- Не так легко найти его дом. Да к тому ж оборонные системы... Полно
там всяких пушек и прочего дерьма. Автоматические: стоит переступить
границу, тут же палят. Хотите попробовать - езжайте туда по дороге, через
полмили будет грунтовка. Дом - где-то там, наверху. - Он покачал головой.
- Но я бы туда нипочем соваться не стал.
- Понимаю. - Шерон опустила взгляд к старым, отшлифованным локтями
доскам прилавка. Она снова в полной мере ощутила полноту своего
одиночества и неготовности к ситуации. - Все равно, спасибо. - Она
протянула Дэймону мороженое и двинулась на выход.
С минуту она стояла, вглядываясь в поросший лесом склон холма. Ни
единого признака человеческого жилья, однако она была уверена: где-то там,
наверху, убежище, битком набитое компьютерной техникой, управляемой
помощниками Готтбаума.
- А мы куда теперь, мама? - Дэймон взял ее за руку и поднял голову,
заглядывая ей в лицо. Мордашка его была измазана мороженым.
- Не знаю.
Она отвела его в машину. "Красная шапочка" все еще сидел в своем
пикапе, разглядывая Шерон сквозь открытое окно.
Усадив Дэймона и осторожно закрыв за ним дверь, она пошла вокруг
машины к водительскому месту.
- Эй, леди! Пардону просим...
Выглядел он довольно безобидно, но в теперешнем состоянии зашора
Шерон отреагировала однозначно.
- Что вам угодно? - как можно недружелюбнее спросила она, прикрывая
глаза ладонью и стараясь разглядеть его лицо.
- Може, и не мое это собачье дело, - сказал он, но вы говорили,
вроде, что дом Готтбаумов ищете?
Она коротко, кисло улыбнулась.
- Я думала, что так. Но ваш друг в магазине считает, что я ищу
смерти.
- Очень может быть, - хмыкнул он.
Шерон оценивающе взглянула на него. Хотя она и чувствовала, что планы
ее рухнули, журналистка в ней взяла верх.
- А вы, случайно, не были знакомы с доктором Готтбаумом?
- Ну да... Хрен там - знаком... Иногда видел его, но ни разу ни
словечком не перекинулись. Хотя дочура его - дело другое. Вот ее я хорошо
знал, пока она тут жила.
- Да? - В ней снова пробудился интерес. - Вы знали Юми?
- Юми... Ага. - Он нахмурился. - Э, а вы откуда знаете, как ее зовут?
- Я видела ее... совсем недавно. - Осторожничая, Шерон выбрала
формулировку потуманнее. Она еще не знала, стоит ли верить этому человеку.
- Она обратно на Гавайи уехала, так же? - Он вытащил из стоявшей
рядом, на сиденьи, коробки бутылку пива, сковырнул пробку и сделал
солидный глоток.
- Да. - Поколебавшись, Шерон решилась рискнуть. - Она много
рассказывала мне о своем отце. О его работе, о сложностях этой работы. Она
была уверена, что у него были какие-то замыслы, которые должны были
воплотиться после его смерти, и просила меня узнать о них поподробнее.
Понимаете, я журналист...
- Журнали-ист?! - Он поднял брови. - Из тех, что в журналы пишут?
- Нет, на телевидении. В Лос-Анджелесе.
- Телевидении... - В его устах слово прозвучало, точно иностранное.
Он взглянул в сторону ее машины. - Это вы всегда парнишку с собой на
работу таскаете?
Шерон решила отовраться.
- Конечно. Когда не могу найти няню.
- Ха. Вот так, значит... - Он протянул в окошко руку. - Меня звать -
Джек. Джек Грэверс.
Она подала ему свою. Он пожал ее на удивление нежно, точно боялся
сделать больно.
- А я - Шерон Блейк.
Он энергично кивнул:
- Рад знакомству, Шерон.
- Наверное, нелегко будет подъехать туда и поговорить с кем-нибудь?
Он покачал головой.
- Я видел, там до сих пор люди живут, только разговаривать не хотят.
Тут один на прошлой неделе жаловался - одна из этих автоматических штук
собаку его подстрелила. И ограду новую большущую поставили, и ворота, и
надписи кругом - "Проход запрещен".
- А-а... - Последовала долгая пауза. Джек, щурясь, вглядывался в даль
океана и, судя по всему, более не имел ничего сообщить. - Что ж, - сказала
Шерон, - наверное...
- Знаете, я сам иногда думаю, - заговорил он. - На что ему вся эта
херова туча оборонки, где он все это раздобыл? - Он отставил бутылку. - Вы
серьезно хотите выяснить?
