- никаких шуток не потерпит. Он, видно, возмущен до
глубины души уже тем, что кто-то посмел допустить существование какого-то
там барьера.
- Мистер Ньюком - представитель государственного департамента, -
пояснил сенатор. - А это доктор Роджер Дэйвенпорт, биолог и притом весьма
знаменитый.
- Доброе утро, молодой человек, - сказал Дэйвенпорт. - Простите за
нескромный вопрос - что это с вами приключилось?
Я улыбнулся ему, толстяк сразу пришелся мне по душе.
- Так, малость не сошлись во взглядах с одним земляком.
- Могу себе представить, какое в городе волнение, - сказал Биллингс.
- Пожалуй, скоро трудно станет поддерживать закон и порядок.
- Боюсь, что вы правы, сэр, - сказал я.
- Ваш рассказ потребует времени? - спросил сенатор.
- Да, некоторое время понадобится.
- Где-то там были стулья, - произнес генерал Биллингс. - Сержант, где
там...
Не успел он договорить, как сержант и двое солдат, стоявшие у
обочины, подошли со складными стульями.
- Ловите! - сказал мне сержант и кинул стул сквозь барьер.
Я поймал стул на лету. Пока я его расставил и сел, четверо по ту
сторону барьера тоже уселись.
Прямо сумасшедший дом какой-то: сидят пять человек посреди шоссе на
шатких походных стульчиках!
- Что ж, - сказал сенатор, - я думаю, можно приступить к делу. Какой
порядок вы предлагаете, генерал?
Генерал закинул ногу на ногу и уселся поплотнее. С минуту он
раздумывал.
- Этот человек должен нам сообщить какие-то сведения, - сказал он
наконец. - Так отчего бы нам тут же, на месте, его не выслушать?
- Ну, разумеется, - сказал Ньюком. - Послушаем, что он скажет. Но
знаете ли, сенатор...
- Да-да, - поспешно прервал Гиббс, - я понимаю, обстановка не совсем
обычная. Впервые мне приходится заседать под открытым небом, но...
- По-видимому, другого выхода у нас нет, - заметил генерал.
- Это довольно долгая история, - предупредил я. - И кое-что может
показаться невероятным.
- Так ведь и это невероятно, - сказал сенатор Гиббс. - Этот, как вы
его называете, барьер.
- И, как видно, вы - единственный человек, которому что-то известно,
- прибавил Дэйвенпорт.
- Итак, приступим, - заключил сенатор Гиббс.
И я стал рассказывать свою повесть во второй раз. Я не торопился,
говорил обстоятельно обо всем, что видел, стараясь не упустить ни одной
мелочи. Меня не прерывали. Раза два я умолкал на минуту - может, о
чем-нибудь спросят? - но в первый раз Дэйвенпорт просто кивнул: продолжай,
мол, а потом все четверо только молча ждали, чтобы я опять заговорил.
Это порядком действовало на нервы, уж лучше бы они меня перебивали.
Все мои слова падали в молчание, как в яму, я пытался хоть что-то прочесть
по их лицам, понять, много ли до них доходит. Но - ни единой ответной
искорки, никакого движения не мог я уловить на этих застывших физиономиях.
Да ведь и правда, как нелепо, наверно, все это звучит...
Наконец-то я все досказал и откинулся на стуле.
По ту сторону барьера беспокойно зашевелился Ньюком.
- Прошу извинить, джентльмены, но я решительно протестую. Не понимаю,
с какой стати мы сюда тащились и выслушивали эти нелепые россказни.
- Артур, - перебил сенатор Гиббс, - за мистера Картера поручился мой
старый друг Джералд Шервуд. Я знаю Шервуда больше тридцати лет, и уверяю
вас, он очень проницательный человек, в высшей степени трезвый и деловой,
но при этом не лишенный воображения. Как ни трудно нам принять сообщение
мистера Картера или, во всяком случае, некоторые частности его сообщения,
я все же убежден, что от них нельзя просто отмахнуться, мы должны их
обсудить. И позвольте вам напомнить, что это первые конкретные данные, на
которые мы можем опереться.
- Мне тоже трудно поверить хотя бы одному слову, - сказал генерал
Биллингс. - Но ведь вот этот барьер - неопровержимое свидетельство, хоть
он и недоступен нашему сегодняшнему пониманию. Безусловно, положение
таково, что мы вынуждены будем и дальше принимать на веру свидетельства,
которые превосходят наше понимание.
