Он ждет генерала из форта Лэрэми. Я сразу дам вам знать, как только что-нибудь разъяснится.
– Благодарю вас. Я поеду. Мне надо вернуться к семье.
– Капитан Холлэнд велел двум солдатам проводить вас. Женщине не следует ездить одной. Индейцы снова напали на почтовую карету. Были убиты два поселенца и украдены лошади.
Миссис Холлэнд смотрела вслед Сабрине. Плечи у нее сгорбились, голова поникла. Трудно было поверить, что это та же самая королева бала. Она скрыла от Сабрины, но ей удалось уговорить мужа послать в штаб телеграмму. Он запросил сведения о лейтенанте Литлджоне. И это было самое важное, что удалось сделать, чтобы оттянуть слушание и хоть на время сохранить жизнь капитану Коултеру. Но время как раз работало на них. Она дала задание своему слуге провести частное расследование. Иногда слуги знали то, что никогда не становилось известным офицерскому составу. Надо разузнать все, что только можно.
Сабрина ехала и снова и снова перебирала в памяти события дня. После встречи с Коултером капитан проводил ее до ворот и попрощался, пообещав справедливый суд над Коултером. Он пообещал также сообщить ей, когда и где этот суд состоится.
Дома сестры разделили с ней боль разочарования.
– Ладно, Брина. Мы что-нибудь придумаем, – утешала Лорин.
– Конечно, – поддержала Изабелла. – Отвезем две наши серебряные шишечки в Денвер, и окажется, что мы ужасно богаты. А деньги открывают любые двери.
Двери? Может быть. А вот как насчет тюремных решеток? Сабрина заставила себя улыбнуться и разыграть воодушевление. Девушки приготовили достаточно корма для коровы с телочкой и для лошади Коултера. Никто не предложил Сабрине переодеться в платье или ехать в фургоне. В последнюю минуту Рэйвен решила остаться с дедом. За ней прислали индейца. Она села на лошадь позади него и помахала сестрам рукой.
Сестры молча двинулись в путь. Сабрина отвлекала себя от мрачных мыслей планами о добыче серебра. Ирландец объяснил, что надо изменить русло ручья и устроить дробилку для руды. Вряд ли будет мудро сообщать о местонахождении рудника и превращать его в лакомый кусок для захватчиков чужих участков. Неизвестно, каково содержание серебра в шишечках, но папа верил, что это метки маленького народца. Сабрина достаточно разбиралась в горном деле, чтобы понимать, что серебро редко так близко выходит на поверхность. Но исключения все же бывают, и две шишечки оказались началом серебряной жилы, пронизывающей склон.
Укладываясь спать в пещере, где они когда-то ночевали с Коултером, Сабрина не произнесла ни слова.
Даже Лорин не удалось проникнуть за стену ее молчания. Они быстро поели и легли спать. Утром путешественницы проезжали мимо фактории и остановились напоить лошадей. Сабрина решила расспросить торговца:
– Солдаты форта захватили тех беглецов, – начала она разговор.
– Плохо. А что они сделали?
– Их обвинили в убийстве конвоя янки и краже зарплаты и золота для форта.
– Что вы говорите? А как же военные узнали об этом? Я думал, что там всех перебили.
– Некий лейтенант Литлджон ехал в форт и, по его словам, проезжал как раз после сражения. Один из умирающих сказал ему, что во всем виноваты заключенные, которых они везли в фургоне.
– Ну надо же! А как же армия выследила беглецов?
Сабрина долго смотрела на Уайли. Она завела этот разговор на всякий случай, но почувствовала разочарование. Мужчина, очевидно, ничего не знал.
– Их выдал их же бывший товарищ Дэйн. Он же и был вором и организатором преступления. Они теперь все в форте в тюрьме. Есть хорошие новости с фронта?
– Это смотря на чьей вы стороне. Хотя теперь это не имеет значения. Если не произойдет чуда, то мятежникам конец.
– Может, это и к лучшему. Перестанут погибать люди. Как вы думаете, что будет с пленными после окончания войны?
– Не знаю, мзм. Я., я поспрашиваю. Может, что-нибудь смогу узнать.
На этой неопределенной ноте разговор оборвался, и Сабрина догнала сестер. В полдень они въехали в Баулдер.
– Разве это город? – заметила Лорин, когда они ехали по главной улице.
Изабелле же понравился Баулдер с его старыми деревянными зданиями, и она начала рьяно защищать его. Из одного салуна донеслась мелодия популярной песни «Милая Бзсси из Пайка». Лорин взгрустнулось еще больше: как хорошо пел ирландец! Вот если бы он и парни сейчас оказались здесь! Она бы даже позволила Карлу перекинуться в картишки и выпить пару стаканчиков.
