– Но их уже нет здесь.
– Что-о-о?
Пока они беседовали, двое индейцев как бы случайно подъехали к сараю и амбару, проехались вдоль конюшни. Сабрина подняла ружье. Они, конечно, старались вести себя не назойливо, но тщательно обследовали все, даже сунули нос в дом и лишь затем скрылись за стеной.
Сержант подошел ближе:
– А где же они?
– Мистер Александер и моя сестра Рэйвен отвезли их к арапахо.
– Понимаю. Я бы хотел побеседовать с вашим мужем, мэм. Мы до сих пор не отыскали беглых заключенных, которые перебили конвойных. Может, арапахо видели их.
«Убили конвойных?» – промелькнуло в голове Сабрины.
– Он еще не вернулся.
– А вы не видели беглецов?
– Нет.
– Они ранены, мэм, но, несмотря на это, даже опаснее, чем мы думали.
– Почему?
– Они украли не только боеприпасы, но и зарплату солдат и офицеров форта. Кроме того, отряд вез новые золотые монеты из Денвера. Взяв золото и деньги, они перебили всех солдат, чтобы не оставлять свидетелей.
– Какой ужас! А как же вы тогда об этом узнали?
– Лейтенант Литлджон застал одного из солдат в живых, и тот все рассказал ему. Капитан Холлэнд волнуется за здешних поселенцев. Может, вы переедете на время в форт?
Лейтенант Литлджон? Наверное, Коултер все же обознался. Как же все запутано! И куда запропастился тот офицер янки? Сабрина вдруг задрожала от мрачных предчувствий. А что если индейцам придет в голову обыскать рудник?
И тут ее осенила догадка. Коултер говорил, что они пытались захватить боеприпасы, когда их взяли в плен индейцы. Ему было непонятно, почему им устроили ловушку, а весь конвой убили. Но разве деньги и золото не подходящее объяснение прошедшему?
– Благодарю за заботу, сержант, но мы живем так далеко в горах, что вряд ли нам что-либо угрожает. Но все равно, передайте вашему командиру большое спасибо.
– Непременно. Он просил меня также вручить вам это приглашение. Даже если вы не хотите перебраться в форт, он будет рад видеть вас с семейством на званом ужине и танцах.
– Ужин? – Этого Сабрина совершенно не ожидала. Еще чего! Папа старался не поддерживать с фортом никаких связей, и она не собиралась менять их уклад жизни.
– Да, мэм. Когда возвратится мистер Александер?
– Точно не знаю. Неизвестно, где они отыщут индейцев. Они же кочуют, понимаете.
– А ваши работники?
– Какие работники?
– Индейцы сказали, что здесь появилась пара чужаков. Я решил, что вы наняли помощников, поскольку отец мужа умер.
Значит, он и об этом знает. Вот тебе и жизнь на отшибе.
– А-а, да. У нас появляются время от времени бродяги, они знали моего… э-э-э… мистера Александера.
– Но сейчас их нет?
– Нет, – сказала она и тут же об этом пожалела. Защищая парней Коултера, она дала понять сержанту, что они здесь совершенно одни. – Спасибо за заботу, сержант. Передайте капитану Холлэнду, что мы благодарим за приглашение, но приехать не сможем. Не исключено, что в другой раз…
– Передам, мэм. А если передумаете, то просто приезжайте. Мы всегда найдем место для гостей.
Сабрина смотрела, как сержант оседлал лошадь и повел свой отряд назад к ущелью. Индейцы ехали позади. Как только они скрылись, из-за деревьев вышла Лорин. Она, конечно, слышала весь разговор.
– Званый ужин, Брина!
– Ты слышала, что он сказал о Коултере и парнях? Они собирались захватить не только боеприпасы, но и зарплату, и золото. Можешь передать Мэри и Изабелле, что все в порядке, пусть возвращаются. На прием мы не поедем.
– Но ведь ты не веришь, что они воры? И я не верю. И даже если им так уж нужно было это золото, они не убийцы.
– Не знаю. Жалею, что мне пришла в голову эта безумная идея – привезти их сюда. Теперь наша прежняя жизнь пошла прахом.
– Да мы бы без них просто умерли. Когда с папой случилось несчастье, все так изменилось! У нас ни еды, ни денег и никаких способов заработать их.
– Опять ты про свое! У нас же рудник, Лорин.
– Ну да, а в нем пусто. Это вы с папой верили в какие-то богатства, но мы себя не обманываем.
– Да послушай же! Как раз в тот день, когда папа погиб, он нашел серебро. И если его предположения верны, то мы богаты.
– О Боже! А я послала мужчин расчищать завал. Ты же велела мне держать их подальше от Мэри и Изабеллы. Вот и послала их на рудник. Откуда же мне было знать про серебро? А если они его нашли?
