А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что бы ни случилось с Анной, если и он, Ричард, расшибется тут на склоне, ей от этого легче не будет. Текстон начал осторожно спускаться.
Наконец сквозь белесую мглу слабо засветилось окошко спальни на верхнем этаже дома. Ниже, примерно на уровне земли, молодому человеку померещилась вереница каких-то тусклых огоньков. Они двигались с левой стороны дома, в саду. Удивленный Ричард внимательнее вгляделся во тьму. Сзади опять раздался все тот же протяжный свист. Огоньки становились все тусклее.
Внезапно сердце Текстона сжал резкий, нерассуждающий страх. Забыв о риске упасть и сломать себе шею, молодой человек стремглав помчался вниз.
Дом и сад молчали, кругом не было ни души, все как обычно. Ричард бросился туда, где видел движущиеся огоньки, и у самой стены смутно различил три каких-то продолговатых силуэта. Подойдя ближе, он разглядел их получше — и ахнул. На земле, прочно примотанные к неуклюжим самодельным носилкам и закутанные в овечьи шкуры, лежали тела Дарвина, Поула и Анны. Холодное чело Анны было перебинтовано полоской, оторванной от ее полотняной блузы. Рухнув на колени, Текстон, весь полный ужасных предчувствий, припал ухом к груди жены.
Не успел он расслышать сердцебиение, сзади раздался голос Дарвина.
— Ну что, мы уже тут? И как раз вовремя. Должно быть, я снова задремал. Ладно, Ричард, помогите высвободиться. Мне вроде получше, чем Анне и Джейкобу, но мы все чувствуем себя отвратительно. Лично я сейчас слаб, как муха.
— Ну и зрелище! Точь-в-точь полевой госпиталь после стычки с патанами. — Джейкоб Поул с мрачным удовлетворением огляделся вокруг. Кабинет Текстона в «Маргаритках» временно превратился в лазарет. Дарвин, Анна и Поул сидели в креслах перед огнем, закутанные в одеяла.
Ричард Текстон разглядывал их, опираясь на каминную полку.
— Так что случилось с Джимми? — спросил он.
— Понятия не имею. — Нарушив собственные неписаные правила, Дарвин потягивал из кружки горячий глинтвейн. — Парнишка вышел с нами: шел впереди и показывал дорогу, а остальные тащили носилки. Но потом я заснул и не знаю, что с ним случилось. Подозреваю, вы отыщете его в Милберне, где всегда. Он свое дело сделал, доставил нас сюда, а теперь вполне заслужил отдых.
— Он заслужил гораздо больше, — покачал головой Текстон. — Не понимаю, как это ему удалось. Я сам поднимался сегодня на гору в этом тумане. Да ведь там собственной руки перед носом видно не было.
— Джимми знает гору от подножия до самой вершины. Он здесь почитай что вырос, — вмешалась Анна. Она казалась бледной и слабой, а ровный лоб ее перечеркивала длинная рана. Рядом багровел уродливый синяк. Молодая женщина зябко поежилась. — Ричард, ты и не представляешь, что это такое — идти за ним через темный туннель, а потом вдруг наткнуться на демонов! Прямо-таки сцены из преисподней — дым и фигуры. Я была уверена, что они убили полковника Поула и доктора Дарвина.
— Им бы и не потребовалось утруждаться, — хмуро отозвался Поул. — Мы чуть не убились совершенно самостоятельно. Эразм чудом не утонул, а я подхватил такую лихорадку, какой у меня не бывало с тех пор, как я искал сапфиры на Мадагаскаре. Не нашел, правда, ни одного. Пришлось удовольствоваться пригоршней гранатов и порцией дизентерии. Вот она, история моей жизни… Хорошо, что Эразм сумел дать мне лекарство прямо там, в подземельях.
— Благодарите не меня, а демонов, — возразил Дарвин. — Это они спасли вас. Похоже, у них имеются свои заменители хины. Обязательно сам их испробую, как вернемся домой.
— Да, — кивнул полковник. — И хватит уже звать их демонами. Хотя они, конечно, не люди и выглядят малость жутковато, но со мной обошлись хорошо.
Ричард подбросил полено в огонь и придвинул поближе к Дарвину второй поднос пирожков с мясом.
— По крайней мере на Кросс-Фелл и впрямь водятся демоны, — заметил он. — Анна была права, а я ошибался. Правда, доказано это немалой ценой — учитывая, в каком вы все трое состоянии. Но труднее всего мне поверить в то, что они живут в копях уже полторы тысячи лет, если не больше, — а мы даже ничего не слыхали. Подумайте только, наша история для них ничего не значит. Норманнское завоевание, Испанская Армада — все прошло мимо.