- Давайте предположим на минуту, что мы решительно всему поверили, -
подсказал Дэйвенпорт. - Попробуем поискать в этом какое-то рациональное
зерно.
- Это невозможно! - взорвался Ньюком. - Это вызов всему, что мы
знаем!
- Мистер Ньюком, - возразил биолог, - человек только и делает, что
бросает вызов всему, что он знал прежде. Лишь несколько веков назад он
твердо знал, что Земля - центр Вселенной. Каких-нибудь тридцать лет назад,
даже и того меньше, он знал, что люди никогда не смогут побывать на других
планетах. Сто лет назад он знал, что атом неделим. Ну, а мы с вами? Мы
знаем, что время - это нечто из веки веков непостижимое и неуправляемое и
что растения не могут быть разумными. Так вот, разрешите вам сказать,
сэр...
- Вы что же, всему этому верите? - спросил генерал.
- Ничему я не верю. Это было бы весьма необъективно. Но я считаю, что
нам надо повременить с окончательным суждением. По совести скажу, я с
восторгом займусь этой проблемой, понаблюдаю, проведу кое-какие опыты и...
- Вы можете и не успеть, - сказал я.
Генерал круто обернулся ко мне.
- А разве поставлены какие-то сроки? Вы об этом не упоминали.
- Верно. Но у них есть способ нас поторопить. Они в любую минуту
могут пустить в ход очень веские доводы. Хотя бы - двинуть дальше этот
барьер.
- И далеко они способны его продвинуть?
- Вы можете гадать с таким же успехом, как и я. На десять миль. На
сто. На тысячу. Понятия не имею.
- Вы говорите так, как будто они вообще могут столкнуть нас в
межпланетное пространство.
- Не знаю. По-моему, они и это могут.
- По-вашему, они так и поступят?
- Возможно. Если увидят, что мы все тянем и водим их за нос. Не
думаю, чтобы им этого хотелось. Мы им нужны. Им нужен кто-то, кто может
применить на практике накопленное ими знание и тем самым придать ему
смысл. По-видимому, до сих пор они не нашли никого, кто был бы на это
способен.
- Но нельзя же решать наспех! - запротестовал сенатор. - Нельзя
допустить, чтобы нас подгоняли. Нужно очень много сделать. Необходимо
обсудить все это на самых разных уровнях - в государственном и
международном масштабе, с экономистами, с учеными.
- Мне кажется, сенатор, - сказал я, - все мы забываем главное. Мы
сейчас имеем дело не просто с другим государством, с другими людьми. Мы
имеем дело с чужими существами, с пришельцами из другого мира.
- Это все равно, - сказал сенатор. - Мы должны действовать так же,
как всегда.
- Оно бы неплохо, только надо еще, чтобы они нас поняли, - заметил я.
- Придется им подождать, - сухо сказал Ньюком.
Меня взяло отчаяние. Безнадежно. Ничего тут нельзя решить,
человечество не готово к этой встрече, мы только все испортим, все
загубим. Пойдут нескончаемые споры, разговоры и переговоры, обсуждения и
словопрения, - и все на нашем, человеческом уровне, все только с наших
позиций, никто даже не попытается понять, что думают и чего хотят
пришельцы.
- Учтите, что в речи просителей выступают они, а не мы, - заявил
сенатор. - Они, а не мы начали переговоры, они хотят доступа в наш мир, а
не наоборот.
- Пятьсот лет назад белые прибыли в Америку, - сказал я. - Очевидно,
тогда они выступали в роли просителей...
- Но индейцы были дикари, варвары! - возмутился Ньюком.
Я кивнул:
- Вы совершенно точно выразили мою мысль.
- У вас не слишком удачная манера острить, - ледяным тоном произнес
Ньюком.
- Вы меня не поняли, - сказал я. - Я и не думал острить.
- Пожалуй, в этом что-то есть, мистер Картер, - заговорил Дэйвенпорт.
- По вашим словам, эти растения уверяют, что они хранят огромные запасы
знаний. И, как вы полагаете, это - познания многих разумных рас.
- Так они мне сказали.
- Запасы знаний, связанных между собой и приведенных в систему. Не
просто свалка разнородных сведений.
- Да, именно система, - сказал я. - Только учтите, я не могу
утверждать это под присягой. Я никак не мог проверить, правда ли это. Но
Таппер, который говорил за них, уверял меня, что они никогда не лгут.
- Понимаю, - сказал Дэйвенпорт. - В этом есть логика. Им незачем
лгать.