– Смотри-ка, Брина! Контора геолога! Может, и не надо ехать в Денвер?
Неподалеку внимание девушек привлек большой магазин и ателье портнихи. Лорин остановила лошадей, вылезла и привязала их. Сабрина не стала слезать с лошади.
– Я вернусь к геологу. Пусть он посмотрит нашу руду. А потом разыщу вас.
Изабелла напоила лошадей и двинулась по деревянному тротуару, отмечая взгляды, которыми горожане провожали девушек.
Сабрина привязала лошадь к столбу у конторы и сняла седельные сумки.
Внутри комнатушки одиноко сидел мужчина и записывал колонки цифр. За его спиной на стене висела карта района. На столике сбоку стояли весы и лежал молоток.
– Контора Хэндерсона Брукса. Чем могу служить?
Преодолевая себя, она положила сумку на стол. Трудно раскрывать столь долго хранимый секрет, пусть даже и государственному служащему. Но, вспомнив о Коултере и парнях, она тут же отмела последние сомнения:
– Взгляните, пожалуйста, на эти два образца, мистер Брукс.
Он вытащил шишечки из сумки. По непонятной еще Сабрине причине глаза его расширились, и он стал внимательно изучать форму и цвет. Он даже понюхал их и посмотрел через лупу! Затем достал резец, отколол маленький кусочек, потом еще один и опустил его в жидкость. Повернувшись к ней, он широко улыбнулся:
– Я еще никогда не видел ничего подобного! Чистое серебро! Это же настоящее сокровище, мисс э-э-э…?
– Коултер. Миссис Сабрина Коултер. – Сабрина сознательно не назвала фамилию Александер, ведь отец сделал заявку на свое имя, и лучше пока скрыть, откуда серебро. – Так сколько это стоит?
– Не могу сказать до проведения дополнительного анализа. Но уже точно знаю, что вы богатая женщина. Вы сделали заявку?
– Да. Серебро мое, мистер Брукс.
– А где мистер Коултер?
– Он сейчас на… руднике. У меня еще и золото. Где можно обменять это на деньги?
– Сию минуту, мэм. Я только закрою сейф и сам провожу вас в банк. Банкир Кольхаун с радостью обменяет это на деньги. Он даже может открыть кредит под разработку жилы, конечно, по моей рекомендации.
Но Сабрина не собиралась делиться своим серебром. Ей есть ради кого стараться. С мистером Бруксом они отправились в банк, где с ней разговаривали как с самой важной леди города. Банкир дал за серебро Сабрины столько, что золото и не пришлось обменивать. Она даже не представляла, что серебро могло стоить таких денег. Мистер Брукс лично проводил ее в магазин и представил хозяину, прежде чем вернуться в контору.
– Ох, Брина, ты только посмотри на это! – Изабелла держала материал цвета бургундского вина. – Ну разве это не самая чудная ткань на свете?
– Думаю, ее просто обязательно надо купить для тебя. И пусть каждая выберет себе что захочет. Кажется, нам теперь по плечу выполнить любое желание. Я заплачу, когда все выберете.
Хозяин поспешил помочь женщинам сделать покупки, кланяясь и величая Сабрину «миссис Коултер». Лорин удивилась, и Сабрина шепотом объяснила ей, что необходимо пока держать рудник в секрете.
– Значит, это серебро?
– Да. И банкир, и мистер Брукс прямо-таки расстилались передо мной. Так что выбирайте что понравится. Вот деньги. Этого должно хватить. А у меня есть еще дела. Здесь есть адвокат? – спросила она хозяина магазина.
– Нет, мэм. Но если надо узаконить собственность, то мистер Брукс может помочь.
Сабрина подумала и решила, что Тайлер будет адвокатом в тысячу раз лучшим, чем мистер Брукс.
– Спасибо, я займусь этим позже.
Она вышла из магазина и направилась в ателье, где сделала заказ. Сабрина наотрез отказалась даже обсуждать предложение Изабеллы провести ночь в гостинице. Девушки погрузили покупки и отправились домой. Они уже выезжали из города, когда началась пальба. Мужчины выбегали из салуна я беспорядочно стреляли в воздух.
– Кончено! Ура! – кричал один.
– Мир! Войне конец! – вопил другой.
– Ли сдался Гранту в местечке Аппотомакс, – прокричал мужчина в белой рубашке с нарукавниками, размахивая белым листом бумаги. – Телеграмма из Вашингтона. От президента Линкольна.
