Ч Думаю, с ними все будет в порядке, Ч шепнула она мне. Ч Слава Богу, все э
то не очень отразилось на них.
Наступила последняя неделя моей работы в Хайгроуве. Пришло время прощат
ься, поскольку в понедельник днем принц должен был уехать за границу. Я пр
оходила через библиотеку, держа в руке корзинку для еды с апельсиновым с
оком, молоком, сливками, проросшей пшеницей и льняным семенем Ч все это п
ринц брал с собой в дорогу. Внезапно в комнату вбежал Пэдди. Случилось еще
одно трагическое происшествие: пони принца Гарри сломал ногу, и его нужн
о было пристрелить.
Ч О Боже, Ч сказал принц. Ч Еще одно несчастье на мою голову!
Затем он подошел к столу и взял в руку собственную фотографию в кожаной р
амке и маленькую серебряную коробочку с гербом принца Уэльского. Сияя го
лубыми глазами и обнажая в улыбке белые зубы, одетый в мундир принц произ
нес ту же речь, что и в сотнях подобных случаев:
Ч Большое спасибо, Венди, за ваш труд. Мой прощальный подарок невелик, но
я хочу, чтобы вы знали, как я высоко ценю вашу работу в Хайгроуве. Мне вас бу
дет не хватать.
Мы немного поговорили о моей семье и планах на будущее, пока не вошел Майк
л и не сказал, что пора отправляться.
Ч Мы всегда будем рады видеть вас в Сент-Джеймском дворце, Ч проговори
л Чарльз с улыбкой, направляясь к машине. Ч Приезжайте, когда захотите.
* * *
В следующую пятницу я последний раз вошла в дом, чтобы напоследок увидет
ься с персоналом. На выходные приехала миссис Ван Катсем, и, попрощавшись
с ней, я вернулась в столовую к Крису и остальным, которые откупоривали бу
тылки вина и шампанского. Чувства переполняли меня. Все эти полицейские
и камердинеры стали частью моей жизни. Несмотря на неприятности и потряс
ения, скандалы и вспышки ревности, мне было жаль расставаться с домом и с л
юдьми. Потом мы прошли во флигель, где вечеринка продолжалась до рассвет
а.
Через несколько дней позвонила принцесса и пригласила меня на прощальн
ый ленч в «Сан-Лоренцо», ее любимый лондонский ресторан. В понедельник 26 а
преля около полудня человек десять из числа служащих собрались в Кенсин
гтонском дворце, чтобы выпить по стаканчику, а затем все поехали на Бичем-
Плейс. Мы были поражены, обнаружив, что для нас заказан отдельный зал наве
рху.
Ч Посмотрите на себя! Кожа да кости! Ч воскликнула владелица ресторана
, добрая и общительная итальянка Мара Берни, ущипнув принцессу за руку. Ч
Ну, что будете есть?
Здесь были Кен Уорф, Мервин Уичерли, Пол, Мария, Хелена. Остальные места за
большим столом заняли несколько человек из канцелярии. Я сидела в центре
, а принцесса слева от меня. Пол выглядел взвинченным, и, когда мы рассажив
ались по местам, он шепнул мне, что принцесса с ним не разговаривает. Но, на
сколько я могла судить, она находилась в отличном настроении Ч веселила
сь, шутила с Кеном и пересказывала мне все последние сплетни.
* * *
Устроители ленча приложили немало сил и старания, но он слишком затянулс
я, и поэтому Диана решила пропустить блюдо из телятины и от спагетти пере
шла прямо к пудингу. В результате все остались без горячего, поскольку по
традиции остальные последовали ее примеру.
Затем наступило время кофе, а когда внесли специально испеченный торт, в
воздух выстрелили пробки открываемого шампанского. Принцесса, смеявша
яся над какими-то словами Кена, подошла ко мне. Она поблагодарила меня и в
ручила маленькую коробочку, украшенную финифтью, и подписанную фотогра
фию.
Ч Для вашей коллекции, Ч усмехнулась она и шепнула мне на ухо: Ч Теперь
вы будете жить в реальном мире.
Через несколько минут Диана и ее телохранитель ушли, оставив нас в ресто
ране продолжать веселье. Несколько человек затянули песню. Кен с другими
полицейскими откровенно обсуждали изменения, произошедшие после разр
ыва между принцем и принцессой.
Ч Похоже, она начинает вести ту жизнь, какую ей хочется, Ч сказал один из
них.
Ч Да, Ч согласился Кен, чье лицо еще больше покраснело от вина. Ч Но чем
все это кончится?