- Однако они не вернули вам полторы тысячи долларов, - вставил
генерал Биллингс.
- Не вернули.
- А говорили, что вернут.
- Да, это они мне твердо обещали.
- Значит, они лгут. И они хитростью заставили вас принести на Землю
какую-то штуку, которую вы считали машиной времени.
- Это они очень ловко подстроили, - заметил Ньюком.
- Не думаю, что мы можем всерьез им доверять, - сказал генерал
Биллингс.
- Но послушайте, - спохватился Ньюком, - мы уже стали разговаривать
так, как будто поверили каждому слову этой басни.
- Так ведь с этого мы и начали, - напомнил сенатор Гиббс. - Мы решили
принять сведения, которые нам сообщил мистер Картер, за основу для
обсуждения.
- В данный момент нам следует подготовиться к самому худшему, -
провозгласил генерал.
Дэйвенпорт даже засмеялся:
- Что ж тут особенно плохого? Впервые в истории человечество может
познакомиться с другими мыслящими существами. Если мы будем вести себя
разумно, такая встреча может оказаться для нас очень полезной.
- Этого мы еще не знаем, - сказал генерал Биллингс.
- Конечно, не знаем. У нас пока слишком мало данных. Надо сделать
какие-то шаги к дальнейшему сближению.
- Если эти цветы вообще существуют, - вставил Ньюком.
- Если они существуют, - согласился Дэйвенпорт.
- Джентльмены, - сказал сенатор, - мы кое-что упускаем из виду. Ведь
барьер существует, это реальность. И он не пропускает ничего живого...
- Это еще неизвестно, - возразил Дэйвенпорт. - Вспомните случай с
автомобилем. В нем наверняка были какие-то микроорганизмы. Просто не могло
не быть. Мне кажется, барьер поставлен как преграда не для всего живого
вообще, а лишь для того, что думает и чувствует. Это - преграда для жизни
высокоразвитой, обладающей сознанием.
- Так или иначе, перед нами несомненное доказательство, что
происходит что-то очень странное, - сказал сенатор. - Мы не можем просто
закрывать на это глаза. Надо действовать, опираясь на те сведения, какими
мы располагаем.
- Ну, хорошо, - заявил генерал, - перейдем к делу. Можем ли мы с
уверенностью предполагать, что эти чужаки чем-то нам угрожают?
Я кивнул:
- Может быть, и так. При известных обстоятельствах.
- При каких именно?
- Не знаю. Откуда нам знать, что они думают и чего хотят.
- Но все-таки тут может скрываться угроза?
- Мне кажется, - прервал Дэйвенпорт, - мы слишком много рассуждаем об
опасности. Сначала нужно бы понять...
- Мой долг прежде всего в том, чтобы предусмотреть возможную
опасность.
- И если она есть? Что тогда?
- Мы можем их остановить, - сказал генерал. - Только надо действовать
без промедления. Действовать, пока они еще не захватили слишком большую
территорию. У нас есть способ их остановить.
- Вы, военные, умеете действовать только силой, - вспылил Дэйвенпорт.
- Ничего другого у вас и в мыслях нет. Да, конечно, термоядерный взрыв
уничтожит всякую чуждую жизнь, которая успела проникнуть на Землю.
Возможно, он даже разобьет барьер времени и навсегда закроет Землю для
наших новых друзей...
- Друзей! Да почем вы знаете, что они нам друзья! - чуть не завопил
генерал.
- Этого я, разумеется, не знаю. Ну, а вы почем знаете, что они нам
враги? Необходимо собрать больше сведений; необходимо опять установить с
ними связь...
- А пока вы будете собирать сведения, они успеют укрепить барьер и
раздвинуть его еще шире...
Дэйвенпорт окончательно рассердился.
- Рано или поздно должно же человечество научиться решать встающие
перед ним задачи какими-то другими способами, а не просто грубой силой.
Так вот, может быть, сейчас самое время начать. Вы предлагаете сбросить на
этот город бомбу. Я уже не говорю о нравственной стороне вопроса: ведь это
- убийство нескольких сотен ни в чем неповинных людей...
- Не забывайте, тут на одной чаше весов несколько сотен людей, а на
другой - безопасность населения всех Земли, - проворчал Биллингс. - Мы
ничего не будем предпринимать наспех. Такой шаг надо сперва тщательно
продумать. Тут возможно лишь всесторонне обдуманное решение.
- Но вы его не исключаете - от одной этого содрогнется все
человечество, - сказал биолог.