Мужчины начали танцевать на улице.
– Ну-ка, скорее уносим ноги, пока они не разошлись по-настоящему, – рассудительно сказала Лорин.
В форте победу праздновали еще более шумно. Дали салют из двадцати одного орудия. Праздновала даже охрана тюрьмы. Все, кроме Дэйна, Серого Воина, его индейцев и южан.
Когда Коултер услышал, что Ли сдался, его охватило непонятное чувство не радости и не печали, а разве что горечи, что так много людей погибло зазря. А его собственная судьба! Если бы эти новости пришли месяцем раньше! До засады и до встречи с верной и прекрасной Сабриной! Единственное чудо, подаренное ему этой жуткой войной, его последний шанс. И вот какая-то мразь погубила все! Горше всего было сознавать, что виновником их теперешнего положения был один из своих.
Ну, он хотя бы обезопасил ее. Теперь капитан ни за что не поверит ей. И вообще, все к лучшему. С чего он, к дьяволу, решил, что из него получится муж? Да и в горном деле он ничего не смыслит…
Через день после ее отъезда его перевели в камеру, где находились его парни. Коултера не оставляла мысль о том, что, если военные не накажут Дэйна, нужно сделать это за них. Надо придумать, как.
– Хорошо хоть никто не вспомнил о нас, – сказал ирландец. – Я боялся, что наша казнь входит в программу праздника.
– А как ты думаешь, капитан, по случаю победы будет амнистия? – спросил Карл.
Коултер пожалел, что плохо разбирался в законах:
– Сомневаюсь. Мы сознались в краже армейского имущества; Вряд ли обвинение снимут.
– Вот если бы кто-нибудь из нас смог выбраться отсюда и съездить в Южную Каролину. Можно было бы добыть доказательства, что Дэйн был одним из нас.
– Кто нам поверит? Они не верят, что Дэйн – вор, когда сами практически поймали его с поличным! Нам лучше сидеть и помалкивать. Будет же наконец слушание. Тайлер привык ораторствовать, вот и будет нашим защитником. Может, нас еще осенит, как избежать самого худшего.
– Я смогу, конечно, вести дебаты, но законов не знаю. Нам нужен настоящий адвокат. Где бы его найти?
Но ирландец засомневался:
– А если не найдем, то какой будет приговор?
– Мы не делали ничего такого, чего не делали бы они. Наверное, отсидим срок в тюрьме. И еще, может, высекут, – гадал Карл.
Но по-настоящему никто не верил ему.
– Не понимаю, почему мы должны спать на земле, когда теперь в состоянии заплатить за отель? – жаловалась Изабелла, когда они покидали город. – Могли бы переночевать в городе и отправиться в путь утром. А то едем в этой темнотище.
– В горах нам помогут духи, как сказала бы Рэйвен. А в городе всякое может случиться, – ответила Лорин.
Изабелла бросила назад взгляд, полный сожаления, но тут же улыбнулась. Она совсем не капризничала, а просто волновалась за Карла, но не знала, как об этом заговорить. Он был мужчиной ее мечты и сам увлекся ею. Он промолчал, когда прощался, но она знала. И вот теперь потеряла его, прежде чем успела обрести с ним счастье. Но она твердо решила, что они еще поживут вдвоем в отеле. Вот только кончится эта заваруха, и они отправятся в Калифорнию. Обязательно!
Сабрина пустила лошадь галопом. Она и сама сомневалась, оставаться ли в ущелье. Уезжать оттуда было большим риском. А приучать сестер к роскоши? Ф-фу! Изабелла хоть сейчас готова переехать в город. Лорин не говорила вслух о своих мечтах, но не секрет, что и она хотела бы иметь свой собственный очаг.
Когда они вернулись, дом был холоден и пуст. Быстро разведя огонь, сестры разгрузили фургон. Никто не разговаривал. Пищи и запасов было в изобилии. Погода налаживалась. Оставалось ждать известий от капитана Холлэнда и работать на руднике. Нужды семьи в первую очередь. Но какая же мука не думать о главном! И еще большая мука – думать. Господи, помоги!
Глава 21
Две недели Сабрина яростно долбила камни. И ждала. Возвратилась Рэйвен и сообщила, что арапахо приняли миссионеров как родных. Узнав об аресте Коултера, миссионеры засобирались в форт, чтобы помочь защитить его. Летающее Облако подумал и решил, что это хороший план. Через три дня они приедут сюда. И если сестры решат поехать с ними, то они будут рады.
– Я поеду, – решила Лорин. – Надо проверить, как обращаются с арестованными.