- Абсолютно. - Шерон, наконец, поняла: он не нарочно засорял свою
речь, просто тайм-бейз у него не такой, как у людей в Лос-Анджелесе. Нужно
ему по-своему мысли в мозгу утрясти.
Он потерял шапочку, поправил ее, пониже опустив козырек.
- Ладно. Вот что вы можете сделать. Переждите здесь чуток. Я видел,
они сюда ездят кое-что купить. Том - тот, что в магазине - все жалуется,
мол, не наличными платят. Один - такой длинный и тощий, и другой, с
розовым пятнышком на лбу. Родинка у него там, или еще чего. Ездят на
"мицубиси-электрик четыре на четыре"; не обознаетесь - тут больше ни у
кого нет "электрик четыре на четыре". Обычно приезжают попозже - в шесть
так, в семь... Тоись, часа через два-три будут. Вы тут погодите; может и
сможете с ними поговорить. Не знаю: поможет это вам, нет, но я ничего
лучше придумать не могу.
- Спасибо, Джек. - Шерон благодарно улыбнулась. - Может быть, я
попробую.
- Будете с Юми говорить, - сказал он, хлебнув пива. - Вон там, по
телефону; и скажите: Джек, мол, привет передавал. Скажите: я, мол, до сих
пор жду ее к обеду. Ладно?
Она с готовностью кивнула:
- Конечно. Обещаю.
- Рад был знакомству, Шерон. - Он запустил двигатель. - Осторожнее, а
то - парнишка тут с вами... Ему, кажись, надо прям счас внимания уделить.
- Он кивнул в сторону ее машины.
Обернувшись, Шерон увидела, что Дэймон играет с "Ton o' Fun", а все
лицо его, и руки, и клавиатура - в мороженом.
- О господи... Мне лучше идти. До свидания! Еще раз спасибо! Он
задним ходом вырулил на дорогу и помахал рукой на прощанье.
КОНТАКТ
За час до заката к стоянке у магазинчика подъехал по прибрежной
дороге грузовичок. Последняя модель вездеходного экипажа с дополнительной
стальной рамой, огибавшей машину по периметру на уровне бамперов. Стекла
окон как-то странно отражали свет, словно стекло было прочнее обычного. В
общем, машина скорее для какого-нибудь киллера, чем для поездок за
покупками.
Сидя в своей машине, Шерон увидела вышедшего наружу водителя.
Оглядевшись по сторонам, тот вошел в лавку. Разглядеть его не удалось - не
хватало освещения.
Дэймон уж час как уснул, и она уложила его на заднем сиденьи, укрыв
одеялом. Теперь, оглянувшись, она увидела, что он все так же мирно
почивает. Шерон заколебалась. Если проснется и увидит, что мамы нет, может
напугаться. С другой стороны, единственно безопасное место для разговора с
водителем - магазин.
Медленно, стараясь ни звуком не разбудить сына, она выскользнула из
машины и осторожно закрыла дверцу, давя, пока не защелкнулась собачка.
Долгое ожидание уже порядком измотало ей нервы, и предпринимать
что-то целенаправленное, хотя и опасное, было даже приятно. Войдя в
магазин, она крепко прижала руки к груди, стараясь не пугаться. Она
услышала, как водитель грузовичка платит за что-то у прилавка, а затем и
увидела его, пробирающегося меж полок к выходу с большим бумажным пакетом.
Ему было за тридцать, одет он был в черную, без всяких рисунков и
надписей, футболку, черные же штаны и кроссовки. Узкое, бледное лицо и на
лбу - пятнышко. Маленькая розовая родинка, как и говорил Джек.
- Извините, - сказала Шерон, - я бы хотела вас спросить...
Он резко, ни слова не говоря, остановился. Покупки он держал в одной
руке, другая была опущена к полу.
Шерон быстро оглянулась. Сквозь стеклянную дверь она увидела, что
Дэймон спокойно спит, вытянувшись на заднем сиденьи.
- Меня зовут Шерон Блейк, - обратилась она к стоявшему перед ней. - Я
- жена Джеймса Бейли.
Реакция не заставила себя ждать. Плечи и спина мужчины закаменели,
ноздри раздулись в такт глубокому вдоху, губы плотно сжались, и свободная
рука медленно потянулась за спину.
- Я не угрожаю вам, - быстро сказала Шерон. - Я здесь с... сыном; ему
всего четыре, он в машине снаружи. - Она импульсивно взмахнула рукой.
Пульс дробно стучал в висках.
- И чего же вы хотите? - спросил он неожиданно высоким голосом.
Наверное, тоже нервничает, подумала Шерон. Взглянув мимо него в дальний
конец магазина, она увидела, что старик за прилавком смотрит в их сторону,
пытаясь понять, что происходит. Господи, как это кстати!