Генерал Биллингс упрямо вскинул голову.
- Допускать неприятные возможности подобного рода - мой долг, -
заявил он. - Даже учитывая нравственную сторону вопроса, в случае
надобности я не стану колебаться.
- Джентльмены! - беспомощно воззвал сенатор.
Генерал поглядел на меня. Кажется, все они давным-давно обо мне
забыли.
- Прошу прощенья, мистер Картер, - сказал он. - Мне не следовало так
говорить.
Я немо кивнул. Даже за миллион долларов я не мог бы выдавить из себя
ни слова. Все внутри точно свинцом налилось, горло перехватило, я боялся
шевельнуться.
Ничего подобного я не ждал. Правда, теперь, наслушавшись их, я
запоздало понял, что только этого и можно было ожидать. Мне следовало
понимать, как встретят в нашем мире эту новость, а уж если сам не
сообразил, надо было только вспомнить, как тогда сказал Шкалик, лежа на
полу у меня в кухне:
"Они захотят пустить в ход бомбу, - сказал он тогда. - Не давай им
сбросить бомбу..."
Ньюком впился в меня холодным, пронизывающим взглядом.
- Полагаю, вы не станете повторять то, что сейчас слышали, - сказал
он.
- Да, мы вынуждены на вас положиться, друг мой, - подхватил сенатор.
- Мы в ваших руках.
Я через силу рассмеялся. Наверно, дико прозвучал этот смех.
- Чего ради я стану болтать? Мы - такая удобная мишень. Говори не
говори, толку не будет. Все равно нам податься некуда.
А вдруг барьер оградит нас и от бомбы? - мелькнула мысль. Да нет,
ерунда. Барьер не пропускает только ничего живого, точнее, если прав
Дэйвенпорт, - а он, вероятно, прав, это преграда только для существ
мыслящих. Вот пробовали взорвать его динамитом - и хоть бы что. Эта
незримая стена не сопротивляется взрывам - и тем самым от них не страдает.
С точки зрения генерала Биллингса, бомба разом решит все проблемы.
Она уничтожит все живое; именно до этого додумался и Элф Питерсон, когда
решал задачу - как уничтожить зловредный сорняк, который приспосабливается
к любым неблагоприятным условиям. Возможно, ядерный взрыв и не повлияет на
загадочный механизм барьера времени, но он уничтожит все живое,
смертоносная радиация отравит местность и еще очень, очень долго пришельцы
не смогут вновь ее захватить.
- Вы хотите, чтоб я был тактичный и деликатный, - сказал я генералу,
- надеюсь, это будет взаимно. Если вы не найдете никакого другого выхода,
делайте, что надо, безо всякого предупреждения.
Поджав губы, генерал молча кивнул.
- Тошно подумать, что тут начнется, если в Милвилле узнают...
- Сейчас еще рано об этом беспокоиться, - прервал меня сенатор. -
Возможны и другие решения. Пока мы даже обсуждать это не станем. Наш друг
генерал несколько поторопился.
- По крайней мере я честно говорю, - обиделся генерал. - Не кручу, не
увиливаю. Очки никому не втираю.
Видно, он считал, что остальные именно этим и занимаются.
- Поймите одно, - сказал я. - Никакие тайны и секреты здесь
невозможны. На чем бы вы ни порешили, вам придется действовать в открытую.
Есть люди, чьи мысли Цветы могут прочитать. Есть люди - и, может быть,
немало, - чьи мысли они читают вот в эту самую минуту. Причем люди эти ни
о чем не подозревают и кто они - неизвестно. Может быть, Цветы сейчас
читают мысли кого-нибудь из вас. Очень возможно, что они узнают все ваши
планы, еще когда вы только эти планы обдумываете.
Ну, конечно, такое им и в голову не приходило. Я-то их предупреждал,
когда рассказывал свои приключения, но они пропустили это мимо ушей.
Слишком много всего сразу свалилось, так быстро не разберешься.
- Что там за люди у машины, - неожиданно спросил Ньюком.
Я обернулся.
Там собралась добрая половина Милвилла. Они пришли посмотреть, что мы
тут затеваем. Вполне понятно. Они вправе тревожиться, вправе знать, что
происходит. Все это их кровно касается. Наверно, очень многие мне теперь
не доверяют, ведь Хайрам и Том Престон черт знает чего обо мне наговорили,
а я, изволите ли видеть, сижу на стуле посреди шоссе и толкую с важными
шишками из Вашингтона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
глубины души уже тем, что кто-то посмел допустить существование какого-то
там барьера.