Послесловие
А. Бушуев, Т. Бушуева (1997 г.)
По лондонским улицам медленно двигалась скорбная процессия, а в памяти
всплывала иная Ч та, что солнечным июльским утром 16 лет назад принесла на
те же самые улицы радость и ликование, наполнив воздух перезвоном сваде
бных колоколов. Тогда, 29 июля 1981 года, весь мир, затаив дыхание, не мог оторва
ть зачарованных взглядов от счастливой пары Ч юной красавицы-невесты и
ее жениха-принца, готовых, как казалось в тот день, рука об руку пройти отм
еренный им судьбой жизненный путь.
И вот теперь, в первую сентябрьскую субботу 1997 года, она возвращалась домо
й, в старинное поместье Алторп, чтобы уже больше никогда не вернуться к на
м, с каждой секундой неумолимо отдаляясь и уходя в уже становящееся исто
рией прошлое.
Кто же она, эта женщина, чья безвременная смерть заставила весь мир содро
гнуться, а затем мучиться горьким вопросом: ПОЧЕМУ ОНА?
Диана Спенсер, третий ребенок в семье восьмого графа Алторпского, появил
ась на свет 1 июля 1961 года. Отец страстно желал сына, наследника, поскольку п
редыдущий ребенок, мальчик, прожил всего несколько часов. Но снова родил
ась девочка, а сына, Чарльза, Бог подарит ему позже, в 1964 году, хотя это уже не
спасет обреченный брак. «Ее детство обернулось сплошным кошмаром, Ч ра
ссказывает Питер Джонсон, старый знакомый Дианы. Ч Родители ненавидели
друг друга. С этим она выросла». В конце концов супруги развелись. Дети ос
тались с отцом, а мать вышла замуж за «короля обоев», превратившись в мисс
ис Шенд Кидд, и уехала жить в Шотландию.
Лорд Спенсер обосновался в просторном особняке Парк-Хаус по соседству с
Сандринхемом, загородной резиденцией Ее Величества. Старших дочерей, Дж
ейн и Сару, граф отправил учиться в закрытую частную школу. Диана и Чарльз
остались с отцом. Общительная и непоседливая Диана была нужна ему, чтобы
как-то расшевелить сына, подготовить к общению со сверстниками самого м
ладшего из детей, мальчика робкого и застенчивого. Но в девять лет и Диану
отсылают в пансион, и она все сильнее ощущает свою обездоленность и нену
жность.
В семье вскоре появилась мачеха, бывшая графиня Дартмут-Рейнская, дочь и
звестной писательницы Барбары Картланд, автора многочисленных слащавы
х любовных романов. Уже подросшие дети встретили вторую жену отца, что на
зывается, «в штыки», и даже придумали ей язвительное прозвище «Эсид Рейн
», что означает «Кислотный дождь».
Тем временем дела в школе у Дианы идут далеко не блестяще. Учебные предме
ты даются ей с трудом. Одна отдушина Ч спорт: плавание, теннис. И, конечно, б
алет. Танец становится ее мечтой, она видит себя балериной, но все решают л
ишние сантиметры. Девочке говорят, что она слишком вытянулась и будет за
бавно смотреться на сцене. И в который раз Диана молча сносит обиду. Что ж,
значит, ей так написано на роду. Стараясь как-то заглушить боль, она берет
ся помогать тем, кому, как и ей, в этой жизни явно не хватает заботы и душевн
ого тепла. Она ухаживает за престарелыми, а затем находит для себя работу
в детском саду.
И вдруг, нежданно-негаданно для девушки, ощущавшей себя до этого гадким у
тенком, мир меняется и начинает играть новыми красками. Подумать только,
на нее обратил внимание сам наследник престола Чарльз, принц Уэльский! П
равда, сначала он ухаживал вовсе не за ней, а за ее сестрой Сарой, но та, все
как следует взвесив, ответила принцу отказом. И вот теперь в Шотландии, ку
да Диану пригласила сама королева, на берегу речки Биркхолл Чарльз сдела
л ей предложение. Разумеется, она согласна. Ведь это как в сказке, как в одн
ом из романов Барбары Картланд, которыми она зачитывалась в детстве. Она
не знает (или же не хочет знать), что ее кандидатура на роль будущей принце
ссы Уэльской уже давно «утверждена и одобрена» «Фирмой» Ч королевской
семьей. При этом во внимание было принято абсолютно все. Имя: Спенсеры Ч р
од древний и знаменитый Ч ведут свое происхождение, как и Виндзоры, от Ка
рла Стюарта. Внешние данные: немного высоковата, но если наденет туфли бе
з каблуков И главное, репутация: девственница. Чарльз Ч ее первый кавал
ер. Информация проверена и перепроверена. Официально о помолвке объявле
но в феврале, и у Дианы остается несколько месяцев, чтобы подготовить себ
я к той роли, которая ей предстоит в будущем, Ч роли Ее Королевского Высо
чества.
