А-П

П-Я

 

Я вернулся к кровати, сел рядом с ней и взял ее руку. При этом глаза ее снова закрылись. Скорая помощь прибыла через десять минут, и она не отпускала мою руку, пока мы не приехали в больницу. 3 Когда я вошел в здание фабрики, шум и запах сомкнулись вокруг меня, словно кокон. Работа моментально прекратилась, и послышались приглушенные голоса: «Сынок».Сынок. Так они меня называли. Они говорили обо мне с теплотой и гордостью, как их предки о детях своих господ. Это рождало в них чувство солидарности и родства, помогавшее примириться с той скудной и однообразной жизнью, которой они вынуждены были жить.Я миновал смешивающие чаны, прессы, формы и подошел к задней лестнице, ведущей в контору. Поднимаясь по ступенькам, я оглянулся. Мне улыбались сотни лиц. Я помахал рукой и улыбнулся в ответ точно так, как я всегда делал это с тех пор, когда впервые поднялся ребенком по этим ступеням.Дверь наверху лестницы закрылась за мной, и шум моментально исчез. Пройдя небольшим коридором, я попал в приемную конторы.Денби сидел за своим столом и, как всегда, что-то возбужденно писал. Девушка напротив него, казалось, выколачивала дьявола из пишушей машинки. Два других человека — мужчина и женщина — расположились на диване для посетителей.Женщина была одета в черное и теребила в руках маленький белый носовой платок. Я вошел, и она посмотрела на меня. Мне не надо было объяснять, кто она. Та девушка была похожа на свою мать. Когда наши взгляды встретились, она отвернулась.Денби поспешно поднялся.— Ваш отец ждет.Я промолчал. Денби открыл дверь, и я вошел в кабинет, огляделся. Невада стоял, опершись на книжный шкаф, расположенный у левой стены. Глаза его были полуприкрыты, но в них чувствовалась настороженность, так свойственная ему. Макаллистер находился в кресле напротив отца. Голова его была повернута в мою сторону. Отец же сидел за огромным, старым дубовым столом и свирепо смотрел на меня. В остальном кабинет был точно такой, каким я его помнил.Темные дубовые панели, громоздкие кожаные кресла, зеленые бархатные портьеры, а на стене позади стола — портреты отца и президента Вильсона. Рядом с креслом отца стоял специальный столик с тремя телефонами, а правее — другой столик, на котором неизменно находились графин с водой, бутылка пшеничного виски и два стакана. Сейчас бутылка была пуста почти на две трети. Отец ежедневно выпивал бутылку, и такое количество виски оставалось обычно часам к трем. Я посмотрел на часы. Было десять минут четвертого.Я пересек кабинет и остановился перед ним. Наклонив голову, встретился с его свирепым взглядом.— Здравствуй, отец.Его красное лицо буквально побагровело, жилы на шее выпятились от крика:— И это все, что ты хочешь сказать после того, как сорвал рабочий день и перепугал всех своим идиотским пилотажем?!— Ваше послание вынудило меня спешить. Я прибыл так быстро, как смог, сэр.Но его уже нельзя было остановить, он вошел в раж. Темперамент отца был таков, что он мог взрываться совершенно неожиданно.— Какого дьявола ты не ушел из отеля, как советовал тебе Макаллистер? Зачем ты поехал в больницу? Знаешь, что ты натворил? В этом деле об аборте тебя могут обвинить как соучастника.Я рассердился, темперамент у меня, пожалуй, еще почище отцовского.— А что мне надо было делать? Девушка истекала кровью, была при смерти и боялась. Мог ли я так запросто уйти и оставить ее умирать в одиночестве?— Да. Если бы у тебя было хоть чуточку мозгов, то именно так ты бы и поступил. Девчонка все равно умерла, и твое присутствие ничего не меняло. А теперь эти чертовы ублюдки за дверью хотят получить двадцать тысяч, иначе они заявят в полицию. Ты думаешь, я могу платить двадцать тысяч за каждую шлюху, которую ты трахнул? В этом году ты уже третий раз влипаешь в историю с девками.Тот факт, что девушка умерла, не имел для него никакого значения. Только двадцать тысяч. И вдруг я понял, что дело не только в деньгах. Все было гораздо глубже.Горечь так и сквозила в его голосе. Я посмотрел на него другими глазами. Отец состарился, и эта мысль терзала его. Ему хотелось, чтобы Рина была с ним. Больше года прошло со дня свадьбы, но между ними так ничего и не произошло.