– Я тоже, – поддержала ее Мэри. – Тайлеру нужно свежее белье. Я поищу что-нибудь среди папиных вещей. Ты не против, Сабрина?
– Нет, конечно. Нам надо было подумать о новой одежде для парней, когда мы были в Баулдере.
Изабелла задумалась:
– А до приезда миссионеров мы не успеем съездить и купить все?
–. Правильно. Время и деньги есть. Я съезжу в Баулдер.
– И мы с тобой, Брина, – сказала Мэри.
– Нет, я верхом быстрее обернусь. Присмотрите за домом, а я постараюсь вернуться побыстрее.
Поездка за одеждой не была главной целью Сабрины. Она все ломала голову над тем, как использовать серебро для спасения мужчин. И решила, что нужен документ о платежеспособности Александеров. Хэндерсон Брукс мог составить документ, заверив ценность месторождения.
Кстати, получит заказанное платье. Оно уже должно быть готово. Непонятно, когда удастся надеть его, но это мечта Коултера, и она ее непременно выполнит.
Сабрина так спешила, что, когда доехала до пещеры, чуть не падала от усталости. Несмотря на то, что надо было торопиться, она смогла чуточку подремать. Это была та самая пещера. Сабрина вспомнила, как обожгла пальцы и Коултер нежно держал ее руки. Той ночью он сказал ей, что мечтает найти на свете местечко с теплым дождиком в полночь. Прошло только шесть недель. А как будто вечность.
Она выехала до рассвета, не стала останавливаться на фактории, а прямо направилась в Баулдер, куда приехала еще до полудня. Хэндерсон Брукс подготовил необходимые бумаги. Он же рассказал, что восточные газеты напечатали заявление президента Линкольна о намерении освободить пленных солдат-южан. Пусть едут по домам. Правда, не все были уверены, что обещания президента будут беспрекословно выполняться.
Разочарованная Сабрина посетила магазин и купила одежду для мужчин. И только потом зашла в ателье, чтобы забрать заказ.
Поездка назад показалась вечностью. Несколько часов сна, и она снова в пути. На следующий день она подъезжала к дому, как раз когда Летающее Облако и миссионеры спускались по тропе среди скал каньона.
Девушки унесли в дом пакеты с одеждой, а Рэйвен пошла встречать деда. Сабрина устала сильнее обычного и никак не могла избавиться от тошноты, мучившей ее всю дорогу. Она расседлала лошадь, накормила ее и завела в денник. Бекон, купленный в Баулдере, явно был несвежим, и она вышла из конюшни совсем больной. Летающее Облако въезжал вслед за Рэйвен во двор.
– Миссис Александер, – позвал брат Ситон и тут же поправился. – Извините. Миссис Коултер, мне рассказали печальные новости: Очень вам сочувствую.
– Благодарю вас, брат Ситон. – Сабрина оперлась дрожащей рукой о стенку. – Пожалуйста, заходите. Рэйвен…
И, как увядший от палящего солнца цветок, она рухнула у ног сестры.
Лорин тут же позвала сестер:
– Быстро сюда, Сабрина потеряла сознание.
Сабрину внесли в дом и уложили на койку у двери. Мэри протирала ей лицо влажным полотенцем, а Изабелла растирала руки.
– Какая она бледная! – ахала миссис Вильям.
– Она только что без передышки съездила в Баулдер и назад. И, конечно, совсем себя не щадила, – объяснила Мэри.
– Ей станет лучше, если вы отойдете, – велела Лорин сестрам. – Помогите лучше миссис Вильям сварить кофе. Гости, наверно, замерзли и голодны.
– Конечно, – засуетилась Мэри. – Рэйвен, Изабелла, принесите воды. Миссис Вильям, в шкафу есть хлеб.
Сабрина открыла глаза. Почему она лежит на кровати, а Лорин стоит рядом и смотрит на нее сверху вниз?
– Что случилось?
– Ты упала в обморок.
– Чушь какая-то! Со мной в жизни ничего такого не случалось. Наверно, перегрелась на солнце.
Сабрина решительно села и тут же почувствовала, как содержимое желудка взметнулось вверх. Еще минута, и бекон перестанет ее мучить. Надо немедленно выбежать, а то дело кончится не только обмороком.
– Мне надо на свежий воздух. Помоги, Лорин.
– Но…
– Быстро!
Лорин подхватила Сабрину. Прежде чем кто-нибудь что-то сообразил, они скрылись за углом дома. Сабрина прокляла и бекон, и злосчастный Баулдер, и необходимость ехать туда, и даже… миссионеров. Наконец, опершись о стенку, она несколько раз глубоко вдохнула свежий воздух и вытерла рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
– Благодарю вас. Я поеду. Мне надо вернуться к семье.