Дарвин заглотал здоровенный кусок пирога и покачал головой.
— Вы оба не правы.
— Не правы? В чем? — изумился Текстон.
— Джейкоб не прав, когда говорит, что они не люди, а вы — когда утверждаете, будто бы они живут в копях уже полторы тысячи лет.
У всех троих собеседников доктора вырвался дружный крик изумления.
— Ну конечно же, они не люди! — заявил Поул. Дарвин вздохнул и с видимым сожалением опустил остаток пирожка обратно на блюдо.
— Ладно, коли вам нужны доказательства, извольте. Во-первых, хотя, на мой взгляд, это самое слабое свидетельство, вспомните их строение. Оно разнится с нашим лишь в мелочах, крайне незначительно. Мы отличаемся от этих демонов куда меньше, чем, скажем, от мартышек или человекообразных приматов. Скорее — как от мавров или китайцев. Это пункт первый. Второй куда как тоньше. Блоха.
— Знаете, Эразм, вам бы лучше разжиться доказательством посущественней, — прервал его Поул. — На блохе никакой теории не построишь.
— Построишь, если ты врач. Я нашел это насекомое на одной из молодых женщин — вы сами ее видели, Джейкоб.
— Если вы о той, с которой собирались поразвлечься, Эразм, то да, я ее видел. Но никаких блох не заметил. Хотя, конечно, я не удостоился привилегии разглядеть ее так близко, как вы.
— Все равно, пусть вы и не видели, но я нашел на ней блоху — если не ошибаюсь, нашу старинную приятельницу, Pulex irritans. Ну что, знатоки демонов и мира преисподней, слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы демоны страдали от блох, да еще того же вида, что докучают нам, простым смертным?
Анна, Ричард и Поул переглянулись. Дарвин воспользовался этой короткой паузой, чтобы выковырять застрявший меж задних зубов кусочек хряща.
— Ну ладно, — наконец произнесла Анна. — У демонов есть блохи. Все равно это еще не доказывает, что демоны — люди. Мало ли у кого есть блохи? У собак они тоже есть. Для того чтобы быть человеком, одних блох мало.
— Что верно, то верно, — согласился доктор. — Собственно, существует один последний тест на принадлежность к роду человеческому — единственный, известный мне безошибочный признак.
В комнате воцарилось молчание.
— Вы имеете в виду наличие бессмертной души? — через несколько долгих секунд тихо спросил Ричард Текстон.
Джейкоб Поул вздрогнул и встревоженно поглядел на Дарвина.
— Не стану вдаваться в религиозные вопросы, — спокойно произнес тот. — Доказательство, о котором я веду речь, куда более осязаемо и доступно проверке. Вот оно: человеком считается тот и только тот, кто способен спариваться с людьми и порождать потомство. Теперь, когда вы уже видели демонов, неужели вам, Джейкоб, и вам, Анна, не очевидно, что Джимми — сын их племени? Полоумная Молли Меткаф понесла от кого-то из жителей подземелья.
Анна Текстон переглянулась с Джейкобом Поулом. Полковник кивнул, и молодая женщина прикусила губу.
— Он совершенно прав, Ричард. Теперь я тоже вижу, что Джимми выглядит гибридом человека с демоном. Мало того, мальчик в совершенстве знает путь по туннелям и чувствует себя там как дома.
— Итак, первый пункт доказан, — произнес доктор. — Демоны по природе своей те же люди, хотя заметно отличаются от обычных представителей нашего вида. Пожалуй, они отличаются от нас даже больше китайцев, хотя и не намного.
— Но как они вообще могут существовать? — спросил Текстон. — Или они были созданы наряду с остальными изначальными расами?
— Честно говоря, я сильно сомневаюсь в существовании «изначальных рас». По-моему, все животные развиваются и меняются по мере необходимости, претерпевая непрерывную цепь мелких изменений — не знаю, чем они обусловлены, вероятно, изменениями окружающей среды. Звери, которых мы видим вокруг себя, являются результатом этой непрерывной цепи; и люди не исключение.
Откинувшись на спинку кресла, Дарвин предпринял повторную атаку на пирог. Поул, который уже не раз слышал подобные разглагольствования, остался равнодушен, но Анна с Ричардом чувствовали себя не слишком уютно.
— А вы отдаете себе отчет, — осторожно начал Текстон, — что ваши утверждения вдут вразрез с учением церкви и словами Библии?
