А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не хотел бы думать, что на такое способны… даже альгарвейцы. — Но Эалстан спрашивал и не о том, на что надеется брат. — Вот что я тебе скажу: это может быть правдой. Как они обходились с каунианами в лагере для военнопленных, как они обходятся с ними в городе… Может быть.
— Вот и я так подумал. Надеялся, ты меня разубедишь, — промолвил Эалстан. — Если ты прав — если мы правы, — люди Мезенцио могут опять прийти в Ойнгестун, чтобы отправить на запад новый караван… и забрать ее. — Страх звенел в его голосе, трепетал в глазах. — А я ничего не смогу поделать. Даже не узнаю об этом, пока не перестанут приходить письма.
У Леофсига с Фельгильдой таких проблем не возникало (а она в свою очередь, как подозревал молодой человек, едва ли пожалела бы, провались все кауниане в Фортвеге сквозь землю). Он глянул на брата с удивлением и сочувствием:
— Забот у тебя, как у взрослого. Не знаю, что и сказать. Перевезти ее к нам в Громхеорт не сумеешь?
Эалстан покачал головой.
— Ни в жизнь. Она с дедом живет. Да если б и сумел, рыжики ее здесь с тем же успехом заграбастать могут. — Он стиснул кулаки. — Что же мне делать?
— Не знаю, — повторил Леофсиг. Это показалось ему милосердней, чем ответить честно: «Ничего тут не поделаешь». — Можно отцу рассказать, — добавил он, поразмыслив. — Злиться, что ты в каунианку втрескался, он не станет — тебе ли не знать, — а подсказать что-нибудь вдруг да сумеет.
— Может, — окликнулся Эалстан без особой уверенности. — Я вовсе никому говорить не хотел, да ты будто знал, о чем спрашивать. — Он помрачнел. — Если мне и дальше будут приходить письма из Ойнгестуна, тут и рассказывать ничего не придется, верно. Если только не изовраться вконец. — Эалстан совсем посмурнел. — Сидрок очень скоро догадается. Это будет совсем скверно — он-то ее видел.
— Где?.. — Леофсиг опять осекся, не договорив, и сам себе ответил: — Так это та девушка, с которой ты в прошлом году поменялся корзинками!
Он шлепнул себя по лбу от злости, что не сообразил раньше.
— Ну да, — отозвался Эалстан. — Но тогда мы были просто друзья, а сейчас…
Пришла его очередь замолчать на полуслове.
— Сейчас — что? — поинтересовался Леофсиг.
Эалстан не ответил, упрямо покачиваясь на табурете. Молчание его подсказало брату все, о чем младший хотел умолчать. Леофсиг смущенно помотал головой. Это ему только казалось прежде, что он завидует Эалстану. Он еще только надеялся насладиться телом Фельгильды — в день, когда попросит ее руки, если когда-нибудь соберется. То, что Эалстану не пришлось жить надеждами, показалось ему ужасно нечестным.
— Так что ты будешь делать дальше? — спросил он.
— Мы об этом и говорили, — нетерпеливо отозвался Эалстан. Леофсиг не привык, чтобы младший брат обращался к нему таким тоном. — Я не знаю, что мне делать. Я не знаю, что могу сделать. И не хочу, чтобы кто-то знал, что мне вообще надо что-то делать.
— Мне все-таки кажется, что отец помог бы, — промолвил Леофсиг. — Меня он вытащил, вспомни.
— Помню, конечно, — отозвался Эалстан. — Если придумаю что-нибудь — первым делом его спрошу. Только не вздумай ему что-нибудь ляпнуть раньше, — добавил он с внезапной горячностью. — Если я вообще сподоблюсь, слышишь?!
Леофсиг не раз обращался подобным образом к младшему брату, но сегодня в первый раз услышал от него резкие слова и ощетинился было, но упрямое выражение на лице Эалстана подсказало ему, что отповедь тут не поможет, зато навредит изрядно.
— А ты не вздумай наделать глупостей в горячке, — ответил он грубо, но уже без злости, — слышишь?
— Слышу, — ответил Эалстан. — Вот смогу ли послушаться — не знаю, по нынешним делам…
— Тут не поспоришь. — Леофсиг поднялся на ноги и хлопнул брата по спине. — Надеюсь, все у вас будет нормально.
— Спасибо, — ответил Эалстан почти прежним голосом. И улыбка его, обращенная к Леофсигу, показалась старшему брату на миг прежней. Потом лицо Эалстана опять посерьезнело и стало почти незнакомым. — На большее в наши дни трудно надеяться, верно?
— На то похоже.
Леофсиг хотел было добавить, что можно еще надеяться на лучшее, но придержал язык. Эалстан на такие слова только рассмеется горько — подумав, он и сам чуть не фыркнул со злости.