– Капитан Холлэнд велел двум солдатам проводить вас. Женщине не следует ездить одной. Индейцы снова напали на почтовую карету. Были убиты два поселенца и украдены лошади.
Миссис Холлэнд смотрела вслед Сабрине. Плечи у нее сгорбились, голова поникла. Трудно было поверить, что это та же самая королева бала. Она скрыла от Сабрины, но ей удалось уговорить мужа послать в штаб телеграмму. Он запросил сведения о лейтенанте Литлджоне. И это было самое важное, что удалось сделать, чтобы оттянуть слушание и хоть на время сохранить жизнь капитану Коултеру. Но время как раз работало на них. Она дала задание своему слуге провести частное расследование. Иногда слуги знали то, что никогда не становилось известным офицерскому составу. Надо разузнать все, что только можно.
Сабрина ехала и снова и снова перебирала в памяти события дня. После встречи с Коултером капитан проводил ее до ворот и попрощался, пообещав справедливый суд над Коултером. Он пообещал также сообщить ей, когда и где этот суд состоится.
Дома сестры разделили с ней боль разочарования.
– Ладно, Брина. Мы что-нибудь придумаем, – утешала Лорин.
– Конечно, – поддержала Изабелла. – Отвезем две наши серебряные шишечки в Денвер, и окажется, что мы ужасно богаты. А деньги открывают любые двери.
Двери? Может быть. А вот как насчет тюремных решеток? Сабрина заставила себя улыбнуться и разыграть воодушевление. Девушки приготовили достаточно корма для коровы с телочкой и для лошади Коултера. Никто не предложил Сабрине переодеться в платье или ехать в фургоне. В последнюю минуту Рэйвен решила остаться с дедом. За ней прислали индейца. Она села на лошадь позади него и помахала сестрам рукой.
Сестры молча двинулись в путь. Сабрина отвлекала себя от мрачных мыслей планами о добыче серебра. Ирландец объяснил, что надо изменить русло ручья и устроить дробилку для руды. Вряд ли будет мудро сообщать о местонахождении рудника и превращать его в лакомый кусок для захватчиков чужих участков. Неизвестно, каково содержание серебра в шишечках, но папа верил, что это метки маленького народца. Сабрина достаточно разбиралась в горном деле, чтобы понимать, что серебро редко так близко выходит на поверхность. Но исключения все же бывают, и две шишечки оказались началом серебряной жилы, пронизывающей склон.
Укладываясь спать в пещере, где они когда-то ночевали с Коултером, Сабрина не произнесла ни слова.
Даже Лорин не удалось проникнуть за стену ее молчания. Они быстро поели и легли спать. Утром путешественницы проезжали мимо фактории и остановились напоить лошадей. Сабрина решила расспросить торговца:
– Солдаты форта захватили тех беглецов, – начала она разговор.
– Плохо. А что они сделали?
– Их обвинили в убийстве конвоя янки и краже зарплаты и золота для форта.
– Что вы говорите? А как же военные узнали об этом? Я думал, что там всех перебили.
– Некий лейтенант Литлджон ехал в форт и, по его словам, проезжал как раз после сражения. Один из умирающих сказал ему, что во всем виноваты заключенные, которых они везли в фургоне.
– Ну надо же! А как же армия выследила беглецов?
Сабрина долго смотрела на Уайли. Она завела этот разговор на всякий случай, но почувствовала разочарование. Мужчина, очевидно, ничего не знал.
– Их выдал их же бывший товарищ Дэйн. Он же и был вором и организатором преступления. Они теперь все в форте в тюрьме. Есть хорошие новости с фронта?
– Это смотря на чьей вы стороне. Хотя теперь это не имеет значения. Если не произойдет чуда, то мятежникам конец.
– Может, это и к лучшему. Перестанут погибать люди. Как вы думаете, что будет с пленными после окончания войны?
– Не знаю, мзм. Я., я поспрашиваю. Может, что-нибудь смогу узнать.
На этой неопределенной ноте разговор оборвался, и Сабрина догнала сестер. В полдень они въехали в Баулдер.
– Разве это город? – заметила Лорин, когда они ехали по главной улице.
Изабелле же понравился Баулдер с его старыми деревянными зданиями, и она начала рьяно защищать его. Из одного салуна донеслась мелодия популярной песни «Милая Бзсси из Пайка». Лорин взгрустнулось еще больше: как хорошо пел ирландец! Вот если бы он и парни сейчас оказались здесь! Она бы даже позволила Карлу перекинуться в картишки и выпить пару стаканчиков.