Диана переезжает в Букингемский дворец, витая от счастья в облаках, но ту
т на нее обрушивается первый холодный душ Ч оказывается, жизнь во дворц
е подчинена распорядку более строгому и жесткому, чем железнодорожное р
асписание. Здесь не принято бурно проявлять свои чувства: главное Ч чоп
орная благопристойность всегда и во всем. Никому нет никакого дела до то
го, что у тебя на душе.
«Здесь либо пойдешь ко дну, либо выплывешь, Ч рассказывала позднее Диан
а. Ч Я выплыла». Но это далось ей дорогой ценой, причем платить она начала
до свадьбы. Буквально накануне бракосочетания Диана обнаружила, что сер
дце Чарльза не принадлежит ей безраздельно. Оказывается, до нее там уже д
авно поселилась Камилла Ч та самая Камилла Паркер Боулз, которая однажд
ы взялась посвятить ее во все тонкости главного королевского увлечения
Ч конных скачек. Первая размолвка, первые слезы Ч предвестники будущих
скандалов и безобразных семейных сцен. Неужели ей уготована та же судьб
а, что и ее родителям? Неужели история повторяется? Нет, об этом просто не х
очется думать, когда под перезвон свадебных колоколов вступаешь под сво
ды собора Святого Павла
Британия, затаив дыхание, следила за королевской свадьбой: первый раз бу
дущий монарх сочетался браком не в Вестминстере, а в соборе Святого Павл
а, впервые за несколько столетий он взял в жены англичанку. Ликованию нац
ии не было предела. Оставалось только надеяться, что невесте окажется по
плечу тяжкая ноша, что она займет достойное место среди членов королевск
ой фамилии, подарит стране и мужу наследника. Что ж, со вторым она справила
сь Ч почти через год, 21 июня 1982 года, на свет появился ее первый младенец, Уи
льям, желанный ребенок и наследник трона. Но что касается отношений с муж
ем и со свекровью, то они день ото дня становятся все более натянутыми, хот
я говорить об этом, конечно же, не принято, ведь главное Ч соблюдать прили
чия. Увы, наметившаяся трещина грозит со временем превратиться в пропаст
ь взаимного непонимания и отчуждения Развод неминуем. Но неужели жизнь
на этом заканчивается? У Дианы появляются первые возлюбленные (кто возьм
ется судить ее?), но, главное, как и в годы юности, она посвящает себя «сирым
и убогим» Ч больным СПИДом, жертвам многочисленных военных конфликтов.
Чем чаще мелькает ее имя на страницах газет, тем большую холодность ощущ
ает она со стороны королевского семейства. Диана устала жить в клетке, ус
тала жить с оглядкой на «Фирму», ей как никогда нужна свобода, она жаждет в
ернуться в мир, где человеческих чувств стыдиться не принято. И она верну
лась. Увы, ненадолго. Такой жизни ей было отмерено меньше года.
* * *
В этот день центральную часть британской столицы запрудила почти милл
ионная толпа. Многие, желая своими глазами взглянуть на печальное шестви
е, провели, расположившись бивуаком прямо на тротуарах, целые сутки, а то и
более. Около двух тысяч человек удостоились приглашения на церемонию пр
ощания в Вестминстерском аббатстве. И еще многие тысячи выстроились на п
ути траурного кортежа, пока гроб с телом принцессы перевозили в фамильно
е поместье Спенсеров, Алторп, расположенное примерно в ста километрах к
северу от Лондона, Ч не говоря уже о том, что миллионы людей на всех конти
нентах следили за процессией, сидя у экранов своих телевизоров. Вслед за
гробом в скорбном молчании, опустив головы, шли пятеро мужчин Ч бывший с
упруг, брат, свекор и двое сыновей. А за ними на небольшом расстоянии следо
вала Ч кто в инвалидной коляске, кто на костылях Ч колонна представите
лей 11 благотворительных обществ (по пять человек от каждого), которым прин
цесса покровительствовала при жизни. Такое вряд ли увидишь на «обыкнове
нных» королевских похоронах. Но кто сказал, что это были «обыкновенные»
похороны? Уже не будучи членом королевской семьи, Диана заслужила почест
и, которые до нее были оказаны только Уинстону Черчиллю («исключительная
церемония для исключительной личности» Ч есть в Британии на сей счет т
акая формулировка). Да и «созвездие» собравшихся по столь печальному пов
оду в Вестминстерском аббатстве отличалось необычностью: за редким иск
лючением, которое составили первая леди Америки Хилари Клинтон, бывший п
ремьер-министр страны Маргарет Тэтчер и нынешний, Тони Блэйр, с супругой,
это в основном были представители шоу-бизнеса и великосветской междуна
родной тусовки Ч Том Круз с женой Николь Кидманн, Том Хэнкс, Дайана Росс,
Лучано Паваротти, Стивен Спилберг, Ч словно перенесшиеся сюда прямо с п
охорон Джанни Версаче. Но там Диана еще присутствовала в качестве пригла
шенного лица, и вот теперь она сама «виновница» этой скорбной церемонии.