— Ложусь спать, — промолвил он, зевая. — Камни ворочать тяжелей, чем альгарвейские неправильные глаголы склонять.
— Доброй ночи, — откликнулся Эалстан и завернул под нос такой неправильный глагол, что Леофсиг подавился.
— Где ты нахватался таких слов? — спросил он. — Я-то в лагере для военнопленных от стражи наслушался.
— От жандармов, — ответил младший. — Они еще и не такое могут ляпнуть — не со зла, правда, а для острастки. Сволочи, конечно, но все же не такие твари, как их солдаты.
— Может быть. Попадаются среди них неплохие ребята, — признал Леофсиг. — Но все равно они рыжики. — Это показалось ему достаточно тяжелым обвинением, но, подумав минуту, он нашел, чем его усугубить. — Это ведь они загоняют кауниан в грузовые вагоны.
— И верно. — Эалстан скривился. — Я забыл. Странно, как они могут спать ночами.
— Не знаю. — Леофсиг зевнул снова. — Зато могу сказать, как я буду спать ночью: как бревно.
Что он и взялся доказать на деле.
Два дня спустя, когда Эалстан сражался не то с альгарвейскими неправильными глаголами, не то с отцовскими задачами на двойную бухгалтерию, Хестан отвел Леофсига во двор, чтобы спросить вполголоса:
— Эалстан в последнее время сам не свой. Ты не знаешь, отчего?
— Знаю, — коротко ответил Леофсиг.
Он поежился: с каждым днем становилось все холоднее.
Когда стало ясно, что больше юноша ничего не скажет, отец недовольно поцокал языком.
— Я могу чем-то ему помочь?
— Может быть, — ответил Леофсиг.
Хестан подождал, не последует ли продолжение, потом хмыкнул про себя.
— Поиграть вздумал, а? Ладно, спрашиваю: что с ним случилось?
— Не стоит об этом рассказывать, — ответил Леофсиг. — Он просил молчать.
— А-а… — протянул Хестан. В свете ламп, сочившемся из окон кухни и спальни, дыхание его обрисовалось инистыми облачками. — Это все из-за тех писем, что он получает из Ойнгестуна, да?
Слишком поздно Леофсиг сообразил, что Эалстан предпочел бы, чтобы его старший брат ответил: «Каких таких писем?» Не получив ответа, Хестан многозначительно кивнул.
Леофсиг тоже выдохнул облако пара.
— Я лучше промолчу, отец.
— Почему? — спросил отец все так же тихо — он редко повышал голос, — но сердито. — Тебе я сумел помочь, знаешь. Может, смогу помочь и твоему брату.
— Если бы я думал, что сможешь, я бы первый побежал к тебе, отец, — ответил Леофсиг. — Если бы… но вряд ли. Хватит твоего влияния, чтобы рыжики перестали отправлять кауниан эшелонами на запад?
Хестан остолбенел. Глаза его выпучились на миг, блеснув в тусклом свете.
— Вот так, — проронил он, вместив в два эти слова целую речь. — Нет. Не хватит. Не знаю даже, чьего влияния хватило бы.
Плечи его опустились чуть приметно.
— Этого я и боялся, — заключил Леофсиг.
В дом они вернулись молча.
Скарню бросил укоризненный взгляд в вышину, будто пытался наставить силы горние на путь истинный.
— Пойдет снег — беда будет, — заметил он на случай, если силы горние к нему не прислушаются.
— Ага. — Рауну тоже глянул в затянутое сизыми мрачными тучами небо. — На снегу следы прятать трудновато.
— Все равно попробуем, — бросила Меркеля из-за каштана, стиснув в руке охотничий жезл, принадлежавший раньше Гедомину. — Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать. И если повалит снег, следы может засыпать быстрей, чем мы их оставляем.
Даукту — мрачный, немолодой мужичонка, чей хутор лежал по другую сторону от Павилосты, — покачал головой.
— Если уж так заснежит, Симаню носа не покажет из своего теплого уютного замка.
Горстка валмиерцев, чья ненависть к графу Симаню и альгарвейцам, на чьих штыках тот восседал, оказалась достаточно велика, чтобы рискнуть жизнью в попытке добраться до него, разом обернулась к крепости из желтого известняка, венчавшей холм на полдороги между Павилостой и Адутишкисом. Энкуру, отец нынешнего графа, изрядно укрепил замок — при том, как он обходился с крестьянами, местному властителю требовалось надежное убежище. Кучка повстанцев не могла и надеяться прорвать оборону твердыни. Оставалось только надеяться, что информатор не солгал и Симаню отправится сегодня на охоту — за оленями, вепрями и фазанами.
