А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вдруг Ц перед ним из
темноты выплывает его собственное лицо. Он хочет прекратить стрельбу, но
ему это не удается, и Шторм, изогнувшись в энергетическом прыжке, убивает
самого себя. Он должен выиграть этот бой. Но что это? Он хочет крикнуть, а из
горла вырывается только хрип. Рядом с ним стоит молоденькая девушка с пу
шистыми янтарными волосами. Она громко кричит, и он кричит вместе с ней, но
он уже не может не стрелять. Он поднимает вверх боевую перчатку и сражает
девушку наповал…
Джек открыл глаза и приподнялся. Его опять настигали кошмары. Он задыхал
ся, сердце бешено колотилось в груди. Будет ли этому конец? Шторм откинулс
я на подушки и закрыл глаза ладонями.
Дверь открылась, и в комнату совсем неслышно проскользнула Элибер.
Ц Что с тобой, Джек?
Ц Все в порядке,Ц нехотя ответил он. Ц Собираюсь лечь спать.
Элибер тихо опустилась на краешек кровати:
Ц Нет, с тобой совсем не все в порядке. У меня таких снов не бывает, а ты про
сыпаешься по семь-восемь раз за ночь.
Ц Ничего. Все нормально, Ц махнул он рукой. Элибер вздохнула:
Ц Ты знаешь, мне кажется, что тебе не следовало наниматься к Сэди.
Он вытер рукой лоб. Последняя кровавая сцена все еще стояла у него в
глазах.
Ц Элибер, иди спать.
Девушка покачала головой:
Ц Нет, не хочу.
Ц Ну, тогда попробую заснуть я,Ц он откинулся на подушки и прикрыл глаза

рукой. Карий глаз Элибер пристально смотрел на него. Шторм не выдержал и п
ривстал:
Ц Элибер, пойми, со мной все в порядке, иди к себе и спи.
Ц Может быть, тебе станет легче, если ты расскажешь мне о своих снах? Ц
неуверенно спросила она.
Ц Нет,Ц твердо ответил Джек.Ц Обычно я не вижу снов. Но если я даже расск
ажу тебе о них, ничего не изменится.
Ц Но ведь что-то может помочь тебе? Шторм вспомнил Кэрон и коротко ответ
ил:
Ц Модрил. Ты смогла бы раздобыть его для меня?
Элибер наморщила нос:
Ц Это плохая штука, Джек. Тебе не стоит им увлекаться.
Шторм разозлился:
Ц Но ты ведь спрашиваешь, что может помочь!
Ц Послушай…Ц Элибер запнулась на полуслове.-Мне кажется, что тебе
следует обратиться к психиатру.
Ц У меня уже был один, Ц рявкнул Джек и тут же замолчал Ц девушка поднес
ла ладошки к глазам и явно собиралась расплакаться. Шторм встал, наброси
л одеяло на плечи и обнял ее.
Ц Ну, тогда слушай. Я расскажу тебе о том, что мне однажды уже сказали врач
и. Холодный сон на военном транспорте здорово отличается от обычного кри
огенного сна. Электромагнитные волны, излучаемые мозгом человека, сохра
няются не только у него в памяти Ц они проникают и в память других людей.
Таким образом врачи получают информацию о памяти каждого участника бое
вой операции. В общем-то, это может оказаться полезным Ц ведь ты сам прос
ыпаешься очищенным от эмоциональных перегрузок. Но холодный сон на воен
ном корабле Ц это совсем другое.
Элибер напряглась под одеялом. Она слушала, затаив дыхание. Шторм продол
жал:
Ц Наш транспортный корабль был поврежден траками. Почти вся система жи
знеобеспечения была разрушена. Мы сбились с курса и долго плутали среди
звезд, но об этом ты знаешь. В моем криогенном модуле почему-то сработала
система резервного жизнеобеспечения. Так что все эти семнадцать лет я см
отрел сны.
Элибер прервала его:
Ц Но ведь и мне снились сны у мадам Сэди. Но совсем не все они были плохими
. Кое-какие из них мне даже очень понравились. Например, мне приснилось мо
е детство и мама.
Ц Но на корабле я был запрограммирован на кольцевой сон, Ц терпеливо об
ъяснил Джек. Ц Я мог видеть только войну. Снова и снова Ц одно и то же.
Ц Одно и то же? Ц пришла в ужас Элибер.
Ц Ну, не совсем… Понимаешь, мозг не может не творить. А если это
происходит во сне, факты путаются, картины становятся растянутыми и разм
ытыми. Иногда детали очень точны, а иногда Ц мозг создает что-то фантасти
ческое. Но все равно Ц мне снились только Песчаные Войны.
Ц А что было потом?Ц поежилась Элибер.
Ц А потом меня подобрали и этот кошмар прекратился. И все-таки у меня
проблемы. До сих пор… Я постоянно просыпаюсь по ночам. Врачи объяснили, чт
о
за те годы, когда я не мог проснуться, мой мозг выработал такую реакцию. А е
ще…
я очень многое забыл.
Ц Что забыл? Войну?Ц Элибер посмотрела в глаза Джеку.
Ц Нет, Ц он задумчиво покачал головой.Ц Я забыл о том, кем я был до
войны. Я забыл мою семью, мою жизнь.
Элибер с удивлением посмотрела на Джека:
Ц Ты не помнишь свою семью?
Ц Я могу вспомнить только какие-то обрывочные картины. Мои родители
погибли на Дорманд Стенд. Траки захватили и уничтожили мою родную планет
у.
Ц Как горько! Ц она протянула к нему руку, но Джек тут же остановил ее.
Ц Послушай, Элибер, я рассказываю тебе это совсем не для того, чтобы ты
меня жалела.
Ц А я тебя и не жалею, Ц ответила она.Ц Но зато я обязательно найду модри
л.
Ц Хорошо, Ц он посмотрел на нее и улыбнулся.-Мы преодолеем все трудност
и. Элибер просияла:
Ц А вот на это я согласна, потому что ты наконец-таки произнес слово «мы».