Гроб, накрытый королевским штандартом (кто осмелится сказать, что она во
т уже почти год как лишилась титула «Ее Королевское Высочество»?), украша
ют ее любимые цветы Ч белые лилии. А рядом с ними несколько белых тюльпан
ов от старшего сына Уильяма и небольшой венок из белых роз с карточкой, на
которой детской рукой выведено «Мамочке» Ч это от младшего, Гарри.
В 11 часов, под бой курантов «Биг Бена», восемь гвардейцев в красных мундир
ах вынесли гроб под готические своды Вестминстерского собора. Тяжелые м
инуты прощания, горькие в своей безжалостной неумолимости. Для тех, кто н
е смог попасть внутрь, в центре Лондона соорудили три гигантских телеэкр
ана, чтобы народ мог попрощаться с «народной принцессой». Заупокойная сл
ужба заняла около часа. Рок-певец Элтон Джон, близкий друг покойной принц
ессы, исполнил знаменитую «Свечу на ветру», некогда написанную в память
о Мэрилин Монро. И вот теперь эта песня звучит для Дианы. «Прощай, английск
ая роза», Ч раздается в тишине, и принц Гарри, который до этого, глядя на ст
аршего брата, пытался крепиться, не выдержав, закрыл лицо руками. Снаружи,
за серыми многовековыми стенами, в многотысячной толпе вспыхнули помин
альные свечи.
«Прощай, английская роза» Ч и слезы подкатывают к глазам людей, знавших
принцессу разве что по газетным фото. Господи, неужели это англичане? Неу
жели они умеют плакать?
И вновь отступления от принятого в подобных случаях протокола. Брат Диан
ы, Чарльз, девятый граф Спенсер, прилетевший на похороны сестры из далеко
й Южной Африки, произносит речь Ч такую мудрую и прочувственную, что с тр
удом верится, что это тот самый Чарльз, который никогда не блистал красно
речием. О чем же говорил Чарльз Спенсер? О том, что каждый человек имеет пр
аво на личное счастье, на слабости и недостатки, Ч право, которого Диана
оказалась самым жестоким образом лишена.
«Как мне кажется, она так и не поняла, почему ее самые добрые, самые искрен
ние порывы порой вызывали у прессы язвительную усмешку, почему газетчик
и только тем и занимались, что постоянно пытались унизить ее. Это не уклад
ывается в голове. Единственное объяснение, которое приходит мне в голову
, Ч это то, что искренняя доброта грозит неприятностями тем, чьи моральны
е принципы отличаются от расхожих представлений остальных». Нет, Диана о
тнюдь не была святой, продолжал брат, она была живым человеком, и ничто чел
овеческое не было ей чуждо, но, несмотря «на свое положение, на всеобщее по
читание, в душе она оставалась ранимой, неуверенной в себе. В ее желании тв
орить добро было нечто детское, будто тем самым она пыталась восполнить
собственную, как ей казалось, никчемность». И вместе с тем, подчеркнул гра
ф, Диана обладала внутренним благородством, данным ей от природы Ч в пос
ледний год она доказала, что и без королевских регалий по-прежнему остае
тся королевой людских сердец. Его слова наверняка вызвали у части пригла
шенных недоуменные взгляды Ч ведь это прямой намек на присутствующую з
десь же, в Вестминстере, Елизавету. Ни для кого не секрет, что именно стара
ниями свекрови Диана после развода с Чарльзом лишилась права именовать
ся «Ее Королевское Высочество», хотя ей и было милостиво позволено, как м
атери наследника, сохранить за собой титул принцессы Уэльской.
Граф закончил речь, и сумрачные своды собора огласились аплодисментами
Ч такое нечасто услышишь в церкви, тем более во время траурной церемони
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26