- Я хочу увидеться с тем, кто... кто всем управляет, сказала она. - У
меня есть предложение. Чтобы как-то разрешить сложившуюся ситуацию. -
Идемте наружу. - Он сделал шаг вперед.
Шерон шагнула вбок, заступая ему дорогу. С виду человек был хлипковат
и не слишком уверен в себе, но тем не менее было в его облике нечто
угрожающее.
- Нет. - Она решительно покачала головой.
Рука его все еще была за спиной. Поколебавшись, он перенес ее вперед.
Шерон вздрогнула было, но тут же поняла, что в руке - всего-навсего
портативный телефон. Не отрывая от нее взгляда, человек с родинкой поднял
его ко рту и что-то пробормотал, а затем поднес наушник к уху.
- Э, ребята, что там у вас? - крикнул старик за прилавком.
- Ничего, - отозвалась Шерон. - Просто я хочу кое-о-чем спросить
этого человека, и все.
Тот все еще говорил по телефону. Шерон удалось разобрать свое имя. Он
еще повторил его, словно на том конце переспросили. Наконец он спрятал
телефон в карман.
- Ладно, едем в купол. Мы можем поговорить.
В первую секунду Шерон просто не поняла его, но затем осознала смысл
сказанного. Мимолетная вспышка неудержимого восторга почти сразу сменилась
самыми дурными предчувствиями.
- Я возьму с собой сына.
Он пожал плечами:
- Что угодно, кроме оружия и записывающих устройств. Ясно?
Шерон сглотнула.
- Хорошо. Но должна сказать... В Лос-Анджелесе есть люди, знающие,
куда я поехала и для чего. Они заинтересованы в моей безопасности. -
Конечно, это была ложь, и оставалось лишь надеяться, что прозвучит
правдоподобно. - Они поймут, что что-то случилось, если я не позвоню
сегодня вечером.
- Я понял. - Он кивнул на дверь. - Идемте.
КОММУНИКАЦИЯ
В лесу было темно. Маленькая машина Шерон с натугой поднималась по
крутому склону; лучи фар плясали вверх-вниз, когда колеса переваливали
через корневища и сухие ветки. "Мицубиси" впереди пробивался по узкой,
извилистой дороге, цепляя бортами о ветви куманики. Пару раз она
отставала; тогда провожатому приходилось останавливаться и ждать ее.
Дэймон, завернувшись в одеяло, сидел рядом, сосал палец и сонными
глазенками всматривался в лес. То там то сям сквозь густую листву
просвечивало блекло-багряное небо. Он не спрашивал, куда они едут -
похоже, в таком сонном состоянии он не слишком-то осознавал, что творится
вокруг. Вот бы и ей, Шерон, уметь так же принимать мир, слепо веря, что за
ней в любом случае присмотрят...
Впереди серебром заблестела в лучах фар ограда из колючей проволоки.
Позади ограды чернел на фоне меркнущего неба гребень холма и купол со
светящимися окнами.
Экипаж впереди притормозил у автоматических ворот и, когда створки их
разошлись, двинулся вперед. Шерон, вцепившись в баранку, проследовала за
ним. Вот сюда приезжал Джим. Вот здесь когда-то жила Юми.
"Мицубиси" неожиданно остановился, и она ударила по тормозам, едва не
врезавшись в него.
- Ждите здесь! - крикнул ее провожатый, выходя наружу. - Из машины не
выходить!
Нечего здесь бояться, сказала себе Шерон. Здесь не причинят вреда -
им ведь меньше всего хочется привлекать внимание к своей деятельности. С
точки зрения логики это было правильно. С точки зрения эмоции - было более
чем слабым утешением.
В зеркальце заднего вида она увидела, как ворота закрылись за ней,
отрезая путь к отступлению, но это даже несколько утишило страх: жребий
брошен, остается только переходить Рубикон.
Минуты через две из купола вышел высокий худощавый человек. Тот, с
кем Шерон говорила, повел его к ее машине.
- Можете выходить, - сказал высокий. Говорил он совершенно спокойно и
очень кратко. - Прежде, чем впустить, проверим.
В руке он держал какой-то прибор.
- Что это? - спросила Шерон сквозь полуоткрытое окно, не торопясь
открывать дверцу.
- Металл-детектор. - Он поместил прибор под луч фары, чтобы она могла
разглядеть. - Реагирует также на большинство вэ-вэ.
Да у них еще больше причин бояться ее, подумала она. Решившись,
повернулась к Дэймону:
- Идем, милый.
