— Ранесса оглянулась на Джессана. — Они всегда были добры ко мне, хотя я и не заслуживала этого.— Ты не виновата.Ранесса едва заметно улыбнулась.— Даже став драконом, я могла бы быть добрее и мягче. Увы, — она пожала плечами. — Прошлого не вернешь. А сейчас я отвезу их домой и помогу разыскать племя. Это все, что я могу для них сделать.— И куда ты отправишься потом?У Вольфрама заныло сердце.— Мне нужно будет какое-то время побыть одной, — ответила Ранесса. — Возможно, долгое время. Драконы предпочитают одиночество, Вольфрам.— Дворфы тоже, — сказал он. — Во всяком случае, некоторые из них.— Тогда разыщи меня когда-нибудь, — предложила Ранесса и вдруг ласково ему улыбнулась. — Устроим одиночество вдвоем.— Я разыщу тебя, — пообещал Вольфрам.Наклонившись, она быстро поцеловала Вольфрама в щеку. Поцелуй был обжигающим, как прикосновение пламени. Отстранившись, она взмахнула руками и запрокинула голову. Лицо Ранессы осветилось радостью… Через мгновение она превратилась в дракона, могучее тело и чешуя которого блестели под луной.— Поторапливайся, племянник! — крикнула она Джессану. — Ночь быстро проходит.Джессан стал укреплять на ее шее кокон с телом Башэ.— Мне до сих пор трудно представить, что Башэ погиб, — сказал Вольфрам.— Он погиб как герой, — ответил Джессан. — Вряд ли пеквеи это поймут.«Ты прав, — подумал Вольфрам. — И вряд ли многие захотят понять». Однако мысли свои он оставил при себе.— Мой народ позаботится о Фенелле, — сказал Джессан и негромко добавил: — Я сделаю все, чтобы пеквеи не воспитали ее по-своему.— Спасибо тебе, — скрывая улыбку, ответил Вольфрам. — Я был очень рад вновь повидать тебя, Джессан. Или, может, я должен теперь называть тебя по-другому? Ты нашел свое взрослое имя?— Старейшины решат, могу ли я им называться. Но имя я себе нашел.Джессан умолк, потом задумчиво добавил:— Имя оказалось совсем иным, чем я ожидал.— Так оно и бывает, — сказал Вольфрам.Джессан кивнул. Он усадил на спину дракона Бабушку, затем поднял Фенеллу. Сам он расположился между крыльев. Удерживая обеих спутниц рукой, другой он ухватился за гриву дракона.— Мы готовы.Джессан оглянулся на дворфа, печально улыбнулся и повторил:— Мы готовы, тетя Ранесса.Присев на свои могучие задние ноги, дракон взмахнул крыльями и взлетел.— До свидания, Вольфрам! — крикнула из поднебесья Ранесса, поднимаясь к звездам.— До свидания, девонька, — прошептал Вольфрам. КНИГА III ГЛАВА 1 Шадамер вновь ощущал себя младенцем, уютно посапывающим в колыбельке. Однако в полной мере наслаждаться безмятежным сном барону мешали два обстоятельства. Мать почему-то постоянно плескала в его колыбель холодной водой, и у него мокла спина. И словно этого ему было мало, его накрыли одеялом, которое отчаянно пахло рыбой.Шадамер неоднократно пытался проснуться и пожаловаться на столь жестокое обращение со своей персоной. Иногда это ему удавалось. Он просыпался, успевал выпить воды, тоже пахнущей рыбой, съесть кусок рыбы, который ничем иным пахнуть не мог, и… Едва мозг Шадамера начинал проясняться и связно мыслить, барона вновь погружали в сон. И снова вода, затекающая под спину, снова «рыбье» одеяло.Барон не знал, сколько времени продолжалось его «младенчество». День незаметно переходил в ночь, ночь так же незаметно сменялась днем. Если не считать упомянутых неудобств, сон его был вполне спокойным и свободным от каких-либо сновидений. Никто не причинял ему вреда. О нем очень заботились, можно сказать, совсем по-матерински. И все же внутри Шадамера росло недовольство. В один прекрасный день, когда его подняли со дна мокрой «колыбели» и перенесли на сухое пространство, барон взглянул на кружку воды, что дали ему в руки, и выплеснул воду прочь.— Нет, — тяжело ворочая языком, сказал он. — С меня довольно.Слова получились не слишком членораздельными, будто рот у него был набит кашей. Тем не менее орки поняли их и бросились доложить о случившемся. Пришла Капитан-над-Капитанами. Встав над Шадамером, она изучающе глядела на барона. Он приподнялся на локте и тоже смотрел на предводительницу орков. Она то разбухала, то уменьшалась. Наконец Шадамеру удалось восстановить привычное зрение.— Что тут творится? — резко спросил барон.