А Сабрина уже бежала к руднику, чтобы защитить Серебряную Мечту. И Коултера тоже. Ведь она не знала, куда скрылся этот офицер янки, и это тревожило ее.
Глава 14
Из своего укрытия Дэйн прекрасно видел, как сержант Нили передал приглашение, а затем уехал. Индейцы тоже выполнили приказ и все проверили, прежде чем уехать с отрядом. Дэйн не шелохнулся.
Как только солдаты исчезли в каньоне, женщина с винтовкой в руках быстро побежала в гору и скрылась в какой-то пещере наверху. Солнце стало клониться к горизонту, тени удлинились, а Дэйн все ждал. Что-то во всем увиденном его настораживало. Где же парни? Где Коултер? Следя за домом, Дэйн убедился, что это место было идеальным убежищем. Он прекрасно знал, что Коултер никогда не бросит своих парней, и решил ждать до победного конца.
Сабрина нырнула в туннель и столкнулась с Коултером, стоявшим у входа.
– Ох! С вами все в порядке? Я так боялась.
– Пока да, – перебил Коултер, – но ты только что выдала наше укрытие. – Он с упреком взглянул на нее и затащил поглубже в рудник.
– Они же ушли! И даже не знают, что я поднялась сюда.
– Нили, может, и не знает. А Дэйн? Его ведь не было у дома. Он засел где-то поблизости и наблюдает. Этот ничего не упустит.
Радость от того, что мужчины целы и невредимы, и тревога насчет серебра мгновенно улетучились. До нее дошел ужас того, что она натворила.
– О Господи! Но ютэ так все вынюхивали, что я испугалась. Они ведь могли что-нибудь заметить. Я просто должна была убедиться, что с вами все в порядке.
В голове Коултера эхом отозвались ее слова. Ее отчаяние было искренним, а притягательность просто ошеломляющей. Он подошел к ней, но Тайлер вернул его к действительности:
– Капитан, он же не причинит вреда женщинам, а?
– Все будет в порядке, – ответил Коултер, не сводя глаз с Сабрины. – Сабрина сейчас возвратится в дом, как будто ничего не случилось. Нет, лучше она вернется, прячась за камнями, а потом выстрелит.
– Зачем? Это же привлечет внимание. Ведь Дэйн мог и не заметить, как я пробралась сюда.
– Этот все заметил. Слушай. Тайлер поймал в капкан зайца. Ты возьмешь его и спрячешь под пальто, а когда будешь подходить к дому, то держи его на виду, чтобы он подумал, будто ты охотилась.
Сабрина подавленно спросила:
– А вы что собираетесь делать?
– Мы дождемся темноты, а потом спустимся. К тому времени я уже точно буду знать, понял он, что мы здесь, или нет. И не волнуйся, жена. Нас ведь больше. Если он сунется, мы будем наготове. Но лучше все-таки не убивать его. Хотя он другого и не заслуживает, не становиться же из-за него убийцей. Надо сделать так, чтобы все узнали о его предательстве.
Сабрине не хотелось уходить. Пока она была рядом с Коултером, то могла хоть как-то защитить его. Но тут же посмеялась над собственной глупостью. Пусть ружье у нее, но настоящим защитником был он сам. А она так переволновалась за мужчину, с которым занималась любовью, что вообще забыла про осторожность. От себя правды не скроешь. Да, ее пленник и она поменялись ролями. И оба знали, что это случилось задолго до ночевки у озера. Сабрина опустила глаза, достала пистолет и передала его Коултеру:
– Это не убийство, а защита. Мы все поклянемся.
– Это не поможет. Я буду знать, и этого достаточно. А теперь иди. Я… мы придем позже.
– Береги себя, – прошептала она и резко повернулась. Взяв у Тайлера зайца, она спрятала его под пальто. Чуть позже громко прозвучал выстрел, подхваченный эхом ущелья. Сабрина молилась, чтобы Лорин не выскочила узнать, что случилось. Спускаясь к домику, Сабрина внимательно приглядывалась. Блестящие розовые облака двигались по небу, пропуская сквозь редкие просветы яркие лучи заходящего солнца. И тут она заметила, как что-то блеснуло. Так блестит начищенный металл. Наверно, винтовка. И тут же все исчезло.
Коултер был прав. Значит, янки все это время терпеливо выжидал. Он видел, как она вошла в рудник, а потом снова вышла. Одна надежда, что он заметил зайца, которого она как щит держала перед собой. Неужели она выдала, где укрываются люди, которых сама же недавно спасла?
Лорин встретила ее на крыльце:
– Я слышала выстрел.
– Я добыла зайца. Пусть Мэри и Изабелла приготовят его на ужин.