* * *

Шторм устроился прямо на полу. Он расстелил перед собой клеенку, а на нее п
оложил перевернутый на спину бронекостюм. Клеенка была постелена из про
стой предосторожности Ц чтобы не испачкать пол, если придется что-нибу
дь разбирать. В общем-то, какой-то способ изгнания инородного организма и
з бронекостюма должен был существовать. Джек собирался изъять из бронек
остюма все, без чего тот мог бы нормально функционировать Ц и коробку с и
нструментами, и замшевую прокладку. Прокладку ему, конечно, убирать не хо
телось, но спина не переставала чесаться и с новой хлопковой тканью, кото
рую он положил на потершуюся замшу.
Зазвонил телефон. Шторм поднял трубку.
Ц В чем дело, Элибер?
Ц У меня неприятности, Джек, Ц ее тонкий голосок на другом конце провод
а
зазвенел от волнения.Ц Меня преследует какой-то тип, и я никак не могу от
него отвязаться.
Ц Где ты? Ц Шторм откинул волосы со лба.
Ц Я покупаю модрил, Ц Элибер назвала точный адрес аптеки.
Ц А как тот тип выглядит? Ц ну, конечно, в описанном Элибер уродце Шторм

сразу же признал Шорта.
Ц Послушай, он знает, что ты его заметила?
Ц Я не так глупа! Ц резко ответила она.
Ц Но ведь раньше тебе всегда удавалось уходить от преследований!
Элибер неопределенно вздохнула:
Ц Знаешь, так уж получилось!
Ц Хорошо.Ц Джек задумался, что он должен будет сделать в первую очередь.
-
Стой там. Я тебя вытащу.
Ц Но, Джек…
Для разговоров времени не было.
Он бросил трубку и посмотрел на бронекостюм. Конечно, в нем он был бы
неуязвим, но появляться в доспехах на улицах Мальтена все-таки не стоило.
Шторм сунул в карман пластиковый пистолет, вышел на улицу и поймал такси.