Язык все так же плохо его слушался.— Ты проспал шесть дней. Ничего не отлежал? — спросила Капитан-над-Капитанами.Шадамер немного подумал.— Выспался, — коротко ответил он.Капитан-над-Капитанами покатилась со смеху. Лодка была наполовину вытащена на песчаный берег широкой, лениво текущей реки. Ветви плакучих ив окунали в воду безжизненные желтые листья. Одного орка поставили стеречь лодку. Остальные ловили рыбу или готовили ее на огне. Воздух был прохладным. Над головой светило холодное солнце, тускло отражаясь в воде. Рядом с бароном лежала крепко спящая Дамра.— Что с Дамрой? — спросил Шадамер.— Жива-здорова, — ответила Капитан-над-Капитанами. — Спит, только и всего. Поить и кормить ее не забываем. Можешь не волноваться.Шадамер встряхнул свой осоловевший мозг, заставив его соображать. Дамра здесь, но где остальные? Барон начал вспоминать.— Где Алиса и Гриффит? Что с ними?— Ты про свою рыжеволосую женщину и этого эльфа-чародея? Я их не взяла, — усмехнулась предводительница орков. — Хватит с меня дурных знамений.Шадамер вздрогнул.— Так вы догадались?— А ты думал? — Она сердито поморщилась. — Если ведун не отличает знамений богов от проделок какого-то эльфа, его надо просто гнать с корабля.— Тогда почему вы не разоблачили Гриффита сразу? — спросил Шадамер. — И зачем приказали кораблям уйти?— Это входило в мои замыслы, — коротко ответила Капитан-над-Капитанами.Один из орков что-то крикнул ей. В ответ она кивнула.— Пошли есть, — сказала Капитан-над-Капитанами, показывая туда, где лежала жареная рыба. — Не упрямься, иначе ослабнешь. Даже во сне твоему телу нужна еда.— Куда мы направляемся? — спросил Шадамер.В ответ он услышал какую-то заунывную песню и начал погружаться в сон. Вот оно что! Его опять усыпляли с помощью заклинания. Шадамер отчаянно сопротивлялся, но сил у него не хватало.Предводительница орков забрала из его нетвердых рук остатки рыбы.— Сам знаешь куда, — сказала она.После этих слов его поглотила дрема. *** И опять — насильственный сон, запах рыбы, мокрая спина и грязная промасленная парусина. И опять время потекло подобно речной воде: пробуждение, настойчивые попытки выпутаться из обволакивающей дремы, осточертевшая рыба с черствым хлебом и монотонные звуки заклинания. Больше Капитан-над-Капитанами не говорила с ним. Орки, к которым он обращался, тупо глядели на него и молчали.И вот однажды скольжение лодки по воде прекратилось. Чьи-то сильные руки подняли его. Мускулистый орк легко перебросил барона через плечо. Потом он обхватил своей волосатой ручищей ноги Шадамера и куда-то понес его. Ни дать ни взять — упрямый и капризный ребенок, которого приходится силой укладывать в постель.Голова и руки барона качались в такт шагам орка. Кроме спины своего носильщика, он ничего не видел. Мозг Шадамера по-прежнему находился в затуманенном и осоловелом состоянии. Барон то приходил в сознание, то вновь куда-то проваливался. Однако, проснувшись в очередной раз, Шадамер почувствовал, что проснулся окончательно, без прежнего ощущения набитой мякиной головы.Барон сел. Его руки и ноги были крепко связаны. Но чувствовал он себя вполне сносно.— Давай просыпайся, — послышался в темноте чей-то резкий голос, говорящий на эльдерском. — Слышать больше не могу, как ты храпишь.— Я не храплю, — с достоинством возразил Шадамер. — Меня часто удивляло: почему люди так упорно отрицают, что храпят? Как будто это — страшная болезнь вроде чумы.— Нашел чем забивать голову! — раздраженно отозвался голос. — Скажи лучше, кто ты будешь?Шадамер не смог ответить сразу, ибо ему в ягодицу немилосердно впился острый камень. Барон нашел более удобное положение и огляделся. Судя по всему, он находился в пещере. Вход в нее был примерно в десяти шагах от него, и оттуда пробивался солнечный свет. Где-то снаружи шумела вода. Звук отличался от ленивого плеска волн, к которому он привык за дни своего загадочного странствия.Услышав негромкий стон, затем вздох, барон повернул голову и увидел рядом с собой лежащую Дамру. Ее тоже связали по рукам и ногам.— Все это более чем странно, — продолжал рассуждать вслух Шадамер. — Магические доспехи должны были бы защитить ее. Странно. Слишком странно.