А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С вашей помощью я заставил Лили образумиться. Если бы не наша с вами «помолвка», у меня ничего бы не получилось.
Маркус обнял сестру за плечи.
– Выходит, Нелл, это уже твоя третья помолвка? Элинор скорчила гримаску.
– Можно сказать и так, только эта помолвка продолжалась всего несколько часов.
Маркус снова взглянул на Хита.
– Надеюсь, ты был осмотрителен, когда просил напечатать это объявление.
– Разумеется. Издатель и его печатник поклялись хранить тайну. Тем более что им щедро заплатили.
– Хорошо, если все обойдется, – пробормотал Маркус. – Но если просочится слух еще об одной помолвке Элинор… Тогда ей будет еще труднее найти мужа. А ведь Нелл не желает оставаться старой девой до конца жизни. Не так ли, кокетка?
Элинор с улыбкой кивнула:
– Совершенно верно, дорогой братец. Мне бы очень хотелось найти настоящую любовь – такую, как у вас с Хитом и Дру. И я еще не утратила надежду. Говорят, скоро появится очень интересная книга мисс Ирвин. Книга с советами юным леди… Возможно, с ее помощью я сумею кого-нибудь подыскать.
– Если вам нужна помощь, леди Элинор, то следует обратиться ко мне, – заявила приблизившаяся к ним Уинифред.
– Благодарю вас, миледи, – с улыбкой ответила Элинор. – Я буду помнить о вашем великодушном предложении.
– Ах, леди Элинор!.. – подала голос Фанни. – Мне будет очень приятно, если вы прочитаете мою книгу. Могу дать вам ее уже сейчас. И если вы найдете мои советы полезными, то можете рекомендовать вашим подругам купить книгу.
– Я с удовольствием прочту ее и посоветую прочесть подругам, мисс Ирвин.
– Благодарю вас, леди Элинор. Надеюсь, книга даст хороший доход. Тогда я смогу стать писательницей.
Фанни с ласковой улыбкой посмотрела на Бэзила, и тот ответил ей столь же нежным взглядом. Лили уже давно за ними наблюдала, и у нее почти не было сомнений в том, что эти двое решили быть вместе. А Хит еще накануне ей сообщил, что поможет развитию их романа и подыщет Бэзилу какое-нибудь более выгодное место, чем должность судебного клерка. Он даже сказал, что у него есть на примете три варианта.
Впрочем, Бэзил и сейчас уже выглядел как секретарь богатого аристократа. Пожилые куртизанки, решившие превратить Бэзила в образцового джентльмена, заставили его облачиться в модный сюртук и надеть начищенные до блеска высокие сапоги. Как ни странно, но Бэзил после этого действительно изменился; теперь он держался с большей уверенностью и даже выглядел более мужественно.
В какой-то момент к Хиту подошла Тесс Бланшар. Улыбнувшись ему, сказала:
– Я хотела поблагодарить вас, лорд Клейборн, за вашу щедрость. Нам очень повезло, что у нас появился такой великодушный и щедрый благодетель. Наверное, вам будет приятно узнать, что я нашла дом, который вполне для вас подойдет.
– Но зачем? – удивилась Уинифред. – У его светлости уже есть прекрасный дом. Даже несколько.
– Видите ли, Уинифред, – ответила Лили, – мы собираемся устроить специальный дом для нуждающихся женщин. Дом, где отчаявшиеся девушки смогут найти убежище и приобрести знания, которые позволят им найти хорошую работу.
– О, замечательно! – воскликнула Уинифред, с одобрением взглянув на Хита. – Вы это очень хорошо придумали, милорд.
– Придумал не я. – Он взглянул на Лили. – Эта идея пришла в голову моей очаровательной жене.
Взяв мужа под руку, Лили с улыбкой сказала:
– Но вы, дорогой муж, превращаете мою идею в реальность. И у вас замечательно получается.
Хит наклонился к ней и тихо прошептал ей на ухо:
– Вот что любовь делает с мужчиной, милая жена. Превращает его в рыцаря и заставляет вызывать на бой драконов ради своей дамы.
Лили тихонько рассмеялась.
– Много ли драконов вы собираетесь убить, милорд?
– Всех до единого, если вы захотите. Но думаю, что вы и сами справитесь с любым из них.
– Я буду считать это комплиментом, – улыбнулась Лили.
Заметив, что молодые супруги о чем-то перешептываются, Уинифред громко проговорила:
– Кажется, мы все забыли, что нам пора удалиться и оставить влюбленных наедине. Не так ли, милорд?! – Она вопросительно взглянула на маркиза.
Хит промолчал, однако возражать не стал. Через несколько минут слуги стали убирать с палубы столы и стулья.
А гости начали прощаться с новобрачными. Арабелла и Розлин подошли к ним последние. Когда сестры обняли ее, в глазах ее блеснули слезы.
– Пожалуйста, не плачь! – воскликнула Розлин. – А то я тоже заплачу.
– Да-да, не плачь, дорогая, – сказала Арабелла. – Ни у одной из нас нет причин для слез. И мы же не бросаем тебя навсегда, Лили. Мы скоро увидимся в Бретани. – Арабелла с Маркусом тоже собирались отправиться в Бретань, чтобы всем вместе навестить мать.
– Да, я знаю, – кивнула Лили, утирая слезы.
