А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хлопнул
а дверь камеры, лязгнул замок. Для подозрения в поджоге у него не было на р
уках ни единого доказательства, но он отказывался признать, что Макфэрла
нд прав и что брат Элиас Ч обыкновенный сумасшедший, выползший из какой-
то щели и на самом деле ничего не понимающий в том, что происходит. Лучше п
одержать его несколько дней в изоляции и посмотреть, не удастся ли что-ни
будь раскопать. Хоть что-нибудь.
В отчаянии покачав головой, Джим Велдон прошел в свой кабинет и плотно за
крыл за собой дверь.
12
Они закончили доставку по
городским магазинам на час раньше намеченного, даже несмотря на проливн
ой дождь, хлынувший после обеда, и Брэд решил, что на сегодня достаточно. З
автра им предстоит объехать окрестности, и придется вставать пораньше. Г
ордон отклонил предложение Брэда заглянуть к “Кольту” выпить по кружке
пива и отправился домой. Было сильное желание по пути заскочить к шерифу
и поговорить с ним по поводу брата Элиаса, но он все же решил съездить домо
й и забрать Марину. На самом деле ей предстояло опознать в нем человека, та
к ее напугавшего, и после этого предъявить претензии Ч если можно будет
говорить о каких-то претензиях.
Джип миновал бензоколонку Чара Клифтона. Гордон с удивлением обнаружил,
что она закрыта. Насколько он помнил, колонка никогда не закрывалась так
рано. Тут же он вспомнил, что видел еще несколько заведений в городе, котор
ые тоже совершенно неожиданно были закрыты. Мелькнула мысль, что на горо
д обрушилась какая-то инфекция. Или что-то похуже?
Но Гордон отогнал эту мысль, сосредоточившись на узкой дороге, петляющей
между деревьями. Впереди, за ложбиной, виднелись очертания плоской гряд
ы Зубцов. Где-то наверху вилась к небу струйка дыма. Не исключено, что молн
ия стала причиной небольшого лесного пожара.
Несколько минут спустя он вырулил на узкую грунтовую дорогу, ведущую к д
ому. Как только джип остановился, из кухни вышла Марина. Воздух после неда
внего дождя был немного прохладен, и она неторопливо шла к нему, пряча рук
и в карманах джинсов и старательно обходя лужи. Марина поцеловала его в г
убы, он приобнял ее за талию, и они двинулись обратно к дому.
Ч Звонил шериф, Ч сказала Марина. Ч Я пыталась после обеда позвонить на
склад, предупредить тебя, но никто не ответил. Позвонила Конни, она сказал
а, что вы с Брэдом где-то в городе.
Ч Он не сказал, в чем дело?
Ч Нет. Просто просил позвонить ему, как только сможешь.
Ч Сегодня утром они задержали брата Элиаса, Ч проговорил Гордон. Ч Я эт
о видел. Он проповедовал перед зданием филиала Национального банка.
Ч Почему же он мне не сказал? Ч Марина от возмущения даже
остановилась.
Ч Наверное, не хотел тебя лишний раз беспокоить, Ч пожал плечами Гордон.
Ч Впрочем, не знаю.
Ч Но ведь именно я собиралась подавать на него жалобу!
Ч Конечно. Ч Они уже вошли в кухню. Гордон взял яблоко из плетеной металл
ической корзинки рядом с мойкой. Ч Хочешь туда съездить?
Марина поежилась, вспомнив странные черные глаза, от которых лишилась да
ра речи.
Ч Не знаю. Не думаю, что я хочу его видеть.
Ч Для того чтобы подать жалобу, тебе совершенно необязательно его видет
ь. Ч Гордон вошел в гостиную, собираясь углубиться в недра дома. Ч Мне на
до принять душ. Потом поедем.
Марина осталась в гостиной. Стоя перед сетчатой дверью, она смотрела на у
лицу. Буря прошла, но над Зубцами уже клубились новые тучи. Полыхнула молн
ия, и она моргнула, не веря своим глазам.
Гордон положил ей руку на плечо. Она дернулась.
Ч Господи, что же ты меня так пугаешь!
Ч Извини, Ч усмехнулся он.
Ч Посмотри, Ч показала она в направлении Зубцов. Ч Обрати внимание, как
ие молнии.
Ч Ничего не вижу, Ч откликнулся муж.
Ч Подожди, сейчас увидишь.
Ч Странно, Ч наконец протянул он. Ч Какие-то красные.
Гордон оказался прав. Для того чтобы подать жалобу, Марине не пришлось ли
чно встречаться с братом Элиасом.
Она просто заполнила форму, которую выдал ей шериф, и расписалась внизу. Д
жим посмотрел и кивнул.
Ч Отлично, Ч сказал он и передал бумагу Рите для дальнейших процедур.
