А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, мне нравится, как вы надавали по шее таким ослам, как старик Флемминг, следователь. Сроду не слыхивал ничего подобного по радио. Почему вы замолчали?
— Ну, можно сказать, из-за отсутствия материала.
— Так заходите ко мне. Я дам вам кучу материала. Уж я могу многое порассказать кое о ком из этих жирных ослов. Возьмем к примеру дока Лэнга, Фальшив, как бриллиант за двадцать пять центов. И эти его кудри, и вылупленные телячьи глаза, и приблажные, как у постели больного, манеры. Именно приблажные, дьявол его забери! Он в постели-то больше всего и отличается! Или тот, другой, о котором вы говорили, Элик Тарстон, окружной прокурор. Вот уж вонючка! Не скоро его забудут — весь суд провонял!
Удивленный и слегка заинтригованный Пит спросил:
— А вы знате Харви Диркена?
— Ну, конечно! Еще мальчишкой знал. Обоих ребят Диркенов знал. Харви был смекалистый, в школе хорошо учился. А вот брат его, Элвуд, тот был какой-то бешеный. С ним ничего не могли поделать. У того были срывы. Найдет что-то на него, и бесится как ненормаль-
ный. Говорят, у них это в роду. Элвуд врезался на мотоцикле в стенку и разбился насмерть. Говорят, несчастный случай, но кое-кто поговаривает, будто он нарочно это сделал. Это было... ээ... двадцать лет тому назад. Ну, так как же насчет Энфильда? Берете?
— Сколько за него?
— Раз вы настоящий знаток оружия, я сделаю для вас скидку. Пятнадцать долларов. Разрешение, у вас, небось, есть?
— Да нет. А разве без него нельзя?
— Таков закон в этом городе. Чтобы купить оружие, нужно взять у фараонов разрешение.
— Придется еще разок к вам заглянуть,— сказал Пит, отлично понимая, что ему и не светит получить такое разрешение. — Спасибо вам.
Он вышел из магазинчика, глубоко засунув руки в карманы, и, окутанный уличными сумерками, направился к гаражу, размышляя о Харви Диркене.
ГЛАВА 10
Ко дню Благодарения из столицы штата вернулся доктор Корум, и поэтому Пит считал, что его связь с Элоизой закончена. С неделю его будоражили воспоминания о ней, чудился ее голос в телефонной трубке, ее взгляд, устремленный на него за обеденным столом, представлялась она сама, такая волнующе прекрасная. Но скоро эти воспоминания и волнения стали рассеиваться.
Она одарила его исступленным блаженством, но только сейчас он начал понимать, что главное для нее — видеть мужчин у своих ног и тешить свою плоть. Он думал о ней время от времени, но с каждым разом все спокойней и спокойней.
Другое занимало его мысли. Он работал напряженно, допоздна засиживаясь в кабинете, а у себя в номере подолгу лежал без сна, стараясь найти выход из создавшегося положения. В УЛТС Пит вложил все до цента, и весной предстоит второй взнос «Кредитному обществу фермеров». Пит рассчитывал покрыть его из доходов станции, но если кампания против УЛТС будет продолжаться, доходов ждать не приходится. Потеряй станция еще одного заказчика, даже незначительного, и
это нарушит баланс, а, следовательно, станция начнет приносить убытки.Если до наступления весны его противникам не удастся доконать его как-нибудь по-другому, его финансовая несостоятельность увенчает успехом все их старания. Харви Диркену остается сидеть и ждать.
А просить у Диркена пощады уже бесполезно, думал Пит, правда, как-то отвлеченно. Диркен ему просто не поверит Борьба между ними идет не на жизнь, а на смерть. Иными словами ему нужно успеть положить Диркена на лопатки до того, как тот уложит его. Но у Диркена куда больше шансов победить.
Пит пробовал установить местопребывание Диркена пятнадцатого ноября, но и здесь все было покрыто мраком неопределенности,— по-видимому, его умышленно сбивали с толку. Питу всего лишь удалось выяснить, что 15 ноября Харви Диркен находился в столице штата. Однако не нашлось человека, который мог бы сказать, что видел там Диркена в этот день. Правда, одно это само по себе ни о чем не говорит, и все-таки теперь у Пита были основания поехать в столицу штата, чтобы навести там справки.
Однажды поздно вечером раздался телефонный звонок. Пит уже был в постели, но не спал. Он повернулся в кровати, снял трубку и услышал голос Элоизы:
— Надеюсь, я вас не разбудила?
Нет, она его не разбудила, заверил ее Пит.