* * *

Элибер выглядела очень перепуганной. Но когда она увидела Джека, в ее гла
зах появилась прежняя решительность.
Ц Я совсем не просила тебя помогать мне, Ц обиженно сказала она.Ц Я про
сто-напросто хотела, чтобы ты знал, где я и в какую ситуацию попала.
Ц Ладно,Ц кивнул Шторм.Ц Поговорим об этом потом. Ты достала модрил?
Ц Да. Ц Элибер держала в руке маленький пузырек.Ц Но аптекарь настаива
л
на проверке рецепта в главном медицинском компьютере. Это еще хорошо, чт
о я сделала заявку утром.
Шторм огляделся:
Ц Как нам отсюда выбраться?
Ц Через парадный ход. Конечно, если ты не хочешь выйти через задний
вместе с аптекарем. Ц Элибер разулыбалась.Ц Знаешь, он мне на это уже на
мекал.
Джек взял ее за руку:
Ц Ничего. Мы выйдем через парадный. Если Шорт хочет убить меня, он постар
ается сделать это там.
Они вышли на улицу. Предположения Джека оправдались сразу же: лазерный л
уч пронзил воздух совсем рядом со щекой Джека. Шторм заслонил Элибер. Она
взвизгнула и испуганно схватила его за руку. И все-таки он совершил больш
ую ошибку, выйдя на улицу без бронекостюма: их поджидал здесь не только Шо
рт Ц чуть Ц чуть поодаль под пушистым зеленым деревцем стоял Рольф. Джек
отреагировал молниеносно Ц он выхватил пистолет и выстрелил сразу три
раза, а потом отскочил в сторону, не дожидаясь ответной стрельбы. И все-та
ки он не успел увернуться: уродливый Шорт прыгнул на него и ударил в грудь
электрошоком. Джек упал на Элибер и почувствовал, как слабеют его мышцы. О
н медленно осел на бетонную мостовую. Шорт с ненавистью смотрел на него.

Элибер бросилась на Рольфа и заорала во все горло:
Ц Ты, слышишь, не трогай его!
Ц А он мне и не нужен. Мне нужна ты, Ц спокойно ответил Рольф и,
сверкнул своими черными глазами. Джек пытался встать на ноги. Рольф выгл
ядел щеголем: шелковая рубашка плотно облегала его круглые бицепсы, брюк
и из престижного салона моды были тщательно отутюжены. Он отвел назад ко
нчик своего лакированного ботинка и пнул Джека в ребро:
Ц Этот тип никогда больше не будет тебя беспокоить, Ц кивнул он Элибер
и схватил ее за руку, как свою собственность, потом кивнул Шорту: Ц Наша с
делка завершена.
Ц Я не хочу идти с тобой! Ц крикнула Элибер и рванулась к Джеку.
Рольф снова попытался схватить ее:
Ц Элибер! А я думал, что научил тебя не влезать в чужие дела!
Джек тряс головой. При малейшем движении все его тело пронзала острая
боль. Он знал, что после удара электрошоком должен был без сознания свали
ться на мостовую, но почему-то сознания он не потерял. Ему надо было подня
ться! Подняться и защитить Элибер от Рольфа.
Рольф схватил девушку за руку и стал оттаскивать ее от Джека. Элибер закр
ичала. Что-то странное было в ее крике: Шторм почувствовал исходящую от не
е вспышку энергии, и голова его стала раскалываться от адской боли.
Рольф вскрикнул и грохнулся на тротуар. Его модные дорогие брюки тотчас
же расползлись по швам. Он схватился руками за голову и закричал:
Ц Не надо, Элибер! Не делай этого! Мне больно!
Через секунду Рольф уже лежал на асфальте. Тонкая струйка крови вытекала

из его носа. Джек наконец-таки сумел кое-как подняться. Шорт все еще стоял
как в столбняке.
Ц Черт побери! Ц наконец-таки прорычал он, выпучив глаза от удивления.