Хотя Марина и ничего не сказала шерифу насчет котенка, держала она себя с
ним прохладно, и Гордон был рад, когда формальности с бумагой были улажен
ы и настало время раскланяться. Ситуация получилась неловкой. Они уже по
чти вышли за дверь, когда громкое покашливание Велдона заставило его обе
рнуться.
Ч Мы не могли бы немного поговорить? Ч спросил Джим. Ч Наедине.
Гордон взглянул на Марину.
Ч Я подожду в машине, Ч сказала она равнодушно и вышла из помещения, не в
зглянув на шерифа.
Ч До сих пор на меня сердится, да? Ч усмехнулся Джим.
Ч Ну, видите ли...
Ч Сплошь и рядом случается, Ч небрежно махнул рукой шериф. Ч Не пережив
айте. Ч Открыв небольшую калитку рядом со столом дежурного, он жестом пр
игласил Гордона пойти в свой кабинет.
Ч В чем дело? Ч спросил Гордон, когда они оказались вдвоем.
Ч Брат Элиас. Скажите, что вы о нем думаете?
Ч Трудно сказать, Ч пожал плечами Гордон. Ч Я встречался с ним всего оди
н раз. Мне показалось, что он ненормальный. Марина думает, что он псих.
Ч Он... не напугал вас?
Ч К чему вы клоните?
Джим некоторое время раздумывал.
Ч Ладно. Только никому не слова.
Ч Вы же меня знаете.
Ч Он проповедует в городе вот уже несколько дней. Ч Шериф помол
чал. Ч Пророчествует. Он предсказал, что те церкви сгорят, и сказал мне, чт
о не имеет к этому никакого отношения. Я ему верю.
Гордон хранил молчание.
Ч И рассказывал мне о моем прадеде, словно был знаком с ним. Я думал об это
м весь день, прикидывал так и этак, и не смог сообразить, откуда он мог взят
ь такие сведения про моего прадеда. Это нереально. Честно сказать, Ч Джим
опять поглядел на Гордона, Ч меня он уже здорово пугает. Я несколько раз
заглядывал сюда, проверить, как он тут, и каждый раз он в упо
р смотрит на меня, ждет меня, словно заранее знает, что я должен прийти. Пря
мо мурашки по телу. Никакой логической связи, кроме пожаров, я не вижу, но ч
увствую, что и со всем остальным он тоже каким-то образом связан. Конечно,
в суде этого не предъявишь, но... Ч еще немного помолчав, шериф закончил: Ч
Я хочу попросить приехать сюда отца Эндрюса. Пусть он посмотрит на него и
скажет, что думает.
Ч Какие еще предсказания он делал? Ч спросил Гордон.
Ч Трудно сказать, Ч покачал головой Джим. Ч Что-то насче
т мух, землетрясений, разноцветных молний...
Ч Красных?
Шериф молча кивнул.
Ч Выгляните в окно, Ч посоветовал Гордон и почувствовал, как затряслис
ь руки.
Джим подошел к окну. Вдали, за городом, на отрогах Зубцов, собиралась очере
дная гроза. Он увидел вспышку красной молнии и побледнел.
Ч Как долго это происходит? Ч обернувшись, спросил он.
Ч Не знаю. Мы сами обратили внимание только полчаса назад.
Ч Вы не думаете, что это какое-то редкое природное явление? В смысле Ч мо
г ли он каким-то образом заранее об этом узнать?
Ч Не знаю, Ч покачал головой Гордон. Мужчины обменялись долгим взглядо
м.
Ч Хотите с ним встретиться? Ч наконец спросил шериф.
Ч Не сейчас. В данный момент я хочу отвезти домой Марину и забыть обо всем
к чертовой матери.
Джим понимающе покивал головой, а потом негромко спросил:
Ч А что, если среди ночи начнется землетрясение?
Ч Придется обнять ее покрепче и ждать, пока пройдет.
Ч Но мы же не можем просто игнорировать это. Не можем сделать вид, что нич
его не происходит.
Ч А что нам еще остается делать?
Ч Я хочу позвонить отцу Эндрюсу, Ч повторил Джим. Ч Ему приходилось име
ть дело с вещами такого рода. Посмотрим, что он скажет. Может, он увидит как
ой-нибудь смысл в том, что говорит брат Элиас.
Ч Вам все еще снятся кошмары?
Ч Конечно, Ч кивнул шериф. Ч А вам?
Ч Да. Прошлой ночью был просто ужас.
Ч О чем?
Ч Я оказался на свалке, а потом Ч в том месте, где маленькие белые кресты,
и там был мальчик...
Ч О Боже, Ч выдохнул Джим и медленно опустился в кресло. Ч Я видел точно
такой же сон. Значит, так. Вы отвозите жену домой и возвращаетесь сюда. Я зв
оню отцу Эндрюсу. Мы должны поговорить с братом Элиасом.