— Тогда послушайте, Пит. У нас тут небольшая дружеская вечеринка, и я бы хотела вас кое с кем свести. Вы не подъедете прямо сейчас? — Потом, немного помолчав: — Клод говорит, вам просто необходимо приехать.
Пит ответил, что приедет, в душе надеясь, что его слова не прозвучали равнодушно. Он был немало озадачен, почему доктор Клод Корум, человек, которого он видел всего раз, так обеспокоен тем, чтобы он, Пит, с кем-то встретился? И с кем это? Очевидно, тут дело идет не о светских приличиях.
Пит оделся, спустился вниз и поймал перед отелем такси. Подъехав к особняку Корумов, он не заметил, чтобы там шла вечеринка. В окнах было темно, и только сквозь шторы гостиной просачивался тусклый свет. И
на пороге его встретила тишина. Она царила во всем доме.Элоиза впустила Пита в прихожую и поспешно захлопнула входную дверь. Из-под ее халатика выглядывала синяя пижама.
— Милый, Клод и Харви Диркен снова отбыли в столицу на какую-то там встречу, но всего лишь на день. Завтра вечером они уже будут дома. Мне пришлось выдумать эту вечеринку на случай, если нас подслушивают.
Ее уловка не пришлась Питу по душе. Он терпеть не мог обмана и, как правило, навсегда терял доверие к людям, которые прибегают к нему, пусть даже у них есть на то причины. Ему вдруг вспомнилась Дина — та нередко доводила его буквально до белого каления, но она честна, вся наружу, ее всегда можно понять. И все-таки он обнял Элоизу и, крепко прижав к себе, поцеловал. Они направились в безвкусно обставленную гостиную и сели на туго набитый диван.
— Что-нибудь случилось, милый? — спросила она.
— Почему ты так думаешь? — ответил Пит вопросом на вопрос.
— У тебя такой усталый и озабоченный вид.
— Я устал. Сегодня был тяжелый день.
— О, я знаю, как этому помочь. Сейчас все пройдет.
Сперва она развязала ему галстук и расстегнула ворот рубашки, потом сняла с него пиджак, и снова пальцы ее принялись расстегивать пуговицы. Раздев его, она нетерпеливым движением сбросила халат и пижаму. Они в обнимку перешли в ее маленький будуар...
Они лежали спокойно, совсем рядом, и болтали, охваченные ленивой истомой, вернее, болтала Элоиза, главным образом о поездке Клода и Харви Диркена в столицу штата. Ее ненависть к Диркену была темой, к которой она то и дело возвращалась. Пит слушал ее рассеянно.
— Ты помнишь вечер у Агнес Уэллер? — говорила она. — Так вот, Клод и я в тот день были вместе с Харви в столице штата, и Харви все придумывал для Клода какие-то пустячные дела. Харви знал, что мы приглашены на обед к Агнес, и всячески старался нас задержать, чтобы мы не поспели вовремя в Уиллетс. Мы
тогда чуть было не опоздали. Вот какой этот Харви Диркен.
Вдруг Пит вспомнил, что обед у Агнес был именно в тот день, когда убили Ваймера.
— Ты говоришь о пятнадцатом ноября? — спросил он.
— Да, дорогой, о том дне, когда мы впервые увиделись. Если б Клод и я не поспели тогда к обеду, не знаю, встретились бы мы когда-нибудь.
Пит вдруг сел в кровати.
— А ты точно помнишь, что Диркен был с вами в столице пятнадцатого ноября?
— Ну, конечно, точно. А в чем дело, любимый?
— Да так, ничего особенного.
Итак, в день убийства Ваймера Диркена не было в Уиллетсе. Пит снова лег. Его версия о роли Харви Диркена в убийстве потерпела полный крах.
Элоиза попросила его не ехать назад в такси. Машина, с шумом подъезжающая к дому в четыре часа утра, может разбудить соседей и вызвать толки. Поэтому Пит возвращался в отель пешком. Он шел пустынными ночными улицами, перебирая в уме всех тех, с кем был не в ладах. Никто из них, кроме Диркена, не походил на мужчину в синем костюме. Значит, этим безликим убийцей был кто-то еще, и этот кто-то вместе со всеми идет по утру на работу, а потом холодным зимним вечером возвращается домой. Он расхаживает в полдень по улицам, останавливаясь поболтать и посмеяться с друзьями и купить на углу газету. Короче говоря, изо дня в день занимается своими обычными делами.