- Мистер Ньюком - представитель государственного департамента, -
пояснил сенатор. - А это доктор Роджер Дэйвенпорт, биолог и притом весьма
знаменитый.
- Доброе утро, молодой человек, - сказал Дэйвенпорт. - Простите за
нескромный вопрос - что это с вами приключилось?
Я улыбнулся ему, толстяк сразу пришелся мне по душе.
- Так, малость не сошлись во взглядах с одним земляком.
- Могу себе представить, какое в городе волнение, - сказал Биллингс.
- Пожалуй, скоро трудно станет поддерживать закон и порядок.
- Боюсь, что вы правы, сэр, - сказал я.
- Ваш рассказ потребует времени? - спросил сенатор.
- Да, некоторое время понадобится.
- Где-то там были стулья, - произнес генерал Биллингс. - Сержант, где
там...
Не успел он договорить, как сержант и двое солдат, стоявшие у
обочины, подошли со складными стульями.
- Ловите! - сказал мне сержант и кинул стул сквозь барьер.
Я поймал стул на лету. Пока я его расставил и сел, четверо по ту
сторону барьера тоже уселись.
Прямо сумасшедший дом какой-то: сидят пять человек посреди шоссе на
шатких походных стульчиках!
- Что ж, - сказал сенатор, - я думаю, можно приступить к делу. Какой
порядок вы предлагаете, генерал?
Генерал закинул ногу на ногу и уселся поплотнее. С минуту он
раздумывал.
- Этот человек должен нам сообщить какие-то сведения, - сказал он
наконец. - Так отчего бы нам тут же, на месте, его не выслушать?
- Ну, разумеется, - сказал Ньюком. - Послушаем, что он скажет. Но
знаете ли, сенатор...
- Да-да, - поспешно прервал Гиббс, - я понимаю, обстановка не совсем
обычная. Впервые мне приходится заседать под открытым небом, но...
- По-видимому, другого выхода у нас нет, - заметил генерал.
- Это довольно долгая история, - предупредил я. - И кое-что может
показаться невероятным.
- Так ведь и это невероятно, - сказал сенатор Гиббс. - Этот, как вы
его называете, барьер.
- И, как видно, вы - единственный человек, которому что-то известно,
- прибавил Дэйвенпорт.
- Итак, приступим, - заключил сенатор Гиббс.
И я стал рассказывать свою повесть во второй раз. Я не торопился,
говорил обстоятельно обо всем, что видел, стараясь не упустить ни одной
мелочи. Меня не прерывали. Раза два я умолкал на минуту - может, о
чем-нибудь спросят? - но в первый раз Дэйвенпорт просто кивнул: продолжай,
мол, а потом все четверо только молча ждали, чтобы я опять заговорил.
Это порядком действовало на нервы, уж лучше бы они меня перебивали.
Все мои слова падали в молчание, как в яму, я пытался хоть что-то прочесть
по их лицам, понять, много ли до них доходит. Но - ни единой ответной
искорки, никакого движения не мог я уловить на этих застывших физиономиях.
Да ведь и правда, как нелепо, наверно, все это звучит...
Наконец-то я все досказал и откинулся на стуле.
По ту сторону барьера беспокойно зашевелился Ньюком.
- Прошу извинить, джентльмены, но я решительно протестую. Не понимаю,
с какой стати мы сюда тащились и выслушивали эти нелепые россказни.
- Артур, - перебил сенатор Гиббс, - за мистера Картера поручился мой
старый друг Джералд Шервуд. Я знаю Шервуда больше тридцати лет, и уверяю
вас, он очень проницательный человек, в высшей степени трезвый и деловой,
но при этом не лишенный воображения. Как ни трудно нам принять сообщение
мистера Картера или, во всяком случае, некоторые частности его сообщения,
я все же убежден, что от них нельзя просто отмахнуться, мы должны их
обсудить. И позвольте вам напомнить, что это первые конкретные данные, на
которые мы можем опереться.
- Мне тоже трудно поверить хотя бы одному слову, - сказал генерал
Биллингс. - Но ведь вот этот барьер - неопровержимое свидетельство, хоть
он и недоступен нашему сегодняшнему пониманию. Безусловно, положение
таково, что мы вынуждены будем и дальше принимать на веру свидетельства,
которые превосходят наше понимание.