— Отдаю, — невнятно пробурчал доктор с набитым ртом и протянул кружку за новой порцией глинтвейна.
— А как там насчет вашего второго заявления, Эразм? — поинтересовался Поул. — Если демоны последние полторы тысячи лет жили не на Кросс-Фелл, то где они, черт возьми, жили? И чем занимались?
Дарвин снова вздохнул. Он разрывался между любовью поесть и страстью давать объяснения.
— Вы плохо слушали, Джейкоб. Я вовсе не говорил, что демоны не жили на Кросс-Фелл. Я сказал, что они не провели в копях полторы тысячи лет.
— И где же тогда они обитали?
— Ну как это где? На поверхности — думаю, главным образом в лесах. Их рисунки отображают многие лесные сцены. Скорее всего они населяли Милберн-Форест, к юго-востоку от Кросс-Фелл. Вспомните-ка, в Англии испокон веков существовали предания о лесном народце. Пак, Робин Добрый Малый, дриады — легенды имеют много форм и распространены крайне широко.
— Если демоны жили в лесах, — промолвила Анна, — то почему переселились в рудники? И когда это произошло?
— Когда? Точно не знаю. Но сдается мне, когда мы принялись вырубать леса, несколько веков назад. Мы начали уничтожать их жилища.
— Разве они не стали бы сопротивляться? — спросил Поул.
— Могли бы, будь они и вправду демоны — или будь такими же, как и мы. Однако мне кажется, это крайне миролюбивый народ. Вы же видели, как они отнеслись к нам, как заботились о нас, когда нам стало плохо, — хотя мы испугали их ничуть не меньше, чем они нас. Ведь агрессорами-то были мы! Это мы вытеснили их в заброшенные рудники.
— Но не предполагается же им так и прозябать там до скончания дней? — воскликнула Анна. — Не следует ли помочь им, вывести их к нормальной жизни?
Доктор покачал головой.
— Берегитесь миссионерского духа, моя дорогая. Наши горные соседи хотят, чтобы им позволили жить своей собственной жизнью. Да и все равно не думаю, что они выживут, если попробуют смешиваться с нами. Их племя и так уже проиграло и неустанно сокращается в числе.
— Откуда вы знаете? — удивился Поул. Дарвин пожал плечами.
— Признаюсь, отчасти это лишь догадки. Но раз уж это племя не выдержало состязания с нами в прошлом, то и впредь едва ли победит в битве за жизненное пространство. Я говорил вам там, на горе, Джейкоб, что в природе слабые всегда вымирают, а сильные процветают. Все время происходит что-то вроде отбора сильнейших.
— Это ведь невозможно! — возразил Текстон. — С самого начала мира не хватило бы времени, чтобы описанный вами процесс столь разительно изменил природные пропорции живых существ. Согласно епископу Ашеру , мир наш создан всего лишь за четыре тысячи четыре года до рождения Господа.
Дарвин вздохнул.
— Да, я знаком с теорией епископа. Но если бы он хоть на миг поднял голову и осмотрелся вокруг, то понял бы, какую чушь несет. Да стоит только взглянуть на водопад в Хай-Форс, всего-то в тридцати милях отсюда, и вы поймете, что для того, чтобы выдолбить русло в скале, потребовалось бы не менее десяти тысяч лет. Мы живем на очень древней земле — что бы там ни заявлял славный епископ.
Анна с усилием поднялась на ноги и подошла к окну. Гора тонула в густом тумане.
— Так они все же люди. Надеюсь, им тоже ведомо счастье, даже в холодных темных пещерах.
— Думаю, ведомо, — заверил ее доктор. — Когда мы увидели их в первый раз, они плясали, и вид у них был отнюдь не несчастный. А иногда по ночам они выходят оттуда — боюсь, правда, что ради того, чтобы украсть у вас парочку овец. Но неизменно возвращаются домой до первых лучей солнца. Бедняги боятся наших агрессивных инстинктов, боятся нас, жителей наружного мира.
— И что же нам с ними делать? — спросила Анна.
— Оставить в покое, предоставить жить, как знают, — отозвался Дарвин. — Я уже пообещал это краснолицему демону, когда мы начали обмениваться медицинской премудростью. Он хотел получить от нас гарантию, что мы не станем их тревожить, — и я дал ему слово. А взамен он одарил меня целой сокровищницей знаний о растениях высокогорий — если только я сумею удержать все эти факты вот здесь до того, как запишу их.
Он похлопал себя по голове.
Анна отошла от окна, снова села и вздохнула.