Питу казалось, что он нащупал единственный устойчивый островок среди зыбкого моря неизвестности — он был абсолютно уверен, что история с деньгами Сэма Брайэнта, которые тот якобы подарил своей дочери, — наспех сколоченная ложь. Это все, что мог придумать Сэм Брайэнт в тот момент, чтобы скрыть правду, а трагическая гибель дочери защищала его от вопросов любопытных. Но все говорит за то, что новую машину Рита Брайэнт купила не на отцовские, а на чьи-то еще деньги. Ваймер, а, может, и Синий Костюм, имели к этому какое-то отношение, — разумеется, это всего лишь предположение, но довольно-таки реальное. Когда Пит вошел в пустынный вестибюль отеля, он уже при-
йял окончательное решение отправиться завтрашним вечерним поездом в Чикаго и поговорить с кем-нибудь из «Прентис моторс», фирмы, которая продала Рите машину.
На следующее утро Пит проснулся очень поздно и на станции появился лишь к полудню. С замирающим сердцем открыл он дверь своего кабинета — а вдруг там ждет его еще одно расторжение — но на столе лежала лишь записка от Агнес Уэллер.
«Дорогой Пит! Мои рождественский обед состоится 3-го января в моем загородном доме. Жду вас с нетерпением.
Агнес».
Далее следовал постскриптум:
«К чему нам дожидаться 3-го января? Заходите как-нибудь ко мне на чашку чая. Позвоните, и мы условимся о дне».
Он тут же позвонил ей, и она предложила встретиться на следующий день.
— Очень жаль, но сегодня вечером я уезжаю в Чикаго, и завтра меня здесь не будет.
— Тогда, может быть, сегодня? Ну, скажем, около четырех?
Пит быстро прикинул в уме.
— С удовольствием. Сегодня днем я, собственно, свободен.
Но все вышло не так, как он предполагал. Возникли кое-какие технические неполадки, и в течение двух часов Пит то и дело перезванивался с Пэтом Микином. Вскоре после того, как неполадки были устранены, в кабинет впорхнула Дина и стала с оживлением рассказывать о придуманной ею новой программе.
— Это утреннее обозрение, — рассказывала она, — с семи до восьми каждое утро. Дулаю, к нему подойдет название «Клуб любителей кофе» или, быть может, «Вставай и начинай». Я могу быть ведущей. Там будет всего понемногу: музыка, шутки, живой анс.
— Что-что?
— Анс! Сокращенное от ансамбль. Ну, например, рояль, гитара и контрабас. Что вы на это скажете?
Когда она возбуждалась, глаза ее, казалось, делались еще больше и синей, и все лицо просто сияло. Она напоминала Питу очень маленькую девочку, восторженно рассказывающую сказку о Золушке. Широкая юбка и беленькая кофточка Дины еще больше подчеркивали это сходство.
Питу не хотелось разочаровывать ее, но он был вынужден сказать:
— Очень жаль, Дина, но сейчас мы не можем позволить себе тратить деньги на новую программу.
— Но, Пит, это не так уж и дорого. Я буду сама писать сценарии в свободное время. И подбирать все буду сама. Только за анс придется заплатить.
— Послушайте, Дина, финансовое положение станции вы знаете не хуже меня. Наш ежемесячный доход сократился на несколько тысяч долларов. Безумство выбрасывать деньги на новую программу, когда с потерей еще одного клиента станция начнет приносить убытки.
— Это восполнит наши потери.
Пит посмотрел на нее испытующим взглядом, и она добавила, уже более робко:
— Ну, по крайней мере, хоть как-то нас поддержит. — Ее робость вдруг куда-то исчезла. — Нам надо раздобыть несколько новых заказов вместо тех, которых мы лишились. А мы их не получим, если изо дня в день будем потчевать наших слушателей одним и тем же Мы должны придумать для своих заказчиков что-нибудь новенькое, что-нибудь особенное и увлекательное. Такой и должна стать эта утренняя программа. Даже до того, как она появится в эфире, держу пари, я могла бы захватить с собой черновик, показать его кое-кому из заказчиков и вернуться с готовыми контрактами.
— Вы сами не знаете, что говорите.
— Не знаю? Так дайте мне попробовать. Что вы от этого теряете?
Она приперла его к стене, а этого он не переносил.
— Мне не нравится сама идея. Уж слишком похоже на старых «Пташек», — не уступал он.
— А чем были плохи «Пташки»?
— Они были gauche. Вот поэтому я и снял их с программы.
Дина откинулась в кресле и кокетливо улыбнулась.
— Простите, но я не понимаю по-французски. Переведите, пожалуйста.
— Черт возьми, вы отлично знаете, что я хочу сказать, — отчеканил Пит. — Ваши «Пташки» были глупейшей чепухой. Если у вас нет ничего толкового, оставьте меня в покое.