Ц Я еще никогда не видел ничего подобного! Что она с ним сделала?
Ц Ничего, Ц быстро ответил Джек.Ц У человека сердечный приступ. Забуде
м об этом, Шорт.
Шорт скривил свою и без того уродливую физиономию и сплюнул:
Ц Ты убил Марсиано.
Ц Да. Ц Джек спокойно посмотрел ему в глаза.Ц А ты знаешь, что Марсиано

сделал с нами? Это он позволил, чтобы нас напичкали наркотиками, а потом вы
бросили в трущобы. А потом он хотел убить меня из-за какого-то куска желез
а.
Ц Да, у капитана были свои ошибки, Ц кивнул Шорт и снова приподнял свой э
лектрошок. Выглядел он как-то неуверенно Ц видимо, за это время уже успел
потерять веру в обезоруживающую силу электричества.
Ц Эта штука не действует на меня, Ц хмыкнул Шторм.Ц Ты же видел Ц она не
сработала в первый раз, не сработает и сейчас.
Наемник пристально посмотрел на Джека.
Ц Черт! Ц сказал он.Ц Я не видел человека, который смог бы выдержать
электрошок.
Ц У меня хорошие нервы, Ц пожал плечами Шторм.Ц Давай-ка с тобой попрощ
аемся, Шорт! Ты ведь знаешь, я убил Марсиано при самообороне. Во всем винов
ата его жадность.
Ц Да, Ц тяжело вздохнув, неожиданно согласился наемник.Ц Я знаю, что то
гда ты оборонялся, Шторм, так что будем считать, что мы квиты. Правда, за всю
нашу команду я поручиться не могу. Кстати, я хочу тебе кое-что объяснить: у
Марсиано не было жадности, это было что-то другое. Наверное, так бывает у ж
енщин и у любовников. Видишь ли, он очень хотел иметь это, но не мог, а потому
не мог и забыть. Ему нужен был бронекостюм. Скорее всего, это называется с
трастью. Ты понял?
Джек улыбнулся. Кажется, в этом неотесанном человеке погиб прекрасный по
эт.
Ц Я думаю, что понял, Ц кивнул он.
Элибер подошла к Джеку и взяла его за руку:
Ц Пошли! Ц они побежали вниз по улице. Рольф все еще лежал на асфальте и т
яжело дышал. Вокруг него уже начала собираться толпа.

* * *

Элибер застонала и стала приходить в себя. Джек подождал немного и убрал
с ее лба влажную тряпку.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц наклонившись к ней, спросил Шторм.
Она посмотрела на него и повернулась на другой бок. В ее карих глазах
блеснули слезы.
Ц Я его убила! Ц прошептала она.
Ц Да нет же! Ц попытался успокоить ее Джек.Ц Когда мы уходили, он был
жив.
Ц Правда? Ц Элибер судорожно вздохнула. Ц Я хотела, а потом, когда я зам
етила, что делаю, постаралась вернуть все на свои места.
Джек помог девушке сесть.
Ц Послушай, ну так и что же ты делала?
У Джека все еще болела голова. Он даже хотел принять модрил, но Элибер
находилась в таком страшном состоянии, что ему было не до сна.
Ц Я все время думала, что тех людей убил Рольф, но он говорил мне, что это с
делала я… Но я всегда теряла сознание… И все же, я была уверена в том, что не
смогла бы их убить.
Ц Элибер, и все-таки объясни мне, что ты сделала? Ц устало спросил Джек.
Она удивленно посмотрела на него:
Ц Джек, я мысленно толкнула Рольфа и очень захотела, чтобы он умер. Вот он
и начал умирать, Ц она отчаянно хлопнула рукой по матрацу. Ц Понимаешь,
я могу убивать силой своего сознания. Я не знаю, как он этого добился, но он
обучил меня этому. Теперь ты знаешь причину, по которой он не хочет меня от
пускать.
Ц Ничего, я найду место, в котором ты будешь в безопасности.
Джек прошел в соседнюю комнату и подошел к компьютеру, который включился