Гордон молча кивнул.
Ч Сейчас четыре, Ч продолжил шериф, взглянув на часы. Ч Жду вас в пять тр
идцать. Мы должны в этом разобраться.
Ч Вы уверены, что мы хотим этого? Ч спросил Гордон.
Ч У нас нет выбора.
Гордон оставил шерифа в его кабинете. На выходе из здания он вежливо кивн
ул Рите, потом толкнул двойные стеклянные двери и оказался на улице. Идя п
о автостоянке к своей машине, он не мог оторвать взгляд от грозы над Зубца
ми.
Красные молнии стали сверкать гораздо чаще. И становились все более силь
ными.
13
Дневная гроза началась ран
ьше, чем обычно, сразу после двенадцати, и отец Эндрюс неожиданно для себя
почти всю середину дня провел у окна, глядя на струи дождя и прикидывая ур
он, который будет нанесен его только что высаженным в грунт растениям. Сл
овно загипнотизированный, он наблюдал за нескончаемыми каплями, равном
ерно разбивающимися о бетонный пол открытого патио.
Еще одно из маленьких чудес Господа.
Оторвавшись наконец от окна, он с удивлением обнаружил, что в доме стемне
ло. Пришлось пройти на кухню и включить свет. На кухне стало светло, но вес
ь остальной дом от этого как бы погрузился в еще больший мрак. Помрачнело
и за окном. Он поймал себя на том, что непроизвольно прислушивается, пытая
сь уловить какие-нибудь чуждые звуки в глубине дома, в кабинете отца Селв
эя. Но ничего не услышал.
Поставив на плиту чайник, он присел к кухонному столу, на котором оставил
епископальное издание Симфонии
Симфония, или конкорданция, Ч алфавитн
ый указатель слов, встречающихся в Библии, с отсылками к соответствующим
местам текста. . Несколько страниц он заложил маленькими полоск
ами бумаги. Рядом с Симфонией лежал список, который он составил сам. В этот
список отец Эндрюс внес все, что услышал от шерифа и Гордона, а также свои
переживания. Он знал, что большинство из написанного к тексту Библии не и
меет никакого отношения. Он просто надеялся, что подробности и описания,
которые удастся найти, помогут каким-то образом связать разрозненные фр
агменты, а может, и понять целое.
Он решил перечитать все места, имеющие отношение к сатане или дьяволу. Не
смотря на то что в семинарии все это проходили и многие куски текста он зн
ал наизусть, отец Эндрюс счел, что лишний раз просмотреть не повредит. Как
он и предполагал, все эпизоды концентрировали внимание скорее на действ
иях сатаны, нежели на внешнем описании падшего ангела. Единственное опис
ание , которое он нашел Ч и то описание через аналогию, Ч в
Откровении Иоанна Богослова, где сатана характеризовался как дракон и з
мей. Никакого традиционного черта с копытцами. Тем не менее он отчеркнул
соответствующий абзац, заложил бумажку и решил посмотреть
ссылки на “сны” и “видения”, но снов и видений упоминается в Библи
и так много, что, просмотрев малую часть, решил отложить это занятие на веч
ер.
И вот теперь он снова взял в руки Симфонию, полистал, и книга чуть ли не сам
а раскрылась на той странице Откровения, где описывается сатана. Отец Эн
дрюс пробежал глазами отчеркнутый фрагмент:
“И явилось на небе великое знамение Ч жена, облеченная в солнце; под нога
ми ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве и кри
чала от болей и мук рождения. И другое знамение явилось на небе: вот, больш
ой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь
диадем; хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дра
кон сей стал пред женою, которой надлежало родить, дабы , ко
гда она родит, пожрать ее младенца”.
Отец Эндрюс вздрогнул и отложил книгу. Он знал, что жена Ч это Мария, млад
енец Ч Иисус Христос, а дракон Ч сатана, знал традиционное толкование в
сех символов, но что-то в этом фрагменте пугало его, каким-то образом имело
отношение к разрозненным мыслям, крутящимся в голове. Он не мог дать альт
ернативной интерпретации этому тексту, но каким-то внутренним чутьем Ч
предчувствие? интуиция? Ч догадывался, что он связан с ситуацией в Рэндо
лле.
Ситуация в Рэндолле. Даже удивительно, как быстро он поверил, что в Рэндол
ле есть некая “ситуация”, которая не может быть объяснена с точки зрения
логики или какого-то иного рационализма. Здесь происходит нечто, охватыв
ающее все недавние дико странные события. Нечто столь значительное
, что явные преступления являются лишь малой частью этого
целого. Нечто абсолютно невидимое и, возможно, непостижимое.