— Да, чуть не забыла, — поднимаясь с кресла, сказала Дина. — У меня есть одна очень толковая идея. А что если нам выписать Лондонский симфонический оркестр? Уверяю вас, местные фермеры будут от него без ума.
Когда она выходила из комнаты, Пит едва удержался, чтобы не запустить чем-нибудь ей вслед. Но тут он бросил взгляд на часы на столе и увидел, что к Агнес Уэллер уже опоздал.
К особняку Уэллеров Пит подъехал на целый час позже назначенного времени. Он всегда избегал объяснений, так как считал, что друзьям они не нужны, а враги им все равно не верят, и все-таки сейчас Питу было не по себе. Конечно, во всем виновата Дина. В прихожей ему удалось напустить на себя спокойный и непринужденный вид, в чем ему очень помогла Кэрри Олифэнт, домоправительница Агнес. Это была маленькая, подвижная женщина с коротко подстриженными седыми волосами и широким моложавым лицом, таким, будто его только что начисто выскребли щеткой. Она взяла у Пита пальто и шляпу и завела с ним такую нескончаемую беседу, что он даже забыл о своем опоздании.
Агнес сиДела в очаровательной старомодной гостиной. В камине уютно потрескивал огонь, а задернутые занавески надежно защищали комнату от тоскливых зимних сумерок. Агнес пила чай, а Питу Кэрри принесла кофе по-ирландски, черный и горячий, с густыми сливками и чудесным ароматом ирландского виски.
Они неторопливо потягивали из своих чашек, и Агнес живо и не без юмора пересказывала сплетни, которыми ее снабжала Кэрри. Пит чувствовал, как с каждой минутой рассеивается его мрачное настроение.
— Быть может, рассказы Кэрри, в отличие от газетных сообщений, грешат против истины, — сказала Агнес, — однако они куда забавней. Между прочим, она рассказала мне о переполохе в библиотеке колледжа, к которому вы, кажется, имеете какое-то отношение.
— Да, признаться, я причинил им некоторое беспокойство. Я увидел там мужчину, который был на лужайке для пикников в день убийства Фреда Ваймера.
Агнес со звоном поставила чашку на блюдце.
— Пит, вы не шутите? — спросила она.
— Нет. Я уверен, это был он.
— Ну, продолжайте же, расскажите, как вы поступили?
— Я бросился за ним вдогонку. Он выскользнул из читального зала. Я за ним. Это и вызвало переполох. На улице он от меня ушел.
— Но вы видели его и узнали. Вы сообщили в полицию? — Она подалась к нему, с нетерпением ожидая ответа.
— Даже вы мне не верите. Хотя вы-то, может, и верите, но полиция нет. Я не видел его лица. Но одна из библиотекарш сказала, что он туда частенько приходит.
— Пит, я считаю, вам надо отправиться прямо к шефу полиции Гиллигу и рассказать ему все, как есть.
— Вы и в самом деле думаете, что Гиллиг прислушается к моему рассказу, если я только и могу, что описать безликого мужчину в синем костюме? Полицию еще тогда рассмешил мой рассказ. — Пит допил кофе, поставил чашку. — А что вы можете рассказать о Рите Брайэнт?
Увидев недоумение на лице Агнес, он пояснил:
— Ваймер назвал перед смертью ее имя.
— Ах, да! Ведь вы об этом говорили. Уверена, Фред не знал Риту, но, кажется, он еще жил у меня, когда Рита погибла в катастрофе. — Агнес задумалась. — Я говорила на следствии, что он ушел от меня двадцать восьмого декабря? Да, говорила. Двадцать восьмое декабря. В этот день в газете появилось сообщение о катастрофе. Очевидно оно произвело на Фреда глубокое впечатление, я он запомнил фамилию Риты. А что вы хотите о ней узнать?
— Прежде всего, откуда она взяла деньги на покупку нового автомобиля.
— Ну, это не секрет. Об этом еще тогда писали В газете. Деньги ей дал отец.
— Я этому не верю.
— Но он сам так сказал.
— Ему-то нужно было что-то сказать, верно? Девушка, получающая мизерное библиотекарское жалование, вдруг оказывается за рулем великолепного нового «бьюика». Такое нуждается в объяснении, в противном случае люди придумают свое собственное
— Мне кажется, Пит, вы невозможны.
— Я не хочу сказать, что автомобиль достался ей через бесчестье, но как, как? Она поехала за ним в Чикаго, а ведь в Унллетсе есть агент по продаже «бьюиков» Если деньги на машину Рите дал ее отец, то почему она не купила ее здесь? Зачем ей было ехать в Чикаго?
— Вы все так усложняете. Мало ли какие были у нее основания поехать в Чикаго?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21