Расставшись, наконец, с сестрами, она молча смотрела, как мужья осторожно сводят их по сходням на причал, чтобы усадить в экипажи.
– Вы грустите, потому что считаете, что потеряли сестер? – спросил Хит.
Лили с улыбкой покачала головой:
– Нет-нет, не потеряла. Просто мы все начинаем новую жизнь – отдельно друг от друга, к тому же глупо грустить, когда у меня есть вы.
Она еще немного постояла у поручней, гладя, как отъезжают кареты. А вот Хит смотрел только на нее. Он часто представлял Лили на носу этого корабля, представлял, как солнце сверкает в ее чудесных темно-каштановых волосах, а легкий ветерок теребит пряди.
Внезапно Лили обернулась и посмотрела на него с любовью и нежностью.
– Не беспокойтесь за меня, Хит. Сейчас я поняла, что плакала от счастья. И знаете, я уже думаю о нашем свадебном путешествии. Не сомневаюсь, что это будет удивительное приключение, первое из множества приключений, ожидающих нас.
– Я тоже в этом не сомневаюсь, дорогая. Лили обвила руками его шею.
– Знаете, что я думаю?
– Нет, милая. Что же вы думаете?
– Что любовь будет самым чудесным из наших приключений.
– Готов с этим согласиться.
Он нежно поцеловал ее и, обнимая, прошептал ей в ухо:
– Может, спустимся в каюту, миледи? Отстранившись от него, Лили с улыбкой спросила:
– Что вы задумали, милорд?
– Я собираюсь соблазнить мою молодую жену. Кажется, я обещал проделать это в нашу брачную ночь, не так ли?
Лили просияла.
– Да, действительно обещали. Так что же мы здесь стоим?
Оба тотчас же повернулись и зашагали по палубе. Лили чувствовала, что сердце ее бьется быстрее; когда же они подошли к каюте, сердце с таким грохотом колотилось о ребра, что казалось, вот-вот выскочит из груди.
И в тот же миг, как Хит закрыл дверь, они оказались в объятиях друг друга.
– Наконец-то, – прохрипел он и тут же впился поцелуем в ее губы.
Лили отвечала на его поцелуй с такой же страстью; она все крепче прижималась к мужу, но чувствовала, что этого мало – ей хотелось большего.
Наконец, отстранившись, друг от друга, они стали с лихорадочной поспешностью избавляться от одежды. Прошло совсем немного времени – и вот уже они оба восхитительно обнаженные.
Хит тотчас же увлек жену к койке, и они, упав на шелковые простыни, крепко прижались друг к другу. Волны жара омывали их тела, когда он вошел в нее, и они стали единым целым.
Когда же оба вскрикнули последний раз и содрогнулись, у Лили вдруг возникло совершенно новое для нее ощущение – она словно наполнилась счастьем и радостью, и казалось, что все вокруг нее заливается сияющим солнечным светом.
А потом они крепко прижались друг к другу и долго лежали без движения, блаженствуя в своем единении.
Наконец Хит что-то пробурчал себе под нос и, чуть приподнявшись, заявил:
– Слишком уж быстро все получилось. Я собирался соблазнить вас, милая жена, а получилось что-то другое.
– Да, что-то другое, – согласилась Лили. – Это походило на разрушительный ураган и пожар одновременно.
Они рассмеялись и поцеловали друг друга. Потом Хит перекатился на бок, привлек к себе жену и в задумчивости проговорил:
– Очень хорошо, что мы решили подождать до свадьбы. Я даже не подозревал, что это может быть… так восхитительно.
– М-м-м… – Лили мечтательно вздохнула и прижалась щекой к груди Хита. Теперь она точно знала: только любимый муж может стать любовником, с которым она будет по-настоящему счастлива.
А потом ей в голову пришла удивительная мысль; она вдруг поняла, что теперь, являясь женой Хита, чувствует себя еще более свободной, чем прежде. К величайшему своему удивлению, она обрела подлинную свободу в его объятиях. Потому что он научил ее доверию. Научил верить в любовь.
И теперь у нее уже не было сомнений: их союз будет прочным и счастливым. Потому что Хит был ее мужем, ее другом и любовником. Мужчиной, чья улыбка наполняла ее сердце радостью.
Прижимаясь губами к его теплой мускулистой груди, она говорила себе: «Какое счастье, что я – его жена. Какое счастье, что меня любит такой удивительный мужчина. И разве можно желать большего?»
Приподнявшись, она заглянула в лицо мужа.
– Я уже говорила, как благодарна вам за вашу настойчивость, Хит?
Он посмотрел на нее с веселой улыбкой.
– Да, конечно. Но можете сказать еще раз?
– Я действительно очень благодарна вам, Хит. Благодарна за то, что вы не отвернулись от меня. И за то, что заставили стать вашей женой.
Он тоже приподнялся и, взяв ее за плечи, заявил:
– А теперь, моя очаровательная жена, я все-таки соблазню вас, как и обещал.
Лили кокетливо улыбнулась.
– Но я тоже могу соблазнить. Может, провести состязание – у кого лучше получится?
– Согласен, – кивнул Хит. – Только будьте осторожны, мой ангел. Я намереваюсь победить.
Она приблизила губы к его губам.
– Очень надеюсь, что так и будет.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29