Когда, наконец, пришли гости принца, их провели в «желтую» гостиную.
Ч Мне очень жаль, но у жены болит голова, и она рано легла спать, Ч сказал
Чарльз с невозмутимым лицом, пока визитеры усаживались в обитые бело-же
лто-фиолетовым ситцем кресла. Ч Она просит извинить ее и надеется, что у
видится с вами в другой раз.
Это был первый из многочисленных случаев, когда принцесса отказывалась
спуститься к друзьям принца. Скоро они поняли, что происходит, но меня ник
огда не переставало удивлять, как принцу за несколько секунд удается без
особых усилий переключаться от громкого домашнего скандала к спокойно
й дружеской беседе. Это требовало многих лет тренировки
То, что он либо забыл, либо просто не придал значения ужину с женой, было ти
пичным примером невнимательного отношения принца к Диане. Необыкновен
но вежливый с ней, как, впрочем, и с другими, он оставался эгоистом. Это, несо
мненно, являлось следствием его привилегированного положения. Если он р
азвлекался на охоте или на поле для игры в поло и ему не нужно было торопит
ься на официальные мероприятия, то он вполне мог даже не вспомнить о пред
ыдущих договоренностях в угоду сиюминутным удовольствиям. Такое повед
ение приводило Диану в отчаяние и являлось причиной жутких ссор и период
ов сильной депрессии.
Пол Баррел, бывший королевский лакей в Букингемском дворце, недавно стал
дворецким в Хайгроуве. Он и раньше довольно близко общался с принцем и пр
инцессой, но теперь был просто поражен, увидев, во что превратилась их сем
ейная жизнь.
Ч Похоже, мне следует просто делать свое дело, даже если у них сражение в
самом разгаре, Ч как-то пошутил он после очередного демонстративного х
лопанья дверью. Ч Именно это и имела в виду королева.
Круглолицый Пол обладал дружелюбным характером и со временем сделался
одним из самых верных союзников принцессы. Королева, которая, в отличие о
т других членов семьи, пользовалась необыкновенным уважением обслужив
ающего персонала, с неохотой отпустила его, но была рада, что он поселится
в деревне со своей женой Марией, работавшей официанткой у принца Филипа.
Ч Королева была и остается самой доброй из всех них, Ч говорил мой сын Д
жеймс. Ч Она держится совершенно одинаково и дома, и на людях. Она чрезвы
чайно вежлива и обходительна и, проходя мимо, всегда останавливается и п
еребрасывается с тобой несколькими словами, даже если занята с посетите
лями. Разговор, как правило, не идет дальше, чем: «Как дела, Джеймс?», но и это
гораздо больше, чем можно ожидать от принца Филипа, не говоря уже о принце
Эндрю и Ферджи, которые вообще не замечают прислугу.
Джеймс также вспоминал о доброте и терпимости королевы к старым слугам,
имевшим пристрастие к бутылке:
Ч Один из королевских охранников как-то вечером перебрал и решил немно
го вздремнуть прямо в задних комнатах. Это вполне могло бы остаться неза
меченным, поскольку члены королевской семьи не пользовались ими. По како
й-то причине в тот вечер королева проходила там по коридору Ч вероятно, в
поисках миски для одной из собачек Ч и наткнулась на скрюченную фигуру,
от которой исходили насыщенные винные пары и доносилось громкое сопени
е. Королева переступила через спящего, зашла в одно из служебных помещен
ий и тихонько сказала сержанту:
Ч Мне кажется, мистер такой-то нуждается в помощи.
Больше об этом инциденте не было произнесено ни слова Ч ни замечаний, ни
угроз, ни предупреждений. Этот случай еще раз показал, какой была королев
а Ч честной и всегда готовой дать человеку шанс.
* * *
Приезд Пола совпал с принятием на работу новой няни для Уильяма и Гарри. Р
ут Уэллис, работавшая раньше на Грейт-Ормонд-стрит, приехала в Хайгроув в
пятницу 13 марта 1987 года вместе с мальчиками. Общительная, остроумная и вес
елая, Рут быстро сдружилась с детьми и с обслуживающим персоналом. В отли
чие от Ольги, которая всегда ела с мальчиками в детской, Рут сразу же заяви
ла, что будет питаться вместе со всеми и не откажется от стаканчика до или
после еды.
С самого начала было заметно, что живая и привлекательная девушка нравит
ся мужчинам. Прирожденная рассказчица, она провела немало веселых вечер
ов с обладающими чувством юмора телохранителями.