- Давайте предположим на минуту, что мы решительно всему поверили, -
подсказал Дэйвенпорт. - Попробуем поискать в этом какое-то рациональное
зерно.
- Это невозможно! - взорвался Ньюком. - Это вызов всему, что мы
знаем!
- Мистер Ньюком, - возразил биолог, - человек только и делает, что
бросает вызов всему, что он знал прежде. Лишь несколько веков назад он
твердо знал, что Земля - центр Вселенной. Каких-нибудь тридцать лет назад,
даже и того меньше, он знал, что люди никогда не смогут побывать на других
планетах. Сто лет назад он знал, что атом неделим. Ну, а мы с вами? Мы
знаем, что время - это нечто из веки веков непостижимое и неуправляемое и
что растения не могут быть разумными. Так вот, разрешите вам сказать,
сэр...
- Вы что же, всему этому верите? - спросил генерал.
- Ничему я не верю. Это было бы весьма необъективно. Но я считаю, что
нам надо повременить с окончательным суждением. По совести скажу, я с
восторгом займусь этой проблемой, понаблюдаю, проведу кое-какие опыты и...
- Вы можете и не успеть, - сказал я.
Генерал круто обернулся ко мне.
- А разве поставлены какие-то сроки? Вы об этом не упоминали.
- Верно. Но у них есть способ нас поторопить. Они в любую минуту
могут пустить в ход очень веские доводы. Хотя бы - двинуть дальше этот
барьер.
- И далеко они способны его продвинуть?
- Вы можете гадать с таким же успехом, как и я. На десять миль. На
сто. На тысячу. Понятия не имею.
- Вы говорите так, как будто они вообще могут столкнуть нас в
межпланетное пространство.
- Не знаю. По-моему, они и это могут.
- По-вашему, они так и поступят?
- Возможно. Если увидят, что мы все тянем и водим их за нос. Не
думаю, чтобы им этого хотелось. Мы им нужны. Им нужен кто-то, кто может
применить на практике накопленное ими знание и тем самым придать ему
смысл. По-видимому, до сих пор они не нашли никого, кто был бы на это
способен.
- Но нельзя же решать наспех! - запротестовал сенатор. - Нельзя
допустить, чтобы нас подгоняли. Нужно очень много сделать. Необходимо
обсудить все это на самых разных уровнях - в государственном и
международном масштабе, с экономистами, с учеными.
- Мне кажется, сенатор, - сказал я, - все мы забываем главное. Мы
сейчас имеем дело не просто с другим государством, с другими людьми. Мы
имеем дело с чужими существами, с пришельцами из другого мира.
- Это все равно, - сказал сенатор. - Мы должны действовать так же,
как всегда.
- Оно бы неплохо, только надо еще, чтобы они нас поняли, - заметил я.
- Придется им подождать, - сухо сказал Ньюком.
Меня взяло отчаяние. Безнадежно. Ничего тут нельзя решить,
человечество не готово к этой встрече, мы только все испортим, все
загубим. Пойдут нескончаемые споры, разговоры и переговоры, обсуждения и
словопрения, - и все на нашем, человеческом уровне, все только с наших
позиций, никто даже не попытается понять, что думают и чего хотят
пришельцы.
- Учтите, что в речи просителей выступают они, а не мы, - заявил
сенатор. - Они, а не мы начали переговоры, они хотят доступа в наш мир, а
не наоборот.
- Пятьсот лет назад белые прибыли в Америку, - сказал я. - Очевидно,
тогда они выступали в роли просителей...
- Но индейцы были дикари, варвары! - возмутился Ньюком.
Я кивнул:
- Вы совершенно точно выразили мою мысль.
- У вас не слишком удачная манера острить, - ледяным тоном произнес
Ньюком.
- Вы меня не поняли, - сказал я. - Я и не думал острить.
- Пожалуй, в этом что-то есть, мистер Картер, - заговорил Дэйвенпорт.
- По вашим словам, эти растения уверяют, что они хранят огромные запасы
знаний. И, как вы полагаете, это - познания многих разумных рас.
- Так они мне сказали.
- Запасы знаний, связанных между собой и приведенных в систему. Не
просто свалка разнородных сведений.
- Да, именно система, - сказал я. - Только учтите, я не могу
утверждать это под присягой. Я никак не мог проверить, правда ли это. Но
Таппер, который говорил за них, уверял меня, что они никогда не лгут.
- Понимаю, - сказал Дэйвенпорт. - В этом есть логика. Им незачем
лгать.