– Но где…
– Зайдем в дом, за нами следят, – шепнула Сабрина, вталкивая Лорин в дверь. Как только сестра поняла, то тут же взяла зайца и прокричала через плечо: «Мэри, глянь-ка, что принесла Брина! Изабелла, топи печь!»
Мэри осмотрела зайца:
– Но где же след от пули?
– Тайлер поймал его капканом.
– А выстрел?
– Случайно.
Изабелла собиралась выйти, но Сабрина поймала ее за руку и оттащила от двери.
– Что случилось, Брина? Где мужчины?
Сабрине пришлось перебороть себя и все рассказать сестрам. Нельзя было скрывать неприятности, как она обычно привыкла делать.
– Солдаты могли оставить наблюдение. Коултер решил, что лучше им возвратиться ночью.
Сестры, которых опасность еще больше объединила, молча принялись за работу. Они освежевали и разделали зайца. Мэри мелко резала дикие травы. Лорин складывала кусочки мяса в кастрюлю. И все замерли в ожидании. Изабелла нервно расхаживала по комнате. Время тянулось невыносимо медленно.
В сумерках Сабрина накинула пальто и пошла к двери.
– Я проверю животных. Мне не понравилось, что индейцы явно искали лошадей.
– А это не опасно?
– У меня ружье, – храбро ответила Сабрина, хотя жутко трусила. Медленно и осторожно она прошла к конюшне. Сумерки наступали рано, и это немного успокаивало ее. Чем скорее Коултер с парнями вернутся, тем скорее прекратится эта ноющая боль в груди.
А если наблюдателя не удалось обмануть?
Что если он тоже дожидается сумерек и теперь пробирается к руднику?
Стрельбы не было, но это вовсе не означает, что он не поджидает где-то, когда Коултер и мужчины выйдут из пещеры. Он мог напасть на них внезапно. Невыносимо даже думать об этом! Она постаралась отвлечь себя мыслями о предыдущем дне у озера. О Боже! Об этом тоже больно вспоминать. Коултер любил ее, все было прекрасно, и вдруг теперь он мог погибнуть! Что-то зашуршало в кармане рубашки. Записка от капитана из форта. Она рассмеялась, представив себе поездку в форт с Коултером. А все же, что бы она почувствовала? Каково это, быть настоящей женой, лежать рядом с мужем каждую ночь и всегда чувствовать то, что она пережила однажды у озера.
Из амбара послышался шорох. Там кто-то был!
Сабрина подняла ружье и, крадучись, начала продвигаться к двери. Глубоко вздохнув, она толкнула дверь, напрягая глаза, чтобы различить что-нибудь в темноте.
– Кто здесь? – произнесла она осипшим голосом. В ответ сильные руки, такие родные, прижали ее к груди.
– Коултер!
– Что ты здесь делаешь?
– Вышла посмотреть на животных. А где остальные?
– В сарае. Ждут, когда я обследую все и смогу убедиться, что опасности нет.
Он крепко обнимал ее.
– Ты обследуешь совсем не то. – Голос ее дрогнул от недавно познанного и согревшего сердце желания.
– Я так волновался, Брина.
Но весь страх и тревога вдруг исчезли, когда она доверчиво прижалась к нему.
– Черт! Я же поклялся, что больше не буду делать этого!
– А я спросила, почему?
– Потому что не хочу, чтобы ты надеялась, что…
– Что ты останешься? Я так и не думаю. Просто ты мне нужен для…
Остаток фразы потонул в поцелуе. И она с жадностью целовала его губами и понимала, что рудник тут ни при чем, он нужен, необходим ей самой. Она чувствовала, что желание захватывает ее. А Коултер не просто касался, он завладел ее ртом, руки требовательно ласкали ее. Он шептал что-то невнятное из-за дразнящих покусываний и поцелуев. Медленно оторвавшись от нее и мучительно вздохнув, он уткнулся в ее волосы:
– Проклятие! Ну почему я не могу прекратить это? Такая пытка не поцеловать тебя, когда ты рядом!
Она молча отвернулась. Они снова дали волю чувствам, и она не знала, как с этим бороться.
– Что делать женщине, если она тает от счастья, когда мужчина прикасается к ней?
– Не знаю. Женщины разные. Одни шарахаются от своего чувства, другие покоряются ему. Но, должен предупредить, есть определенный риск. Последствия.
– У-гy. Это даже я понимаю. И не хотела бы, чтобы Мэри и Изабелла были бы так же близки с мужчиной, как мы с тобой. Они просто не переживут, если любимые покинут их! Но я не верю в греховность наших чувств, хотя откуда мне знать, я ведь новичок в этом деле.