Ч Вижу, здесь будет много смеха и игр, Ч заключил Пэдди после первого уи
к-энда. Ч Но, похоже, она из тех, кто умеет постоять за себя. Посмотрим, как д
олго ей удастся ладить с принцессой.
В один из дней Диана вошла в столовую, когда я проверяла состояние ковров
и стульев. За последние несколько месяцев они истерлись и загрязнились,
поскольку подросшие Уильям и Гарри часто завтракали с родителями.
Принцесса, одетая в длинную юбку из плотной ткани и туфли без каблуков, бы
ла без макияжа, но все равно выглядела восхитительно. Ее слегка влажные с
ветлые волосы были стянуты на затылке. Она поблагодарила меня за отремон
тированный душ.
Именно это непостоянство Дианы делало ее трудной в общении. Она могла до
лго рассыпаться в благодарностях за какую-нибудь мелочь вроде душа, а на
следующий день, когда вы приложили все силы, чтобы что-то сделать для нее,
не обратить на это никакого внимания. Я, как и большинство работавших в до
ме, не ожидала ежеминутных изъявлений благодарности, но если Чарльз был
неизменно вежлив и предупредителен, то этого нельзя было сказать о Диане
.
* * *
Как правило, Диана старалась все выходные проводить в Хайгроуве, отклоня
я приглашения друзей и привозя их самих в Глостершир. В первые несколько
месяцев 1987 года загородный дом посетили Сара Кезвик, дочь графа Даухуса и
жена банкира-миллионера Чиппендейла «Чипса» Кезвика, а также семья Фелл
оуз и Сара Фергюссон, ныне герцогиня Йоркская. Принц нередко отсутствова
л на этих уик-эндах, поскольку, в отличие от Дианы, часто уезжал за границу
с частными визитами. Он был очарован Европой и особенно Италией, и это зас
тавляло его читать все, что только можно было найти об этой стране. Его люб
имой темой послеобеденных бесед стали культурные традиции итальянцев.
Однажды он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о Леонардо да Винчи. Я ответи
ла, что да Ч со времен учебы в колледже. Он помолчал немного, а затем перес
просил:
Ч В колледже?
Когда я объяснила, что окончила колледж, он покашлял и, глядя мне прямо в г
лаза, сказал:
Ч Что же вы, имея высшее образование, здесь делаете? Почему работаете эко
номкой?
Принц не догадывался, что его прислуга состояла из образованных людей, а
вовсе не из тупиц. Он рассмеялся, когда я сообщила ему, что многие из нас им
еют высшее образование.
Ч Вот это да! Ч заметил Чарльз. Ч Я и не знал, что все вокруг такие умные.
* * *
Поездка принца и принцессы в Виндзор на Пасху стала настоящим кошмаром.
Слухи об их безразличии друг к другу расползлись среди обслуживающего п
ерсонала, достигнув самой последней горничной и конюха. На следующий ден
ь после их отъезда из Виндзора у нас в буфетной не умолкал телефон. Прислу
га интересовалась: неужели они так же вели себя в Хайгроуве? Один из лакее
в, сопровождавших Диану и Чарльза, спросил, не встречается ли принц с кем-
нибудь.
Ч Очень похоже, что Диана хочет наказать его за что-то, Ч добавил он. Ч С
паси нас Господь, если Чарльз принялся за старое. Судя по поведению Дианы,
все возможно.
В мае супруги вернулись в Хайгроув. Чарльз не уделял жене никакого внима
ния, и Диана очень страдала. После утреннего плавания она часами сидела в
саду с детьми или смотрела видеофильмы в своей гостиной. Иногда она могл
а уехать, никому не сказав, куда направляется.
Ч Этому надо положить конец, Ч как-то за ужином жаловался один из полиц
ейских. Ч Нельзя разъезжать одной, не поставив в известность охрану. Кто
-то должен сказать ей об этом.
Но Чарльз не беспокоился, полагая, что полиция и телохранители сами долж
ны попытаться воспрепятствовать этим прогулкам в одиночестве. Он был сл
ишком увлечен поло и садом и много времени проводил вдали от дома и беско
нечных неурядиц семейной жизни.
Напряженность в их с Дианой отношениях усиливалась, и это отражалось на
обслуживающем персонале. Мой сын Джеймс, устав от эгоизма принца и принц
ессы, 20 мая написал прошение об отставке. Накануне вечером у нас с ним был д
олгий разговор.
