был убивать.
Шторм прыгнул, сбил Пурпура с ног и поднял ботинок, готовясь раздавить вн
ешние батареи и обесточить старинные доспехи. Но в этот момент его собст
венный бронекостюм, не слушаясь приказа хозяина, сел на землю рядом с Пур
пуром. Джек чертыхнулся и огляделся по сторонам: наемники разбегались, о
свобождая площадь для поединка.
Ц Черт! Ц выругался Джек и попытался справиться с бронекостюмом.
Какая-то дикая, первозданная радость полыхнула в мозгу. По спине струилс
я пот. Шторм прыгнул в сторону и буквально отполз из зоны огня, потом Ц со
средоточился и попытался передать зрительный образ скафандра овладевш
ему им духу. Он поклялся, что сожжет свой костюм дотла, если кто-то будет пы
таться мешать ему управлять им. Кажется, это подействовало. Шторм поднял
ся на ноги, включил электропрыжок и сделал грандиозное сальто.
Джек был настолько удивлен тем, что опять может управлять бронекостюмом
, что даже не заметил удара, сбившего его с ног. Он грохнулся на землю и раст
янулся, беспомощно хватая воздух открытым ртом. Пурпур прыгнул ему на гр
удь и быстро отвинтил лицевое стекло шлема. Сухой воздух хлестнул внутрь
. Джек тяжело вздохнул. Неизвестный дух, мешавший ему в бою, тотчас же замо
лк.
Противник выдернул спецконтакт из бронекостюма Шторма, потом снял свой
шлем и сказал:
Ц У всякой вещи есть свое слабое место.
Джек посмотрел на человека, склонившегося над ним: Седой! Тот самый,
которого несколько минут назад он видел на экране! Владелец Пурпура пров
ел перчаткой по волосам и откинул их со смеющихся карих глаз:
Ц Они избрали меня мэром,Ц весело сказал он.
Ц В таком случае, Ц Джек достал из кармана дискету с предписанием, Ц
мне приказано вручить вам это, Ц и сунул ее в руки Пурпуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22