- Мам, я устал. - Он взглянул на нее, точно спрашивая: а без этого
никак не обойтись?
- Мы - ненадолго.
Подхватив его на руки, она выбралась из машины в сгустившиеся
сумерки.
Высокий обошел ее с детектором, затем не менее тщательно проверил
Дэймона. Отступив в сторону, он обратился к товарищу:
- Вроде порядок.
Тот покачал головой.
- Все же я думаю, надо было оставить их внизу на дороге.
- Нет, все равно та же проблема. Связи не хватило бы, понимаешь?
Паранойя у всех взыграла - точно шпионы, а не ученые...
Возможно, подумала Шерон, вся эта беседа - лишь ради нее. Просто
разыгрывают "доброго/злого". Но высокий, похоже, говорил вполне
искренне...
- Майк, я тебе говорю: Лео будет недоволен.
- Может быть. Но сейчас его здесь нет. - Он повернулся к Шерон. -
Идемте. Ребенка возьмите.
УСТРОЙСТВО НЕДОСТУПНО
Войдя в просторное, светлое помещение, Шерон остановилась, глядя на
экраны, консоли и металлические корпуса (некоторые открыты, точно с ними
что-то делали), на платы, сложенные на верстаке и вспомогательное
оборудование среди мотков кабеля. Всего десять дней назад здесь был
Джим... Здесь он встретился с Лео Готтбаумом, а потом... Потом Готтбаум
убил его.
Она подняла Дэймона на руки и прижала к себе. Он в полусне моргал
глазенками, глядя на скопище электроники. Конечно, ей не стоило подвергать
его всему этому; однако что-то в поведении высокого внушило ей бОльшую
уверенность в собственной безопасности. Он был не из фанатиков, с какими
она приготовилась встретиться, и выглядел усталым. Может просто за
оборудованием приглядывает?
- Садитесь здесь. - Он провел ее к столу у окна.
- Спасибо.
Теперь при ярком свете, она смогла разглядеть его как следует.
Странные, мечтательные глаза; похоже, она ему вовсе не интересна.
Отстраненный какой-то. А так ли? Может, он гораздо хитрее, чем кажется?
Трудно понять.
Она села к столу, усадив Дэймона к себе на колени.
- Ничего, ничего, - она прижала его к себе. - Все хорошо.
Высокий сел напротив.
- Наверное, следует представиться. Я - Майк Баттеруорт.
Шерон тут же узнала имя - оно встречалось в заметках Джима - но
постаралась не выказывать удивления.
- Я... уже слышала о вас.
- Обо мне?
- Вы участвовали в проекте "Лайфскан".
Может быть, выказав храбрость и осведомленность, она добьется
большего уважения. Шерон понимала, как выглядит со стороны: баба какая-то,
с ребенком, явно слабая и беспомощная.
Она взглянула на другого. Тот сидел на табурете у верстака, холодно
глядя на нее.
- Это Пол, - сказал Баттеруорт. - Пол Хартман. Заведует "железяками".
Поддерживает их в рабочем состоянии.
- Мам? - Дэймон заерзал, устраиваясь поудобнее. - Мам, а я скоро
пойду спать?
Шерон обдумала положение. Как она понимает, Готтбаум здесь жил. Если
так, тут должна быть минимум одна спальня.
- Здесь есть где положить сына, пока мы будем говорить?
Баттеруорт с любопытством взглянул на нее.
- Конечно; чувствуйте себя, как дома. То есть - черт возьми, раз уж
вы здесь... Вон там свободная спальня. - Голос его звучал саркастически.
Шерон решила поймать его на слове:
- Спасибо.
Обрадованная нежданным развлечением, она подняла Дэймона, вышла в
коридор и увидела открытую дверь в маленькую комнатку. Там стояла кровать,
покрытая самодельным лоскутным одеялом, и Шерон тут же поняла: комната
наверняка принадлежала Юми. Здорово; это должно быть добрым знамением.
Уложив Дэймона, она укрыла его одеялом и осмотрела скромную меблировку:
шаткий старый комод, сбитое из дерева кресло-качалка с шалью на спинке,
зеркало в раме из морских раковин...
Дэймон ворочался с боку на бок под одеялом, сосал палец и смотрел на
нее полуоткрытыми глазами. Она поцеловала его в лоб и погладила по щеке.
- Мам, а мы скоро поедем домой?
- Скоро. Поспи, а я поговорю с людьми. Ладно? Я буду рядом. Там, где
мы были с тобой.
- Ммм-хм. - Он закрыл глаза.
Минут через пять Дэймон уснул.
Вернувшись в гостиную, Шерон решила, что между Баттеруортом и
Хартманом явно состоялся спор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30