– Смотри-ка, Брина! Контора геолога! Может, и не надо ехать в Денвер?
Неподалеку внимание девушек привлек большой магазин и ателье портнихи. Лорин остановила лошадей, вылезла и привязала их. Сабрина не стала слезать с лошади.
– Я вернусь к геологу. Пусть он посмотрит нашу руду. А потом разыщу вас.
Изабелла напоила лошадей и двинулась по деревянному тротуару, отмечая взгляды, которыми горожане провожали девушек.
Сабрина привязала лошадь к столбу у конторы и сняла седельные сумки.
Внутри комнатушки одиноко сидел мужчина и записывал колонки цифр. За его спиной на стене висела карта района. На столике сбоку стояли весы и лежал молоток.
– Контора Хэндерсона Брукса. Чем могу служить?
Преодолевая себя, она положила сумку на стол. Трудно раскрывать столь долго хранимый секрет, пусть даже и государственному служащему. Но, вспомнив о Коултере и парнях, она тут же отмела последние сомнения:
– Взгляните, пожалуйста, на эти два образца, мистер Брукс.
Он вытащил шишечки из сумки. По непонятной еще Сабрине причине глаза его расширились, и он стал внимательно изучать форму и цвет. Он даже понюхал их и посмотрел через лупу! Затем достал резец, отколол маленький кусочек, потом еще один и опустил его в жидкость. Повернувшись к ней, он широко улыбнулся:
– Я еще никогда не видел ничего подобного! Чистое серебро! Это же настоящее сокровище, мисс э-э-э…?
– Коултер. Миссис Сабрина Коултер. – Сабрина сознательно не назвала фамилию Александер, ведь отец сделал заявку на свое имя, и лучше пока скрыть, откуда серебро. – Так сколько это стоит?
– Не могу сказать до проведения дополнительного анализа. Но уже точно знаю, что вы богатая женщина. Вы сделали заявку?
– Да. Серебро мое, мистер Брукс.
– А где мистер Коултер?
– Он сейчас на… руднике. У меня еще и золото. Где можно обменять это на деньги?
– Сию минуту, мэм. Я только закрою сейф и сам провожу вас в банк. Банкир Кольхаун с радостью обменяет это на деньги. Он даже может открыть кредит под разработку жилы, конечно, по моей рекомендации.
Но Сабрина не собиралась делиться своим серебром. Ей есть ради кого стараться. С мистером Бруксом они отправились в банк, где с ней разговаривали как с самой важной леди города. Банкир дал за серебро Сабрины столько, что золото и не пришлось обменивать. Она даже не представляла, что серебро могло стоить таких денег. Мистер Брукс лично проводил ее в магазин и представил хозяину, прежде чем вернуться в контору.
– Ох, Брина, ты только посмотри на это! – Изабелла держала материал цвета бургундского вина. – Ну разве это не самая чудная ткань на свете?
– Думаю, ее просто обязательно надо купить для тебя. И пусть каждая выберет себе что захочет. Кажется, нам теперь по плечу выполнить любое желание. Я заплачу, когда все выберете.
Хозяин поспешил помочь женщинам сделать покупки, кланяясь и величая Сабрину «миссис Коултер». Лорин удивилась, и Сабрина шепотом объяснила ей, что необходимо пока держать рудник в секрете.
– Значит, это серебро?
– Да. И банкир, и мистер Брукс прямо-таки расстилались передо мной. Так что выбирайте что понравится. Вот деньги. Этого должно хватить. А у меня есть еще дела. Здесь есть адвокат? – спросила она хозяина магазина.
– Нет, мэм. Но если надо узаконить собственность, то мистер Брукс может помочь.
Сабрина подумала и решила, что Тайлер будет адвокатом в тысячу раз лучшим, чем мистер Брукс.
– Спасибо, я займусь этим позже.
Она вышла из магазина и направилась в ателье, где сделала заказ. Сабрина наотрез отказалась даже обсуждать предложение Изабеллы провести ночь в гостинице. Девушки погрузили покупки и отправились домой. Они уже выезжали из города, когда началась пальба. Мужчины выбегали из салуна я беспорядочно стреляли в воздух.
– Кончено! Ура! – кричал один.
– Мир! Войне конец! – вопил другой.
– Ли сдался Гранту в местечке Аппотомакс, – прокричал мужчина в белой рубашке с нарукавниками, размахивая белым листом бумаги. – Телеграмма из Вашингтона. От президента Линкольна.
Мужчины начали танцевать на улице.