Я повернулся и молча подошел к двери. Вслед раздался резкий крик отца:— И куда ты думаешь направиться?Обернувшись, я посмотрел на него.— Назад в Лос-Анджелес. Ты можешь принять решение и без меня. Мне все равно, собираешься ты платить или нет. У меня свидание.Он выбежал за мной из-за стола.— Для чего?! — заорал он. — Чтобы трахнуть еще одну девку?Я стоял прямо напротив него. Все это мне уже порядком надоело.— Прекрати ныть, старик. Ты должен радоваться, что хоть у кого-то в нашей семье есть кое-что в штанах. Иначе Рина может подумать, что из нас никто не может...Его лицо исказилось от гнева, он вкскинул обе руки, как будто собирался ударить меня. Губы судорожно сомкнулись, вены на лбу превратились в красные рубцы. Внезапно, словно щелкнул выключатель, с его лица исчезло всякое выражение. Он зашатался и стал падать на меня.Инстинктивно я подхватил его. На секунду его взгляд, устремленный на меня, просветлел, губы прошептали:— Джонас — мой сын.Затем глаза его закрылись, тело обмякло и соскользнуло на пол. Я опустил взгляд. Прежде, чем Невада перевернул отца на спину и торопливо расстегнул рубашку, я уже знал, что он мертв.Невада стоял на коленях возле тела, Макаллистер звонил доктору, я откупоривал бутылку «Джек Дэниелз». В этот момент в кабинет вошел Денби.Он попятился к двери, бумаги в его руках задрожали.— Боже мой, малыш, — проговорил он надтреснуто и, оторвав глаза от пола, посмотрел на меня. — А кто теперь подпишет контракты с Германией?Я взглянул на Макаллистера. Он незаметно кивнул.— Я подпишу.На полу Невада закрывал отцу глаза. Я отставил в сторону нераспечатанную бутылку виски и повернулся к Денби:— И прекратите называть меня малышом. 4 К моменту прихода доктора мы уложили отца на диван и накрыли одеялом. Доктор был худым лысым мужчиной и носил очки с толстыми стеклами. Он приподнял одеяло, посмотрел на село, опустил одеяло и сказал:— Да, он мертв.Я молча раскачивался в отцовском кресле. Макаллистер задал вопрос:— От чего?Доктор подошел к столу.— Эмболия головногомозга. Удар. Кровоизлияние в мозг. — Он посмотрел на меня. — Благодарите Бога, что все произошло так быстро. Он не страдал.Действительно, все произошло очень быстро. Минуту назад он был жив, а теперь его нет, и он бессилен даже отогнать назойливую муху, ползающую по краю одеяла, под которым скрыто его лицо. Я молчал.Доктор тяжело опустился в кресло напротив меня, достал ручку и лист бумаги. Я смог прочитать заголовок: «Свидетельство о смерти». Послышался скрип ручки. Через минуту он поднял голову:— В графе «причина смерти» указать эмболию или необходимо вскрытие?Я покачал головой.— Указывайте эмболию. Вскрытие ничего не изменит.Доктор вновь принялся писать. Вскоре он закончил и подвинул свидетельство ко мне.— Проверьте, все ли правильно.Я прочел. Все было абсолютно верно. Совсем не плохо для доктора, который до сегодняшнего дня не видел никого из нас. Однако, кто в Неваде не знал о Кордах. Возраст — 67 лет. Наследники: жена — Рина Марлоу-Корд; сын — Джонас Корд-младший. Я вернул свидетельство доктору.— Все верно.Он взял свидетельство и поднялся.— Я зарегистрирую его, и секретарша пришлет вам копию.Он стоял в нерешительности, определяя для себя, должен ли он как-то выразить мне сочувствие. Очевидно, он решил этот вопрос отрицательно, так как молча покинул кабинет.Снова вошел Денби.— Как быть с людьми, ожидающими за дверью. Отправить их?Я покачал головой. Ведь они придут снова.— Пригласи их войти.Появились отец и мать девушки. На их лицах было странное сочетание печали и сочувствия.— Очень жаль, — сказал отец, взглянув на меня, — что мы не смогли встретиться при более благоприятных обстоятельствах, мистер Корд.У него было честное лицо. Я поверил, что он действительно говорит искренне.— Мне тоже, — ответил я.Его жена моментально начала всхлипывать.— Это ужасно, ужасно, — вскрикивала она, смотря на накрытое тело отца на диване.Я посмотрел на нее. Дочь была похожа на мать, но сходство было чисто внешнее. Девушка была невинна и честна, а мать — алчная хищница.— О чем вы плачете, — спросил я. — Вы ведь не знали его до сегодняшнего дня, да и сегодня пришли только за тем, чтобы потребовать денег.