— В прежние времена, когда ядрометов не было, — заметил Рауну, — такую крепость нипочем бы не взять.
— Даже теперь, когда есть ядрометы и драконы, гарнизон из стойких парней мог бы заставить альгарвейцев попотеть, — добавил Скарню.
— Только не Энкуру. — Даукту сплюнул со злостью. — Он-то знал, с какой стороны хлеб медом намазан. Как только стало ясно, что рыжики побеждают, он повалился на брюхо и показал глотку, словно трусливый пес.
— Теперь он мертв, — промолвила Меркеля. — Пожри его силы преисподние, мертв. И Симаню заслуживает смерти. И, — голос ее осип, — каждый рыжик заслуживает смерти за то, что они сделали с Гедомину…
Ее ненависть к альгарвейцам была и оставалась личным, интимным делом.
— То, что они творят теперь на западе… — пробормотал Скарню.
Голос его пресекся. Остальные валмиерцы промолчали, стараясь не смотреть ему в глаза. Скарню и сам не знал, до какой степени можно верить слухам, распространявшимся по зоне оккупации, но когда вокруг столько дыма, невольно начинаешь побаиваться, что где-то в глубине тлеет огонь.
— Трудно поверить, чтобы даже альгарвейцы опустились до такого, — промолвил Рауну. — Они, конечно, сукины дети, но в Шестилетнюю войну дрались честно, если в общем взять.
— Варвары. Всегда были дикарями, да такими и останутся. — Даукту сплюнул снова.
— О да! — яростно выдохнула Меркеля.
Никому — ни Скарню, ни Рауну, ни соседским хуторянам, знавшим ее всю жизнь, — не хватило смелости сказать ей, что налет на графский замок — дело не женское. Иначе, пожалуй, она обошлась бы с наглецом посуровей самих рыжиков.
«Альгарвейцы сказали бы: „Даже каунианам понятно“, — мелькнуло в голове у Скарню. — Что ж, кнут в их руках, и они орудуют им без колебаний». Но вслух он не сказал ничего. Офицеру полезно иной раз бывает взглянуть с точки зрения противника. А солдаты сражаются упорней, когда считают врага варваром и сукиным сыном.
Отдаленный зов рога отвлек маркиза от раздумий. Прищурившись, он вгляделся в смутные очертания графского замка.
— Мост опускается?
— Ага, — подтвердил Рауну. — Без очков я едва могу читать, зато вдали все вижу лучше, чем в молодости.
— Они приближаются, — выдохнула Меркеля. — Едет вся ихняя охота…
Голос ее, хоть и негромкий, таил в себе больше страсти, чем самые яростные вздохи на любовном ложе, что делила она ныне со Скарню, а прежде — с Гедомину.
Скарню тоже увидал охотников, и не диво: скакуны их сияли ослепительной белизной, будто озаренные невидимым из-за тяжелых снежных туч солнцем.
— Это не кони, — промолвил он. — Это единороги. Щегольства ради.
— Ага, — подтвердил Даукту. — Ты не знал, что граф держит в усадьбе целый табун? — Он пожал плечами. — Ну, что ж поделаешь. Ты ж не из тутошних.
Если бы Скарню до конца дней своих прожил в здешних краях, местные жители до седых волос говорили бы: «Да он не из тутошних». Но мысль эта улетучилась быстро.
— Тогда нам тяжелей придется, — заметил он. — Единороги скачут быстрей, чем кони, и соображения у них больше.
— Ага. А еще у каждого всадника есть жезл, и обращаться с ним всякий умеет, — добавил Рауну. — За Симаню не скажу, а вот средь альгарвейцев трусов не бывает, что про них ни скажи.
— Если струсил — можешь возвращаться на хутор, — бросила Меркеля.
— Лучше возьми свои слова назад.
Старый солдат глянул Меркеле прямо в глаза, и та отвела взгляд, неохотно кивнув. Скарню зауважал своего товарища по несчастью еще сильней. Немногим удавалось сдвинуть Меркелю с занятых позиций. Даже у капитана это получалось нечасто, хотя они с хозяйкой хутора и были любовниками.
Вновь пропел рог. Охота приближалась. Часть приближенных Симаню носила штаны, другие было облачены в юбки, но все с легкостью управлялись с капризными единорогами. Скакавший впереди всадник — сам граф Симаню, решил капитан — махнул рукой в сторону густого подлеска, где прятались налетчики.
Рауну безрадостно хохотнул:
— Теперь посмотрим, кто кого продал.
— Мгм, — пробурчал Скарню. — Тот конюх рассказал нам, куда собирается граф, оттого, что не мог терпеть такого хозяина, или рыжики заплатили ему, чтобы заманить нас в ловушку?