– Ну-ка, скорее уносим ноги, пока они не разошлись по-настоящему, – рассудительно сказала Лорин.
В форте победу праздновали еще более шумно. Дали салют из двадцати одного орудия. Праздновала даже охрана тюрьмы. Все, кроме Дэйна, Серого Воина, его индейцев и южан.
Когда Коултер услышал, что Ли сдался, его охватило непонятное чувство не радости и не печали, а разве что горечи, что так много людей погибло зазря. А его собственная судьба! Если бы эти новости пришли месяцем раньше! До засады и до встречи с верной и прекрасной Сабриной! Единственное чудо, подаренное ему этой жуткой войной, его последний шанс. И вот какая-то мразь погубила все! Горше всего было сознавать, что виновником их теперешнего положения был один из своих.
Ну, он хотя бы обезопасил ее. Теперь капитан ни за что не поверит ей. И вообще, все к лучшему. С чего он, к дьяволу, решил, что из него получится муж? Да и в горном деле он ничего не смыслит…
Через день после ее отъезда его перевели в камеру, где находились его парни. Коултера не оставляла мысль о том, что, если военные не накажут Дэйна, нужно сделать это за них. Надо придумать, как.
– Хорошо хоть никто не вспомнил о нас, – сказал ирландец. – Я боялся, что наша казнь входит в программу праздника.
– А как ты думаешь, капитан, по случаю победы будет амнистия? – спросил Карл.
Коултер пожалел, что плохо разбирался в законах:
– Сомневаюсь. Мы сознались в краже армейского имущества; Вряд ли обвинение снимут.
– Вот если бы кто-нибудь из нас смог выбраться отсюда и съездить в Южную Каролину. Можно было бы добыть доказательства, что Дэйн был одним из нас.
– Кто нам поверит? Они не верят, что Дэйн – вор, когда сами практически поймали его с поличным! Нам лучше сидеть и помалкивать. Будет же наконец слушание. Тайлер привык ораторствовать, вот и будет нашим защитником. Может, нас еще осенит, как избежать самого худшего.
– Я смогу, конечно, вести дебаты, но законов не знаю. Нам нужен настоящий адвокат. Где бы его найти?
Но ирландец засомневался:
– А если не найдем, то какой будет приговор?
– Мы не делали ничего такого, чего не делали бы они. Наверное, отсидим срок в тюрьме. И еще, может, высекут, – гадал Карл.
Но по-настоящему никто не верил ему.
– Не понимаю, почему мы должны спать на земле, когда теперь в состоянии заплатить за отель? – жаловалась Изабелла, когда они покидали город. – Могли бы переночевать в городе и отправиться в путь утром. А то едем в этой темнотище.
– В горах нам помогут духи, как сказала бы Рэйвен. А в городе всякое может случиться, – ответила Лорин.
Изабелла бросила назад взгляд, полный сожаления, но тут же улыбнулась. Она совсем не капризничала, а просто волновалась за Карла, но не знала, как об этом заговорить. Он был мужчиной ее мечты и сам увлекся ею. Он промолчал, когда прощался, но она знала. И вот теперь потеряла его, прежде чем успела обрести с ним счастье. Но она твердо решила, что они еще поживут вдвоем в отеле. Вот только кончится эта заваруха, и они отправятся в Калифорнию. Обязательно!
Сабрина пустила лошадь галопом. Она и сама сомневалась, оставаться ли в ущелье. Уезжать оттуда было большим риском. А приучать сестер к роскоши? Ф-фу! Изабелла хоть сейчас готова переехать в город. Лорин не говорила вслух о своих мечтах, но не секрет, что и она хотела бы иметь свой собственный очаг.
Когда они вернулись, дом был холоден и пуст. Быстро разведя огонь, сестры разгрузили фургон. Никто не разговаривал. Пищи и запасов было в изобилии. Погода налаживалась. Оставалось ждать известий от капитана Холлэнда и работать на руднике. Нужды семьи в первую очередь. Но какая же мука не думать о главном! И еще большая мука – думать. Господи, помоги!
Глава 21
Две недели Сабрина яростно долбила камни. И ждала. Возвратилась Рэйвен и сообщила, что арапахо приняли миссионеров как родных. Узнав об аресте Коултера, миссионеры засобирались в форт, чтобы помочь защитить его. Летающее Облако подумал и решил, что это хороший план. Через три дня они приедут сюда. И если сестры решат поехать с ними, то они будут рады.
– Я поеду, – решила Лорин. – Надо проверить, как обращаются с арестованными.