Она была шокирована, голос ее сорвался на визг:— Как вы можетет говорить такие вещи?! Ваш отец лежит мертвый, и это из-за того, что вы сделали с моей дочерью.Я поднялся. Терпеть не могу притворство.— После того, что я сделал с вашей дочерью?! — заорал я. — Я не сделал ничего такого, чего ваша дочь не хотела бы от меня. Да если бы вы не уговаривали ее захомутать меня, то она была бы жива. Так ведь нет, вы убеждали ее заполучить Джонаса Корда-младшего любой ценой. Она рассказывала мне, что вы уже наметили свадьбу.Муж повернулся к жене, его голос дрожал:— Ты хочешь сказать, что знала о ее беременности?Она испуганно посмотрела на него.— Нет, Генри, нет. Я не знала. Я только сказала, что неплохо было бы ей выйти за него замуж. Вот и все.Губы его сжались, и через секунду я подумал, что он ударит ее. Но он не сделал этого, а снова повернулся ко мне.— Извините, мистер Корд. Мы больше не будем вас беспокоить.Он гердо двинулся к двери, жена поспешила за ним.— Но, Генри! — рыдала она. — Генри!— Заткнись, — ен рывком распахнул дверь и почти вытолкал ее из кабинета. — Неужели не наговорилась?Дверь за ними закрылась, и я повернулся к Макаллистеру.— Я еще не совсем чист, не так ли?Он покачал головой. Подумав немного, я сказал:— Лучше пойти к нему завтра домой или на работу и окончательно все уладить. Мне он показался честным человеком.— И, как вы думаете, поступит честный человек? — улыбнулся Макаллистер.— Я научился от отца одной вещи, — невольно я взглянул на диван. — Он любил говорить, что у каждого человека есть цена. Для одних это деньги, для других женщины, для третьих — слава. Однако не следует покупать честного человека, так как его согласия можно добиться даром.— Ваш отец был практичным человеком, — сказал Макаллистер.Я уставился на адвоката.— Мой отец был эгоистичный, жадный сукин сын, который хотел заграбастать весь мир. Надеюсь, что смогу достойно заменить его.Макаллистер задумчиво потер подбородок.— У вас это получится.Я подошел к дивану.— Я не хочу, чтобы он всегда присутствовал здесь и помогал мне.Макаллистер промолчал. Я посмотрел на Неваду. Все это время он стоял молча, прислонившись к стене. Глаза его сверкнули из-под опущенных ресниц. Он достал из кармана стопку папиросной бумаги и начал сворачивать сигарету. Я вновь обернулся к Макаллистеру.— Мне понадобится серьезная помощь, — сказал я. — В глазах Макаллистера промелькнул интерес, но он продолжал молчать. — Мне понадобится советник, консультант и адвокат, — продолжал я. — Возьметесь?— Не знаю, Джонас, смогу ли я найти время, — медленно проговорил он. — У меня довольно доходная практика.— И какой она приносит доход?— Я зарабатываю около шестидесяти тысяч в год.— Вдохновят ли вас на переезд в Неваду сто тысяч?— Если будет подписан контракт, — быстро ответил он.Я вынул из кармана пачку сигарет и предложил ему. Мы взяли по сигарете и прикурили от зажженной мною спички.— Договорились, — сказал я.Макаллистер посмотрел на меня с усмешкой.— Вы думаете, что будете в состоянии платить мне такие деньги?— Я не знал этого, пока вы не дали согласие. Теперь я уверен.Улыбка пробежала по его лицу и исчезла. Теперь он был в деле.— Прежде всего мы должны созвать совет директоров, где вас официально следует избрать президентом компании. Не могут ли возникнуть какие-либо сложности в этом плане?— Не думаю, — покачал я головой. — Отец не верил в долевое участие. Он был держателем девяноста процентов акций, а по завещанию после его смерти этот пакет переходит ко мне.— У вас есть копия завещания?— Нет, — ответил я, — но она должна быть у Денби. Он записывал все, что когда-либо делал отец.Я нажал кнопку звонка, и в кабинете появился Денби.— Принеси мне копию отцовского завещания, — приказал я.Через минуту копия лежала на столе. Заверенная адвокатом. Я подвинул завещание Макаллистеру, и он быстро просмотрел его.— Все в порядке, — сказал он, — пакет акций ваш. Хорошо бы нам сразу утвердить завещание.Я вопросительно посмотрел на Денби. Обычно он не дожидался вопроса.— Оно хранится у судьи Хаскелла в Рино.— Позвени и скажи, чтобы он немедленно занялся этим. — Денби пошел к двери, но я остановил его. — После того, как закончишь с судьей, обзвони директоров и сообщи, что я собираю специальное заседание совета завтра во время завтрака. У меня дома. — Денби вышел, и я снова обернулся к Макаллистеру. — Что я еще должен сделать, Мак?