- Однако они не вернули вам полторы тысячи долларов, - вставил
генерал Биллингс.
- Не вернули.
- А говорили, что вернут.
- Да, это они мне твердо обещали.
- Значит, они лгут. И они хитростью заставили вас принести на Землю
какую-то штуку, которую вы считали машиной времени.
- Это они очень ловко подстроили, - заметил Ньюком.
- Не думаю, что мы можем всерьез им доверять, - сказал генерал
Биллингс.
- Но послушайте, - спохватился Ньюком, - мы уже стали разговаривать
так, как будто поверили каждому слову этой басни.
- Так ведь с этого мы и начали, - напомнил сенатор Гиббс. - Мы решили
принять сведения, которые нам сообщил мистер Картер, за основу для
обсуждения.
- В данный момент нам следует подготовиться к самому худшему, -
провозгласил генерал.
Дэйвенпорт даже засмеялся:
- Что ж тут особенно плохого? Впервые в истории человечество может
познакомиться с другими мыслящими существами. Если мы будем вести себя
разумно, такая встреча может оказаться для нас очень полезной.
- Этого мы еще не знаем, - сказал генерал Биллингс.
- Конечно, не знаем. У нас пока слишком мало данных. Надо сделать
какие-то шаги к дальнейшему сближению.
- Если эти цветы вообще существуют, - вставил Ньюком.
- Если они существуют, - согласился Дэйвенпорт.
- Джентльмены, - сказал сенатор, - мы кое-что упускаем из виду. Ведь
барьер существует, это реальность. И он не пропускает ничего живого...
- Это еще неизвестно, - возразил Дэйвенпорт. - Вспомните случай с
автомобилем. В нем наверняка были какие-то микроорганизмы. Просто не могло
не быть. Мне кажется, барьер поставлен как преграда не для всего живого
вообще, а лишь для того, что думает и чувствует. Это - преграда для жизни
высокоразвитой, обладающей сознанием.
- Так или иначе, перед нами несомненное доказательство, что
происходит что-то очень странное, - сказал сенатор. - Мы не можем просто
закрывать на это глаза. Надо действовать, опираясь на те сведения, какими
мы располагаем.
- Ну, хорошо, - заявил генерал, - перейдем к делу. Можем ли мы с
уверенностью предполагать, что эти чужаки чем-то нам угрожают?
Я кивнул:
- Может быть, и так. При известных обстоятельствах.
- При каких именно?
- Не знаю. Откуда нам знать, что они думают и чего хотят.
- Но все-таки тут может скрываться угроза?
- Мне кажется, - прервал Дэйвенпорт, - мы слишком много рассуждаем об
опасности. Сначала нужно бы понять...
- Мой долг прежде всего в том, чтобы предусмотреть возможную
опасность.
- И если она есть? Что тогда?
- Мы можем их остановить, - сказал генерал. - Только надо действовать
без промедления. Действовать, пока они еще не захватили слишком большую
территорию. У нас есть способ их остановить.
- Вы, военные, умеете действовать только силой, - вспылил Дэйвенпорт.
- Ничего другого у вас и в мыслях нет. Да, конечно, термоядерный взрыв
уничтожит всякую чуждую жизнь, которая успела проникнуть на Землю.
Возможно, он даже разобьет барьер времени и навсегда закроет Землю для
наших новых друзей...
- Друзей! Да почем вы знаете, что они нам друзья! - чуть не завопил
генерал.
- Этого я, разумеется, не знаю. Ну, а вы почем знаете, что они нам
враги? Необходимо собрать больше сведений; необходимо опять установить с
ними связь...
- А пока вы будете собирать сведения, они успеют укрепить барьер и
раздвинуть его еще шире...
Дэйвенпорт окончательно рассердился.
- Рано или поздно должно же человечество научиться решать встающие
перед ним задачи какими-то другими способами, а не просто грубой силой.
Так вот, может быть, сейчас самое время начать. Вы предлагаете сбросить на
этот город бомбу. Я уже не говорю о нравственной стороне вопроса: ведь это
- убийство нескольких сотен ни в чем неповинных людей...
- Не забывайте, тут на одной чаше весов несколько сотен людей, а на
другой - безопасность населения всех Земли, - проворчал Биллингс. - Мы
ничего не будем предпринимать наспех. Такой шаг надо сперва тщательно
продумать. Тут возможно лишь всесторонне обдуманное решение.
- Но вы его не исключаете - от одной этого содрогнется все
человечество, - сказал биолог.