Отец Эндрюс понимал, что подобный ход мыслей совершенно не подкреплен об
ъективными и доступными фактами. Однако умозаключения и конкретные фак
ты Ч зачастую далеко не одно и то же. И он всегда был больше склонен полаг
аться на свои ощущения и инстинкты, нежели на рационалистическое мышлен
ие. Чувства и ощущения всегда были для него важнее того, что он думал. Хотя
подобная опора на веру, подобное доверие скорее чувствам, чем фактам нео
бходимы каждому, исповедующему религию, он понимал, что епископ не одобр
ил бы такого хода мыслей одного из своих священников. Тем более по отноше
нию к столь явно мирскому делу. Он улыбнулся, вспомнив, как кратко, одним н
епечатным словом Джим Велдон охарактеризовал епископа. Сам он, пожалуй,
пока что не стал бы заходить так далеко, но уже было ясно, что они с епископ
ом Синклером на многое смотрят весьма по-разному. К сожалению. Отец Эндрю
с чувствовал необходимость с кем-нибудь обсудить этот вопрос, с кем-нибу
дь более опытным, кому можно было бы доверять.
Шериф. Телефон. Эти мысли Ч не слова и не образы Ч сами всплыли в сознани
и, отдельные, но связанные. Через долю секунды после того, как мозг осознал
их, зазвонил телефон, и он тут же понял, что это звонит шериф. Он снял трубку
.
Ч Слушаю.
Ч Алло, отец? Это я, Джим.
Священник ощутил на затылке ледяные пальцы страха.
Ч Я понял. Я понял, это раньше, чем зазвонил телефон.
Ч Правда? Ч удивленно переспросил шериф.
Ч У нас, экстрасенсов, это обычное дело. Ч Он постарался, ч
тобы голос звучал как можно непринужденнее. Ч Так с чем вы звоните, шериф
? Я чем-нибудь могу вам быть полезен?
Ч На самом деле, я как раз по этому поводу.
Ч По какому поводу?
Ч Насчет экстрасенсорики. Ч Легкие, дружелюбные нотки пропали, и Эндрю
с мог поклясться, что в голосе шерифа слышен испуг. Ч Мы тут задержали одн
ого. Уличный проповедник. Сегодня утром выступал перед зданием Национал
ьного банка. Пару дней назад он появлялся у дома Гордона и до смерти переп
угал его жену.
Ч Брат Элиас, Ч произнес священник.
Ч Вы его знаете? Ч помолчав некоторое время, спросил шериф.
Ч Нет, но я слышал о нем. За последние пару дней я много о нем наслышался.
Ч Ну, вам предстоит услышать еще больше. Я хочу, чтобы вы сейчас приехали
к нам. Думаю, вам полезно послушать, что он собирается рассказать.
Ч На какую тему?
Ч Предпочел бы не говорить об этом по телефону, Ч осторожно ответил шер
иф.
Он боится, подумал отец Эндрюс. Шериф боится.
Ч Хорошо, Ч сказал он в трубку. Ч Сейчас выезжаю. Попрощавшись с шерифом
и положив трубку, священник некоторое время сидел молча, глядя на черный
телефонный аппарат, и чувствовал, как холод медленно пробирает его изнут
ри. Появилось внезапное предчувствие смерти. Или гибели.
Ливень, начавшийся в середине дня, незаметно перешел в мелкий бесконечны
й дождь. Над вершинами Зубцов перекатывался гром. Отец Эндрюс бегом пере
сек двор и нырнул в машину. Он не захватил с собой в Рэндолл дождевик, пото
му что не знал о муссонах. В Фениксе дожди летом Ч большая редкость. Он за
вел двигатель и включил дворники. Щетка с правой стороны почему-то тольк
о дергалась, но не работала.
Он вырулил на дорогу и поехал не торопясь, пристально глядя перед собой ч
ерез небольшое полукруглое чистое пространство стекла, оставляемое од
ним работающим дворником. Дорога свернула к реке, бурой и грязной из-за до
ждя; с восточной стороны лесопилки находился мост. Сквозь лобовое стекло
ему была видна труба котельной, из которой навстречу дождю смело рвалис
ь в небо энергичные клубы дыма. Вдруг полыхнула красная вс
пышка, и отец Эндрюс ударил по тормозам.
Что это?
Еще одна Ч яркий красный свет залил все кругом. Даже листва деревьев ста
ла кроваво-красной.
Молния. Это была вспышка молнии, и отец Эндрюс с изумлением уставился в не
бо. Ему никогда раньше не приходилось видеть красных молний. Вот еще одна.
За ней Ч другая... третья...
Наконец он отпустил тормоз и поехал дальше. Что-то странное в этих цветны
х молниях, что-то ему в них не понравилось, даже стало как-то тревожно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28