Шадамер пошевелил руками, проверяя крепость веревок. Убедившись, что узлы завязаны на совесть, он пожал плечами. Пока что спешить ему было некуда.— Второй раз тебя спрашиваю: ты кто будешь? — уже сердито произнес голос.— А вы — пленник? — спросил Шадамер.— Нет! Торчание в пещере полезно для моего здоровья! — огрызнулся незнакомец.Теперь, когда глаза барона привыкли к полумраку, он наконец увидел коренастую фигуру незнакомца. Тот сидел, прислонившись к стене пещеры. Руки и ноги у него тоже были связаны. Лица его барон не видел, только сердито сверкавшие глаза.— Вы, вероятно, дворф? — спросил Шадамер.— И что это меняет?— Просто нам стоит познакомиться. Мое имя — Шадамер. В прошлом — барон Шадамер, но сейчас у меня ни земли, ни денег. Так что просто Шадамер. С удовольствием пожал бы вам руку, но пока вряд ли это у меня получится.— Слыхал я про тебя, — сказал дворф.— Надо полагать, что-нибудь хорошее?— Когда вспомню, скажу.Помолчав, дворф нехотя представился:— Меня зовут Вольфрам.— Боги милосердные! — изумленно воскликнул барон. — А ведь я тоже о вас слышал!В мозгу Шадамера, словно в механизме водяных часов, что-то щелкнуло. Мысль была мимолетной, но она заставила механизм работать. Наверное, что-то щелкнуло и в мозгу Вольфрама, ибо его тон стал менее сердитым.— Тебе знаком виннингэлец по имени Улаф?— А вы знаете тревиниса Джессана и пеквея Башэ?Проснувшаяся Дамра села и ошеломленно уставилась на свои путы.— Что вообще все это значит?— Я тоже задаю себе этот вопрос, — сказал Шадамер. — И удивляюсь, почему ваши магические доспехи не смогли вас защитить.— Какие еще магические доспехи? — настороженно спросил Вольфрам.— А там кто? — с не меньшей настороженностью спросила Дамра.— Сначала скажи, кто ты такая.— Дамра, это Вольфрам. Башэ рассказывал, что Вольфрам попал в их деревню вместе с умирающим Владыкой Густавом. Вольфрам, разрешите представить вам Дамру. Это к ней Владыка Густав послал Башэ с Камнем Владычества. Как видите, теперь все мы собрались в одном месте. Могу рассказать, как мы с Дамрой сюда попали. Нас привезли орки. А вот как вы здесь очутились? Тоже с помощью орков?Как ни мямлил Вольфрам, как ни запирался, но ему все же пришлось рассказать историю своих странствий.— Значит, вам довелось столкнуться с Шакуром? Хорошо, что он не предложил вам путешествовать в его обществе, — пошутил барон.— А если серьезно, то вам просто повезло, Вольфрам, что вы остались живы и уберегли душу, — сказала Дамра.— Тебя разыскивает твой друг Улаф, — сообщил дворф. — У него к тебе послание.— Доберемся и до него. Когда все это с вами приключилось? — спросил Шадамер.— Не очень давно, — уклончиво ответил дворф.— Если мои предположения верны и мы находимся именно там, где я думаю, тогда отсюда до Мардуара весьма далеко.— Ладно уж, скажу. Невдалеке от Меффельдского перевала есть дикий Портал, — признался Вольфрам. — Я им воспользовался, потому что торопился. Я унаследовал особняк на севере.— От Владыки Густава, — добавила Дамра.— Это не имеет значения, — довольно грубо ответил ей Вольфрам. — Я направлялся в свой особняк. Едва я вышел из Портала, как на меня бросилась какая-то тень. Тут солнце скатилось с неба и вдарило мне по голове. Я потерял сознание, чего не должно было случиться, поскольку…Вольфрам спохватился и замолчал.— Поскольку… — напомнил Шадамер.Вольфрам упрямо молчал.— Поскольку ваши магические доспехи должны были бы вас защитить, — подсказал Шадамер. — Как и Дамру — ее магические доспехи.— Что еще за магические доспехи? — проворчал Вольфрам. — Я не понимаю, о чем ты говоришь.— И я тоже не понимаю, — сказала Дамра.— Вольфрам — Владыка, — объяснил Шадамер. — При нем находится часть Камня Владычества, принадлежащая дворфам. И направляется наш уважаемый Вольфрам не в свой особняк, а в Старый Виннингэль.Вольфрам широко разинул рот. Шадамеру и Дамре почудилось, что его челюсть ударилась о пол пещеры.— Больно складно у тебя получается, — все так же недоверчиво сказал Вольфрам. — А откуда ты все это знаешь?— Знаю, поскольку при мне находится другая часть Камня Владычества — та, что принадлежит людям, — ответил Шадамер. — Дамра из Дома Гвайноков несет эльфийскую часть. И, если я не слишком ошибаюсь, — добавил он, заметив входящую в пещеру предводительницу орков, — часть, что принадлежит оркам, тоже направляется в Старый Виннингэль.