Один из крестьян кивком указал на замок.
— Не вижу, чтобы оттуда выходили солдаты. А если бы альгарвейцы попрятались в лесу, мы бы знали об этом — они бы уже набросились на нас. — Имелось в виду «Мы были бы уже мертвы». Поскольку Скарню был с его словами полностью согласен, то и спорить не стал.
Симаню крикнул что-то беззаботно — капитан не разобрал слов. Возможно, граф был хорошим актером, но Скарню надеялся, что их жертва еще ничего не подозревает.
— Подпустим их поближе, — предупредил он товарищей, Меркелю в особенности. — Это наш лучший шанс разделаться с ними. Упустим — этот поганец до конца дней с нашей шеи не слезет.
На миг он усомнился, следовало ли говорить такое. Да, Симаню — негодяй, но он был капитану ровней. Среди дворянства не принято выносить сор из избы. Но как отнестись к тем благородным, что с охотою стелились перед альгарвейскими захватчиками? Что сказать о них? «Лучше не говорить, а делать», решил Скарню. Этим он сейчас и займется.
Симаню крикнул что-то еще — на сей раз капитан разобрал слова «… за вепрем…», остальное, как прежде, унес ветер. Один из альгарвейцев бросил что-то на своем наречии, и граф ответил ему так же: звонкий щебет альгарвейской речи невозможно было ни с чем перепутать. Скарню сам не знал, почему это так взбесило его.
— Ближе, — шептал Рауну, поглядывая на всадников, точно на осторожную косулю в буреломе. — Пусть ближе подойдут. Не спугнуть бы…
Не успел он договорить, как кто-то из партизан на дальнем конце опушки открыл огонь. Скакавший следом за Симаню каунианин нелепо вскинул руки и, обмякнув, выскользнул из седла. Выстрел был превосходный. На такой дистанции Скарню сам не взялся бы поразить цель.
— Дурацкая твоя голова, — прошипел он вполголоса.
Теперь из-за одного удачного выстрела открыть огонь вблизи уже не получится. Ничего не поделаешь: подручные Симаню уже перекрикивались тревожно.
— В атаку! — заорал капитан.
Он вскинул жезл к плечу, прицелился в Симаню и выстрелил. Единорог изменника встал на дыбы, заржав пронзительно, и повалился наземь. Но ликующие крики Скарню и его друзей тут же сменились тревожными: граф выпутался из стремян и, пригнувшись за бьющимся телом скакуна, открыл огонь по скрывающимся в лесу партизанам.
Большинство подручных графа ринулось назад, к спасительным замковым стенам. Но двое — оба альгарвейцы, заметил Скарню, испытав одновременно восхищение их отвагой и стыд, оттого что ни один уроженец Валмиеры не присоединился к ним, — помчались в сторону леса, пришпоривая единорогов и отстреливаясь на скаку. Самоубийственной атакой они прикрывали своих сбежавших товарищей, не зная, ни сколько противников их встретит, ни где прячутся они в лесной чаще.
Несколько лучей ударило в них разом. Меркеля палила из старого охотничьего жезла Гедомину, не переставая, и всякий раз, когда падал наземь оккупант, из уст ее вырывался сдавленный храп, как в минуты наивысшего удовлетворения. Когда оба альгарвейца были убиты, она резко кивнула Скарню:
— Ты был прав, они были отважны. А теперь они мертвы, что еще лучше.
— Ага, — согласился Скарню. Шальной луч срезал ветку в опасной близости от его виска. — Но Симаню еще жив, будь он неладен, и отсюда его не достать.
— Надо решаться быстрее, — прошептал Рауну. — В замке уже почуяли неладное. Если задержимся, графские прихвостни примчатся ему на выручку.
— Понял.
Скарню отдал короткий приказ Даукту и остальным налетчикам. Те послушались не сразу, как поступили бы настоящие солдаты.
— А ты чем в это время займешься? — поинтересовался Даукту.
— Увидишь, — пообещал Скарню. — Прятаться не стану. Так хотите вы отправить Симаню на тот свет или по домам?
Это заставило партизан решиться. Даже не пытаясь укрыться за деревьями, они открыли шквальный огонь по оставшемуся в одиночестве графу. Кто-то вскрикнул от боли — Симаню оказался неплохим стрелком.
Но, покуда он отстреливался, Скарню выбрался из кустарника чуть в стороне и ринулся вперед. Он начал стрелять, как только голова Симаню показалась из-за туши убитого единорога, и едва не опоздал: граф-изменник уже обернулся в его сторону, поднимая жезл. Луч ударил Симаню в лицо, и граф обмяк со стоном. Не дожидаясь, пока тело предателя коснется земли, капитан бросился обратно в лес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82