Ч Может, это смешно, мама, но до недавнего времени я надеялся, что буду чем
-то вроде конюшего или личного секретаря. Мне казалось, именно в этом смыс
л королевской службы, Ч довольно скептически заявил он. Ч Но большую ча
сть времени отнимают сплетни и разные прихлебатели.
Придворные Ч как правило, заносчивые люди с семейными связями Ч наслаж
дались жизнью рядом с Властью. В Букингемском дворце были проведены прям
ые телефоны в комнаты лакея и камердинера, их нужно было называть «сэр» и
ли «мадам», в то время как рядовая прислуга наказывалась даже за минутно
е опоздание. Типичным представителем этого «клана» являлся мистер Фелл
оуз, вежливый, но какой-то приторный, который из-за близости к королевско
й семье считал себя заслуживающим всяческих привилегий. Людей из числа м
ладшего обслуживающего персонала просто не замечали, если только их бел
ые перчатки не оказывались грязными, и тогда им приходилось туго.
Ч Знаешь, Ч добавил Джеймс, Ч я дошел до такой стадии, что больше не мог
у уважать принца и принцессу. Их ссоры и скандалы становятся невыносимым
и. Я не хочу попасть под перекрестный огонь.
Перекрестный огонь, о котором говорил Джеймс, усилился в начале июня, ког
да принц с принцессой на неделю приехали в Хайгроув. Казалось, любое дейс
твие одного выводило из себя другого, и атмосфера обиды и раздражительно
сти ощущалась во всем доме.
Оба подолгу разговаривали по телефону с друзьями: Чарльз Ч со своей дав
ней приятельницей леди Трайон, которую он называл «Кенгой», и с Камиллой
Паркер Боулз; Диана Ч с подругами и приятелями молодости, включая майор
а Уотерхауза и банкира Филипа Дюнне. Нам было сказано не подходить к теле
фону, если звонят по ее личному номеру, а немедленно сообщить ей, где бы он
а ни находилась. Чаще всего это означало, что нужно со всех ног мчаться в с
ад, крича, что в ее комнате звонит телефон. Кроме того, перед дверью буфетн
ой висел большой медный колокольчик, с помощью которого мы тоже могли оп
овещать о телефонном звонке. Диана все бросала и бежала в дом, чтобы снять
трубку. Иногда она возвращалась только через час, и на ее лице светилась у
лыбка.
В дни, когда Чарльз играл в поло, он выходил к завтраку в белой рубашке и бр
иджах. Его тренер майор Рональд Фергюссон часто приезжал перед матчем, ч
тобы обсудить тактику игры. Иногда они с телохранителем садились в зелен
ый «астон-мартин» принца, отправлялись на игровое поле для игры и беседо
вали прямо там.
Уильям и Гарри ужасно радовались, видя одетого в костюм для игры в поло Ча
рльза, и умоляли взять их с собой. Принц был явно доволен их вниманием и го
ворил, что с удовольствием возьмет их на матч, если они пообещают держать
ся подальше от лошадей. Но желание мальчиков не всегда исполнялось. Это з
ависело от настроения Дианы. Порой она уступала, несмотря на то, что не люб
ила поло и собиравшееся на матчи общество, а в иных случаях заявляла, что у
нее другие планы.
Мы с Полом стали замечать, что между принцем и принцессой началась своег
о рода борьба за влияние на сыновей. Иногда у Дианы уже действительно был
о что-то намечено на этот день, но временами она просто придумывала отгов
орку.
Ч Мне так жаль, милые, Ч говорила она. Ч Но я обещала Марии, что мы с вами
приедем сегодня днем. Пойдете на матч в следующий раз.
Когда предлога не находилось, Диана с неохотой соглашалась взять детей н
а игру с участием отца. Но даже и тогда не прекращалось так раздражавшее Ч
арльза соперничество. Однажды утром после необыкновенно тяжелого матч
а, который освещала вся мировая пресса, Чарльз пришел в ярость, увидев, что
газеты полны фотографий растянувшейся на траве Дианы и игравшего рядом
с ней маленького принца Гарри. Фотографий Чарльза не было совсем, хотя он
забил несколько мячей.
Самодовольно улыбаясь, Диана сказала мужу:
Ч Посмотри, дорогой, на эти снимки. Я и твой сын прекрасно получились, пра
вда?
Чарльз, одетый в рубашку и старые хлопковые брюки, мельком взглянул на фо
тографии.
Ч Как фотомодель ты просто очаровательна Ч пробормотал он и удалился
в сад.