сразу после того, как Шторм засунул в него толстую пачку купюр.
Ц Джек, что ты делаешь! Ц крикнула Элибер. Ц Разве ты не помнишь, как в пр
ошлый раз по этому же коду они стали разыскивать нас!
Ц Но они не знали, кто делает запрос, Ц резко ответил Джек.
Элибер положила ему на плечо дрожащую руку:
Ц Ну а кто же собирается делать запрос сейчас?
Ц Если цитировать Баларда, последний настоящий рыцарь Доминиона.
Запрос был сделан. Через пару минут экран засветился, и Шторм увидел
своего старого знакомого. Человек на мониторе нахмурился:
Ц Вот что, включи-ка видимость на своем компьютере и скажи мне, кто ты.
Это Ц канал ограниченного доступа.
Джек уже открыл рот и хотел что-то ответить, но Элибер прыгнула к компьюте
ру и выключила его.
Ц Зачем? Ц спросил Джек. Она побледнела:
Ц А разве ты не заметил полосу в верхней части экрана? Они опять
включили систему поиска, а нам совсем не нужна полиция. Неужели же ты хоче
шь увидеть в этой комнате блюстителей власти на Триаде?
Ц Но ведь в Доминионе…Ц неуверенно сказал Джек.
Ц Не будь таким наивным! Ц прервала его Элибер.Ц На планетах Триадског
о
Трона коррупция развита так, как нигде больше.Ц Девушка вздохнула и усе
лась на краешек стола.Ц Наверное, до того, как стать солдатом, ты был дере
венским парнем. Я не знаю, куда и к кому ведет этот код, но только не в пункт
вербовки!
Шторм покраснел и отошел от компьютера:
Ц Значит, для того, чтобы защитить меня от самого себя, мне нужна девчонк
а!
Ц Я не хочу, чтобы ты продолжал носить бронекостюм,Ц сказала Элибер, нах
мурившись.
Ц Меня наняли. Так что вини во всем Сэди. Мы получили от нее рекомендацию,
и теперь у нас есть деньги, Ц ответил Джек. Он лежал на полу рядом со своим
скафандром и ковырялся в его внутренностях.
Элибер присела рядом:
Ц Послушай, я не пытаюсь никого винить. Я просто боюсь за тебя. Теперь я ощ
ущаю сильную вибрацию, даже не дотрагиваясь до бронекостюма. Почему ты н
е сказал, что охлаждение не помогает?
Ц Потому что я не уверен в этом.
Ц Хорошо, Ц она решительно расправила плечи.Ц В таком случае, будь
уверен в этом сейчас. А того, о чем ты просишь, я делать не буду.
Джек рассердился:
Ц А я и не прошу, чтобы ты убила его!
Ц Я бы все равно не смогла. Ц Элибер подперла ладонью подбородок. Ц Я не

могу за него уцепиться.Ц Их глаза встретились Ц сердитые голубые глаза
Джека и твердые карие глаза Элибер. Ц Я не хочу этого делать, Ц твердо по
вторила девушка.
Джек все еще сердился:
Ц Ты была рождена с этим даром, а значит, ты не можешь просто взять и забыт
ь обо всем, Ц бросив на пол отвертку, сказал он.
Ц Конечно, я могу попытаться, Ц уступила Элибер.
Джек кивнул:
Ц Я думаю, будет гораздо лучше, если ты научишься управлять своими спосо
бностями.
Ц У тебя только одно на уме Ц управлять! Ц фыркнула Элибер. Ц Ты хочешь
управлять бронекостюмом, самим собой, а теперь еще и мной!
Джек замолчал, потом, немного подумав, сказал:
Ц В общем-то, я могу сделать это и без тебя. Рано или поздно я найду, где он п
рячется.
Ц Да, конечно, Ц она нахмурилась и посмотрела в окно. Ц Кстати, дай-ка мн
е поработать! Ц Элибер с неохотой коснулась руками гибкого сочленения
бронекостюма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22