Генерал Биллингс упрямо вскинул голову.
- Допускать неприятные возможности подобного рода - мой долг, -
заявил он. - Даже учитывая нравственную сторону вопроса, в случае
надобности я не стану колебаться.
- Джентльмены! - беспомощно воззвал сенатор.
Генерал поглядел на меня. Кажется, все они давным-давно обо мне
забыли.
- Прошу прощенья, мистер Картер, - сказал он. - Мне не следовало так
говорить.
Я немо кивнул. Даже за миллион долларов я не мог бы выдавить из себя
ни слова. Все внутри точно свинцом налилось, горло перехватило, я боялся
шевельнуться.
Ничего подобного я не ждал. Правда, теперь, наслушавшись их, я
запоздало понял, что только этого и можно было ожидать. Мне следовало
понимать, как встретят в нашем мире эту новость, а уж если сам не
сообразил, надо было только вспомнить, как тогда сказал Шкалик, лежа на
полу у меня в кухне:
"Они захотят пустить в ход бомбу, - сказал он тогда. - Не давай им
сбросить бомбу..."
Ньюком впился в меня холодным, пронизывающим взглядом.
- Полагаю, вы не станете повторять то, что сейчас слышали, - сказал
он.
- Да, мы вынуждены на вас положиться, друг мой, - подхватил сенатор.
- Мы в ваших руках.
Я через силу рассмеялся. Наверно, дико прозвучал этот смех.
- Чего ради я стану болтать? Мы - такая удобная мишень. Говори не
говори, толку не будет. Все равно нам податься некуда.
А вдруг барьер оградит нас и от бомбы? - мелькнула мысль. Да нет,
ерунда. Барьер не пропускает только ничего живого, точнее, если прав
Дэйвенпорт, - а он, вероятно, прав, это преграда только для существ
мыслящих. Вот пробовали взорвать его динамитом - и хоть бы что. Эта
незримая стена не сопротивляется взрывам - и тем самым от них не страдает.
С точки зрения генерала Биллингса, бомба разом решит все проблемы.
Она уничтожит все живое; именно до этого додумался и Элф Питерсон, когда
решал задачу - как уничтожить зловредный сорняк, который приспосабливается
к любым неблагоприятным условиям. Возможно, ядерный взрыв и не повлияет на
загадочный механизм барьера времени, но он уничтожит все живое,
смертоносная радиация отравит местность и еще очень, очень долго пришельцы
не смогут вновь ее захватить.
- Вы хотите, чтоб я был тактичный и деликатный, - сказал я генералу,
- надеюсь, это будет взаимно. Если вы не найдете никакого другого выхода,
делайте, что надо, безо всякого предупреждения.
Поджав губы, генерал молча кивнул.
- Тошно подумать, что тут начнется, если в Милвилле узнают...
- Сейчас еще рано об этом беспокоиться, - прервал меня сенатор. -
Возможны и другие решения. Пока мы даже обсуждать это не станем. Наш друг
генерал несколько поторопился.
- По крайней мере я честно говорю, - обиделся генерал. - Не кручу, не
увиливаю. Очки никому не втираю.
Видно, он считал, что остальные именно этим и занимаются.
- Поймите одно, - сказал я. - Никакие тайны и секреты здесь
невозможны. На чем бы вы ни порешили, вам придется действовать в открытую.
Есть люди, чьи мысли Цветы могут прочитать. Есть люди - и, может быть,
немало, - чьи мысли они читают вот в эту самую минуту. Причем люди эти ни
о чем не подозревают и кто они - неизвестно. Может быть, Цветы сейчас
читают мысли кого-нибудь из вас. Очень возможно, что они узнают все ваши
планы, еще когда вы только эти планы обдумываете.
Ну, конечно, такое им и в голову не приходило. Я-то их предупреждал,
когда рассказывал свои приключения, но они пропустили это мимо ушей.
Слишком много всего сразу свалилось, так быстро не разберешься.
- Что там за люди у машины, - неожиданно спросил Ньюком.
Я обернулся.
Там собралась добрая половина Милвилла. Они пришли посмотреть, что мы
тут затеваем. Вполне понятно. Они вправе тревожиться, вправе знать, что
происходит. Все это их кровно касается. Наверно, очень многие мне теперь
не доверяют, ведь Хайрам и Том Престон черт знает чего обо мне наговорили,
а я, изволите ли видеть, сижу на стуле посреди шоссе и толкую с важными
шишками из Вашингтона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28