— Они заслужили покой. Отныне, если я даже услышу крики и увижу огни на горе, мне хватит здравого смысла промолчать. Раз они хотят покоя — они его получат.
* * *
— Итак, Эразм, я в очередной раз пустился по ложному следу. Хотелось бы мне, чтобы Томас из Апплби был еще жив — с каким бы удовольствием я его придушил! Весь этот вздор про сокровище Одирекса — а мы так ничего и не нашли.
Поул с Дарвином, по уши закутанные в теплые плащи, сидели в карете. За окном падал легкий снежок. Экипаж медленно спускался в долину Тис, держа путь на восток, к прибрежным равнинам, что уведут путников обратно на юг, в Личфилд. До Рождества оставалось всего три дня, и Анна Текстон собрала гостям в дорогу огромную корзинку всевозможной снеди и питья для подкрепления сил. Доктор как раз открыл крышку и с воодушевлением исследовал содержимое.
— Я же с самого начала вам говорил, — произнес он, — что сокровище, которое угодило бы Одирексу, должно было принадлежать к разряду чего-то совсем уж необычного. Спросите себя, что пришлось бы по вкусу Королю Ненависти? И почему его вообще прозвали Королем Ненависти?
— Будь я проклят, коли знаю! Меня интересует только одно: там ничего нет. Если сокровище когда и существовало, его, верно, давным-давно разграбили.
Дарвин застыл с цыпленком в одной руке и рождественским пудингом в другой, переводя взгляд с одного на другое и явно не в силах сделать выбор.
— Ошибаетесь, Джейкоб. Там было сокровище. Вы сами видели его, а я вступил с ним и в более близкий контакт. Разве не понимаете, демоны сами по себе и есть сокровище Одирекса. Или, скорее, носят на себе это сокровище.
— Носят на себе? Овечьи шкуры?
— Нет, это сокровище не увидеть глазом, Джейкоб. Болезнь. Демоны переносят чуму. Вот что обнаружил Одирекс, найдя их. Не спрашивайте меня, как он сам уберегся. Но именно это средство он и пустил в ход, чтобы избавиться от римлян. Если вы обратитесь к истории, то обнаружите, что году этак в четыреста тридцатом — вскоре после того, как римляне покинули Британию, — в Европе разразилась большая вспышка чумы. Считается, что это была бубонная чума — как Черная Смерть в четырнадцатом веке или Великая Чума в Англии сто лет назад. Теперь же я уверен, что это совсем другая болезнь.
— Эразм, погодите минуточку. Если демоны переносят чуму, почему все обитатели Кросс-Фелл и окрестностей не повымерли?
— Потому что за многие сотни лет у нас развилась невосприимчивость. Опять-таки процесс отбора в действии. Те, кто смог сопротивляться чуме, выжили, остальные погибли. Я и сам свалился было, но благодаря природной сопротивляемости да еще снадобью, которое дал мне выпить краснолицый демон, отделался всего-навсего очень неприятным днем. Если бы я подвергся воздействию этой болезни впервые, как произошло с римлянами, то сейчас лежал бы в могиле.
— А почему вы полагаете, что это не бубонная чума? К ней вы оказались бы не столь невосприимчивы?
— Не знаю. Но мне стало плохо уже через несколько часов после встречи с демонами — для бубонной чумы слишком короткий срок.
— Да, — согласился Поул. — Я и сам понял бы, подумай хорошенько. Так Одирекс использовал свое «сокровище» против римлян? И можете вы себе представить, как это на них сказалось?
— Вы меня не видели, — произнес Дарвин. — А ведь меня болезнь едва коснулась. Вероятно, Одирекс явился в римский лагерь в обществе демонов и заразил врагов — быть может, хватило простого прикосновения к оружию, а может, требовался и непосредственный контакт, что тоже было бы нетрудно устроить. А потом, через двенадцать часов, в римском стане воцарились агония и гибель. И вы еще удивляетесь, что его прозвали Odii Rex, Король Ненависти? Или что римляне страшились его сокровища настолько, что предпочли вообще бежать из этих краев? Но было уже поздно. Они унесли болезнь с собой в Европу.
Полковник глядел на снег, что мало-помалу засыпал дорогу.
— Так демоны все же оказались демонами, — передернулся он. — Возможно, они и не хотели убивать — однако убивали. И погубили столько народа, словно специально явились из преисподней.
— Да, они и впрямь убивали, — согласился доктор. — Вернее меча или мушкета, коварнее удавки или яда. Но все по чистой случайности. Сами они, надо думать, развили в себе невосприимчивость уже много столетий назад, когда только отделились от нашей ветви рода человеческого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35