– Я тоже, – поддержала ее Мэри. – Тайлеру нужно свежее белье. Я поищу что-нибудь среди папиных вещей. Ты не против, Сабрина?
– Нет, конечно. Нам надо было подумать о новой одежде для парней, когда мы были в Баулдере.
Изабелла задумалась:
– А до приезда миссионеров мы не успеем съездить и купить все?
–. Правильно. Время и деньги есть. Я съезжу в Баулдер.
– И мы с тобой, Брина, – сказала Мэри.
– Нет, я верхом быстрее обернусь. Присмотрите за домом, а я постараюсь вернуться побыстрее.
Поездка за одеждой не была главной целью Сабрины. Она все ломала голову над тем, как использовать серебро для спасения мужчин. И решила, что нужен документ о платежеспособности Александеров. Хэндерсон Брукс мог составить документ, заверив ценность месторождения.
Кстати, получит заказанное платье. Оно уже должно быть готово. Непонятно, когда удастся надеть его, но это мечта Коултера, и она ее непременно выполнит.
Сабрина так спешила, что, когда доехала до пещеры, чуть не падала от усталости. Несмотря на то, что надо было торопиться, она смогла чуточку подремать. Это была та самая пещера. Сабрина вспомнила, как обожгла пальцы и Коултер нежно держал ее руки. Той ночью он сказал ей, что мечтает найти на свете местечко с теплым дождиком в полночь. Прошло только шесть недель. А как будто вечность.
Она выехала до рассвета, не стала останавливаться на фактории, а прямо направилась в Баулдер, куда приехала еще до полудня. Хэндерсон Брукс подготовил необходимые бумаги. Он же рассказал, что восточные газеты напечатали заявление президента Линкольна о намерении освободить пленных солдат-южан. Пусть едут по домам. Правда, не все были уверены, что обещания президента будут беспрекословно выполняться.
Разочарованная Сабрина посетила магазин и купила одежду для мужчин. И только потом зашла в ателье, чтобы забрать заказ.
Поездка назад показалась вечностью. Несколько часов сна, и она снова в пути. На следующий день она подъезжала к дому, как раз когда Летающее Облако и миссионеры спускались по тропе среди скал каньона.
Девушки унесли в дом пакеты с одеждой, а Рэйвен пошла встречать деда. Сабрина устала сильнее обычного и никак не могла избавиться от тошноты, мучившей ее всю дорогу. Она расседлала лошадь, накормила ее и завела в денник. Бекон, купленный в Баулдере, явно был несвежим, и она вышла из конюшни совсем больной. Летающее Облако въезжал вслед за Рэйвен во двор.
– Миссис Александер, – позвал брат Ситон и тут же поправился. – Извините. Миссис Коултер, мне рассказали печальные новости: Очень вам сочувствую.
– Благодарю вас, брат Ситон. – Сабрина оперлась дрожащей рукой о стенку. – Пожалуйста, заходите. Рэйвен…
И, как увядший от палящего солнца цветок, она рухнула у ног сестры.
Лорин тут же позвала сестер:
– Быстро сюда, Сабрина потеряла сознание.
Сабрину внесли в дом и уложили на койку у двери. Мэри протирала ей лицо влажным полотенцем, а Изабелла растирала руки.
– Какая она бледная! – ахала миссис Вильям.
– Она только что без передышки съездила в Баулдер и назад. И, конечно, совсем себя не щадила, – объяснила Мэри.
– Ей станет лучше, если вы отойдете, – велела Лорин сестрам. – Помогите лучше миссис Вильям сварить кофе. Гости, наверно, замерзли и голодны.
– Конечно, – засуетилась Мэри. – Рэйвен, Изабелла, принесите воды. Миссис Вильям, в шкафу есть хлеб.
Сабрина открыла глаза. Почему она лежит на кровати, а Лорин стоит рядом и смотрит на нее сверху вниз?
– Что случилось?
– Ты упала в обморок.
– Чушь какая-то! Со мной в жизни ничего такого не случалось. Наверно, перегрелась на солнце.
Сабрина решительно села и тут же почувствовала, как содержимое желудка взметнулось вверх. Еще минута, и бекон перестанет ее мучить. Надо немедленно выбежать, а то дело кончится не только обмороком.
– Мне надо на свежий воздух. Помоги, Лорин.
– Но…
– Быстро!
Лорин подхватила Сабрину. Прежде чем кто-нибудь что-то сообразил, они скрылись за углом дома. Сабрина прокляла и бекон, и злосчастный Баулдер, и необходимость ехать туда, и даже… миссионеров. Наконец, опершись о стенку, она несколько раз глубоко вдохнула свежий воздух и вытерла рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29