* * *
Сад оставался радостью и гордостью принца, и всех гостей приводили сюда
на экскурсию Ч длинную или короткую, в зависимости от проявленного инте
реса. Ферджи, державшая себя с Чарльзом более непринужденно, чем раньше, с
легка подшучивала над ним, когда он демонстрировал друзьям свои цветник
и.
Ч Вы хотите сказать, что не видели этих роз? Ч в притворном ужасе воскли
цала она. Ч Разве Чарльз не показывал их вам раньше?
Диана с Сарой корчились от смеха, когда гости были вынуждены ходить всле
д за принцем по саду.
Чарльз также гордился своим огородом, а грядки со спаржей приводили его
в восторг. Часто, проходя мимо, он вытаскивал из земли несколько растений,
приносил их на кухню и со смесью гордости и скромности говорил Мервину:
Ч Видели, какие великолепные? Не могли бы вы приготовить их сегодня к обе
ду? Думаю, будет очень вкусно.
После того как принц уходил, Мервин брал в руку маленький пучок побегов и,
улыбаясь, бормотал:
Ч Не особенно сочные, правда? Но поскольку вас собрал принц, так тому и бы
ть.
Диану сначала забавляла такая страсть мужа к садоводству, а затем стала
раздражать.
Ч Если бы я значила для него столько, сколько его проклятый сад, Ч в серд
цах сказала она Полу в один из теплых летних вечеров, когда Чарльз упорно
трудился на грядках.
* * *
Увлечение Чарльза поло плохо отразилось на его спине. Однажды он спустил
ся к завтраку согнувшись почти пополам с искаженным болью лицом.
Ч О, Венди, Ч простонал он. Ч Я с трудом могу двигаться.
В этом году кровать принца сменили на новую, ручной работы, с укрепленным
над ней балдахином. Она была изготовлена по специальному заказу, но в то у
тро принц жаловался и говорил, что ему нужен более жесткий матрас.
Ч С этим надо что-то делать, Ч заявил он Диане за завтраком, пока она ков
ырялась со своим йогуртом.
Ч Почему бы тебе просто не отказаться от поло? Ч парировала она.
В предыдущие выходные, как раз перед днем рождения Уильяма, Чарльз и Диан
а присутствовали на бракосочетании их общего друга лорда Уочестера и ак
трисы Трейси Вард. Они в разных машинах приехали и на венчание, и на прием
в корнуольском поместье. Утром, когда они уезжали, я отметила странное во
лнение принцессы, как будто впервые за много месяцев она почувствовала в
кус к жизни.
Хотя принц вернулся чуть позже двух часов дня, Диана отсутствовала до са
мого вечера. На следующее утро Чарльз вышел к завтраку в обычное время. Он
выглядел рассеянным и в ожидании чая нервно поигрывал своим тостом. Диан
а долго не появлялась, и он провел день в одиночестве возле бассейна. За ве
сь день они не сказали друг другу ни слова.
Ч Кажется, вчера была сцена ревности, Ч веселилась Эвелин за ленчем. Ч
Похоже, на свадьбе Диана сравняла счет.
Газеты были полны репортажей о свадьбе Уочестера и о том, как Диана с упое
нием танцевала со своим высоким и красивым приятелем Филипом Дюнне, а Ча
рльз что-то нашептывал на ухо своей старой пассии Анне Уэллис. Чарльз ост
ановил Диану во время танца с Дюнне и предложил поехать с ним домой. Говор
ят, она рассмеялась ему в лицо и продолжила танец. В гневе, как писали газе
ты, принц удалился.
Ч Похоже, очко в ее пользу, Ч засмеялся один из полицейских, зашедший в к
ухню на чашку кофе. Ч Принц выглядит не особенно счастливым.
* * *
Подросший принц Уильям передал роль проказника в королевской семье сво
ему младшему брату Гарри. Двадцать первого июня ему исполнилось пять лет
, и Диана устроила сыну праздник, пока Чарльз играл в поло.
В тот вечер на задний двор въехала машина принцессы Анны. Она сама была за
рулем. Сзади сидел телохранитель. Одетая совсем по-домашнему (в джинсы и р
убашку из хлопка) и со стянутыми в «конский» хвостик волосами принцесса
выглядела просто чудесно. Я до сих пор не знала, какой привлекательной он
а может быть в неофициальной обстановке. Проходя мимо кухни в холл, она ок
ликнула меня.
Ч Привет! Вы Венди, правильно? Заре здесь так понравилось Мой брат уже в
ернулся?
Чарльз в шортах и без рубашки сидел на солнце в удобном кресле. Он встал, ч
тобы поцеловать сестру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26