Капитан-над-Капитанами молча расстегнула меховую жилетку, полезла в недра своей блузы и извлекла серебряную цепочку. К ней была прикреплена трехгранная призма Камня.— Но вы же говорили нам, что ваша часть Камня спрятана на горе Са-Гра, — удивилась Дамра.— Как видишь, я соврала, — невозмутимо призналась Капитан-над-Капитанами. — Но тогда было второе полнолуние месяца.— Ложь, произнесенная во второе полнолуние того же месяца, не считается ложью, — пояснил Шадамер.— И потом, — посуровевшим голосом продолжала предводительница орков, — у меня была на то серьезная причина. Мы узнали, что один злыдень — мы зовем таких душекрадами — разыскивает наш Камень Владычества. По его разумению, Камень спрятан на горе Са-Гра. Пусть там и роется. А сюда ему не добраться.С этими словами предводительница вернула Камень в его надежное хранилище.— Кто такой душекрад? — не понял Вольфрам.— Врикиль, — подсказал Шадамер, мозг которого работал все быстрее и быстрее. — Значит, Дагнарус приказал кому-то из своих врикилей принять обличье орка и похитить их Камень.— Но зачем понадобилось столько дней дурманить нас оркским заклинанием? — сердито спросила Дамра. — И почему нас связали по рукам и ногам и притащили сюда?— Я знаю ответ! — закричал Шадамер, радуясь, как мальчишка, решивший трудную задачку. — Вы опоили нас, чтобы разлучить с Алисой и Гриффитом. Ловко придумано, ничего не скажешь. Я разгадал ваш замысел еще на корабле. Понять, зачем нас держат в этом тупом сне, было несколько сложнее, но я справился и с этой загадкой. Вам пришлось удерживать нас силой оркской магии, поскольку вы опасались, что мы, чего доброго, сбежим по пути и не сумеем встретиться с тем, кто должен кое-что нам объяснить. Я правильно угадал?Капитан-над-Капитанами кивнула. Позвав двоих орков, она велела им снять веревки.Шадамер тряс затекшими пальцами, разгоняя кровь.— По вполне понятной причине вам пришлось перенести нас в пещеру и связать. Вы боялись, как бы мы спросонья не вылезли отсюда и не загремели бы вниз, в Ущелье Орков, над которым мы сейчас находимся. Верно?— Мы не могли рисковать лодкой, — сказала предводительница орков.— Еще бы! — согласился Шадамер. — А чтобы оберегать лодку, вам пришлось оставить нас здесь одних. Точнее, вместе с нашим другом Вольфрамом. Столь невежливое обхождение с ним тоже можно объяснить вашими опасениями, как бы этот уважаемый дворф не исчез. А его присутствие здесь необходимо, поскольку тот, кто стоит за всем этим, желает, чтобы до Старого Виннингэля мы добирались все вместе. Ну как, я и здесь угадал?— Но Вольфрам говорил, что его остановила какая-то «ожившая тень», — возразила Дамра. — А потом его ударило «солнце, скатившееся с небес».— Я вам не сказки рассказывал, — все еще сердито пробурчал Вольфрам.— Думаю, я знаю ответ и на этот вопрос, — сказал Шадамер. — Вот оно, ваше солнце.Он указал на Капитана-над-Капитанами.Та молча извлекла медальон, висевший на той же цепочке, что и Камень Владычества. И в то же мгновение ее могучее тело начало облекаться в серебристые доспехи. Голову украсил серебристый шлем в виде дельфина, выпрыгивающего из воды. Стоя у ярко освещенного входа в пещеру, Капитан-над-Капитанами и впрямь сияла как солнце, сошедшее с небес на землю.— А сейчас появится и ваша тень, — предрек Шадамер.В пещеру неслышно вошел эльф в черном одеянии. Встав напротив предводительницы орков, он поклонился всем.— Сильвит, — наконец поняла Дамра.— Как-то я вышла в море на вечерний лов, и меня вдруг одолела непонятная сонливость, — начала рассказывать Капитан-над-Капитанами. — Я заснула и увидела человека. Он сказал, что его зовут Гарет. Потом он велел мне взять нашу часть Камня Владычества и отправиться в Старый Виннингэль. По словам Гарета, настало время исполнить нарушенную клятву. Проснувшись, я позабыла про ловлю и вернулась. Я созвала своих ведунов и рассказала им свой сон. Меня волновали знамения: нужно ли мне выполнить требование этого человека или нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61