— Ничего срочного, — адвокат медленно покачал головой. — Разве что германский контракт. Я мало знаком с ним, но слышал от вашего отца, что он предоставляет блестящие возможности. Это связано с выпуском нового вида продукции. Мне кажется, что он называл эту продукцию «пластмассы».Я затушил сигарету в пепельнице.— Возьмите у Денби материалы по этому контракту, просмотрите их вечером, а завтра утром до совещания представьте мне полный анализ. Я буду на ногах в пять утра.На лице Макаллистера появилось странное выражение. Несколько секунд я соображал, что оно означает, и наконец понял. Уважение.— Я буду у вас в пять, Джонас.Он встал и направился к двери, но не успел дойти до нее, как я вновь окликнул его:— Пока вы еще здесь, Мак, возьмите у Денби список остальных держателей акций компании. Я думаю, что перед собранием следует ознакомиться хотя бы с их именами.Макаллистер посмотрел на меня с еще большим уважением.— Хорошо, Дженас, — сказал он, выходя из кабинета.Я повернулся к Неваде:— Ну, что ты об этом думаешь?Невада помолчал какое-то время, затем сплюнул кусок папиросной бумаги, прилипший к губе.— Я думаю, что твоему старику сейчас хорошо отдыхается.Это вернуло меня к действительности, ведь я почти забыл об отце. Я встал, обогнул стол, подошел к дивану и, приподняв одеяло, посмотрел на него. Глаза его были закрыты, рот исказила гримаса, на правом виске расплылось бледно-синее пятно. Я подумал, что это и есть кровоизлияние в мозг. Где-то в глубине души мне хотелось заплакать, но слез не было. Он запретил мне плакать очень давно — в тот день, когда бросил с крыльца Неваде.Сзади отворилась дверь. Я опустил одеяло и обернулся. В дверях стоял Денби.— Вас хочет видеть Джейк Платт, сэр.Джейк был директором фабрики и полностью отвечал за ее работу. Кроме того, он был в курсе всех слухов, а они к этому времени наверняка уже облетели фабрику.— Пусть войдет.Не успел я закончить фразу, как Джейк появился в дверях позади Денби. Это был высокий, тучный мужчина с тяжелой поступью, Вскинув в отчаянии руки, он вошел в кабинет.— Я только что услышал эту печальную весть.Подойдя к дивану, он посмотрел на тело. На лице его появилось выражение, какое обычно бывает у ирландцев на поминках.— Это действительно большая потеря. Ваш отец был великим человеком. — Он скорбно покачал головой. — Великим.Я вернулся за стол.«А ты великий артист, Джейк», — подумал я и вслух добавил:— Спасибо, Джейк.— Я хочу, чтобы вы знали, что если что-то потребуется от меня, достаточно одного вашего слова, и...— Спасибо, Джейк, — повторил я. — Приятно сознавать, что у меня есть верный человек.При этих словах Джейк преобразился, голос его стал доверительным.— Разговоры по фабрике пошли... Может, я должен что-то сказать рабочим? Вы же знаете этих мексиканцев и индейцев. Они слишком чувствительны и нервны, следует их немного успокоить.Возможно, он был прав.— Это хорошая мысль, Джейк. Но мне кажется, будет лучше, если я сам поговорю с ними.Понравилось это Джейку или нет, но он был вынужден согласиться со мной. Такова была его манера — никаких возражений хозяину.— Действительно, Джонас, — произнес он, скрывая разочарование. — Если только вы себя нормально чувствуете.— Абсолютно нормально, — ответил я, направляясь к двери.— А что делать с ним? — прозвучал мне вслед голос Невады.Повернувшись, я перехватил его взгляд, устремленный на диван.— Позвони в похоронное бюро, пусть они обо всем позаботятся. Скажи, что нам нужен самый лучший в стране гроб. — Невада кивнул. — И подожди меня на улице в машине. Мы скоро поедем домой.Не дожидаясь ответа, я вышел из кабинета и прошел через коридор на лестницу, ведущую в цех. Джейк не отставал от меня ни на шаг.Глаза всех присутствующих устремились на меня, как только я появился на маленькой площадке наверху лестницы. Джейк поднял руки, и шум в цехе начал затихать. Я подождал, пока остановились все машины. В этом было что-то мистическое. Впервые на фабрике воцарилась тишина. Я начал говорить, и голос мой жутким эхом раскатывался по цеху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69