Коултер был в отчаянии. Он был тем, кем был, и не собирался меняться. Но поймал себя на том, что всего за несколько часов дошел до состояния, когда возжелал недозволенного. Он выругался и прошел к двери.
– Ты ничего не видела и не слышала?
– Нет. Может, ты ошибся насчет этого… Дэйна?
– Это был точно он. И что-то привело его сюда. Он еще вернется.
– А вот это передал сержант.
– Что это?
– Нас приглашают на ужин и танцы.
– Нас?
– Читай сам. Каллена Александера, его жену и членов семьи. Капитан Холлэнд будет счастлив видеть нас в форте. Конечно, я им сразу отказала. И лучше об этом не напоминать сестрам, как бы они не решили поехать.
Коултер захохотал, но вдруг замер, осененный идеей:
– Стоп! Может, это и неплохая мысль. Конечно! Это же замечательно!
Он медленно прошелся по амбару, размышляя:
– Да, это может сработать. Возьмем быка за рога. Когда состоится ужин?
– На следующей неделе. И что же в этом замечательного?
Он стукнул кулаком по стене:
– Да! Будь я проклят, если это не сработает. Мы поедем!
Сабрина с нескрываемым ужасом уставилась на своего «мужа».
– Ты шутишь? Сам собираешься прийти прямо в логово врага, чтобы тебя схватили и бросили в тюрьму? А может, и того хуже?
– Кто это арестует сына Каллена Александера?
– Но если ты прав насчет Дэйна? Да он арестует тебя в ту же минуту, как увидит.
– На каком основании?
– Ты же пытался захватить обоз с зарплатой и золотом и убил конвоиров.
– Мы никого не убивали. И Дэйн не посмеет утверждать ничего подобного, иначе все поймут, что он и сам по уши завяз в этом.
– Ну, может, и так.
– Так что, когда я заявлюсь в форт, ему придется помалкивать или признаться, что тоже был членом нашей команды.
– Разве это поможет тебе?
– Не знаю. Но мы и понятия не имели о золоте. Стало быть, мы его не захватывали и индейцы тоже. Остается только Дэйн.
– Ничего не понимаю. Говорят, что мимо проезжал какой-то офицер, и умирающий солдат сказал ему, что все это сделали вы. Но как это могло быть? Ведь никого в живых не осталось. Я же проверила.
– Кажется, я начинаю понимать. И мне не терпится попасть на прием. Не окажешь ли мне честь станцевать со мной вальс, жена?
– Мне очень жаль, Коултер, но я совершенно не умею танцевать. И ни за что не поеду в форт.
– Почему?
– Во-первых, не хочу. Во-вторых, у меня даже нет платья. Ни одного. Кроме того, капитан Холлэнд ни за что не поверит, что ты мог жениться на такой, как я.
– Вот и докажем, что дело не в одежде, женушка.
И, насвистывая мелодию, он обнял Сабрину за талию и закружил ее по пустому амбару.
Лорин открыла дверь и замерла на месте: ее сестра вальсировала с капитаном и улыбалась, как еще никогда в жизни! Голова ее откинулась назад, а волосы разметались по плечам. Она вся сияла. Лорин даже задохнулась от увиденного: ведь этот худощавый капитан держал ее, словно утонченную южную красавицу в бальном платье и кружевах.
– Сабрина!
Она тут же остановилась и чуть не упала, поняв, что кто-то видел их танец.
– Капитан Коултер учил меня танцевать. Он считает, что…
– Мы поедем на прием, мисс Лорин. Вы и Мэри с Изабеллой тоже. Парней пока не будем выставлять. Вы сможете найти сестре платье для приема?
– В форте? Вы собираетесь поехать?
– Все вместе, мисс Лорин. Так как насчет платья?
– Конечно. На чердаке хранятся несколько платьев моей мамы. Папа всегда считал ее красавицей, но она была очень высокой. Придется перешивать.
– Отлично. А я пока переведу парней в дом. Не стоит привлекать внимание к свету в сарае. Безопаснее жить в доме всем вместе.
– Вместе? – Сабрина уставилась на Коултера.
– Женщины, конечно, на чердаке, а мужчины – у камина. А мы с тобой займем кровати у двери. Никто не позволит себе ничего лишнего.
Сабрина молчала. Как Коултер собирается разлучить Тайлера и Мэри, если сам не в состоянии удержаться от поцелуев всякий раз, как только представляется возможность?
Тайлер и Мэри. Боже милостивый, а если они уже… Нет, нет, этого просто не может быть. Тайлер – настоящий джентльмен, а Мэри чиста, как ягненок. А как обстоят дела у Лорин с ирландцем? Они так замечательно подходят друг другу. А об Изабелле и подумать страшно. Из всех мужчин Карл больше других внушал опасения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29