А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она наверняка давно уже забы
ла о случайном прохожем, оказавшемся вместе с ней под смертоносным градо
м.
Пока тянулся этот бесконечный день, приправленный моими сожалениями о н
есостоявшемся знакомстве с девушкой, к нам дважды, довольно настойчиво,
стучали, но Спейс запретил мне отвечать и не обращал ни малейшего вниман
ия на то, что снаружи кто-то бешено лупил по двери тяжелым предметом. Одна
ко открыть нашу дверь, даже лишенную запоров и наполовину разбитую, так н
икто и не осмелился.
Ч Ворваться ко мне они не могут, пусть себе пока развлекаются, Ч флегма
тично изрек Спейс, продолжая укладывать две дорожные котомки, довольно с
ильно отличавшиеся друг от друга. Заплечный мешок Спейса заполняло разн
ое магическое барахло, с моей точки зрения, совершенно бесполезное: каки
е-то мази, порошки, корешки и камни. Весь запас пиши, воды и оружия пришелся
на второй, предназначавшийся мне мешок.
Ч Как только мы покинем жилище, до самых городских ворот моя магия будет
бессильна. Магия лорда Грегориана подавляет здесь все посторонние влия
ния. Так что нам придется полагаться только на оружие.
Ч Эти жалкие мечи и самострелы вы называете оружием? Я бы предпочел блас
тер!
Ч Ты мало что знаешь об этом мире. Магу, тем более такому могучему, как лор
д Грегориан, ничего не стоит вывести из строя любое энергетическое оружи
е. Так что забудь о нем. Если хочешь защитить свою жизнь, тебе придется нау
читься пользоваться холодным оружием.
Ч Вы хотите сказать, что против мечей магия бессильна?
Ч Это не совсем так. Но мечи легко можно защитить от постороннего магиче
ского влияния. Кстати, хорошо, что ты мне об этом напомнил. Ч И, бормоча как
ую то абракадабру на незнакомом мне древнем языке, он начал натирать наш
и мечи разными порошками из своих магических запасов. Мне это совсем не п
онравилось. Если уж он об этом забыл, то вполне мог упустить из виду и что-н
ибудь гораздо более важное.
Наконец этот долгий, выматывающий нервы день кончился. Приоткрыв штору,
Спейс убедился в том, что луна показалась из-за городской стены.
Ч Теперь пора, Ч изрек он, вручая мне оба меча и небрежным жестом закиды
вая за спину свою котомку Ч Нам может понадобиться помощь. Во всяком слу
чае, пока мы не выберемся из города…
Можно подумать, раньше он об этом не знал. Не сказав ни слова, я направился
к двери, понимая уже, что первый удар засевших снаружи обладателей тяжел
ых предметов мне предстоит принять на себя.

Глава 16

Не успели мы пройти и двух кварталов вдоль городской стены, как Спейс зам
етил преследование. Небольшой отряд пикерменов из личной гвардии самог
о лорда Грегориана следовал за нами на небольшом расстоянии, не приближа
ясь и не отставая.
Ч Какого черта им от нас надо? Ч Я давно заметил, что в лексиконе Спейса с
лово «черт» занимало почетное место, хотя мне было запрещено употреблят
ь его. На этот раз я мысленно согласился со своим провожатым. Ч Их время к
ончилось, они должны сидеть в крепости, а не разгуливать по городу! Ч про
должал возмущаться Спейс.
Ч Что будем делать? Ч лаконично спросил я, прервав поток его недовольны
х высказываний.
Ч Они от нас не отстанут до самых ворот, а там объединятся с охраной и тог
да нападут. Придется нам сделать это первыми. Начинай!
Ч Почему я?
Ч Потому, что ты сильней и моложе меня!
Ч Но мне не справиться с отрядом из пяти человек!
Ч Тебе и не надо справляться! Надо задержать их до тех пор, пока не взойде
т луна. Ч Я не совсем понял, какое отношение имеет луна к преследовавшим
нас солдатам, но порассуждать на эту тему мне не удалось.
Видимо, пикерменам надоело ждать, пока мы продолжим путь к воротам, и они с
ами бросились в атаку. Двое из нападавших в мгновение ока оказались рядо
м со мной. Но это не произвело на меня должного впечатления. Странное сост
ояние отрешенности неожиданно нахлынуло на меня. Происходящее меня не к
асалось. Я опять словно очутился в зрительном зале и наблюдал за тем, как н
аконечники пик, сверкавшие в свете ближайшего газового фонаря, медленно
приближались к моей груди. Мне было интересно узнать, куда именно они вон
зятся. Но даже любопытство было приглушенным и каким-то неярким. Я хорошо
запомнил это полусонное состояние, потому что впоследствии понял, что им
енно оно предшествует многократному ускорению моих реакций. Организм с
ловно замирал, собирая все силы в туго взведенную пружину.
Пики неожиданно замедлили свое движение. Они двигались все медленнее и в
конце концов остановились в нескольких сантиметрах от моей груди. Было
очень странно видеть тела нападавших, застывших в неустойчивой позе, с р
езким наклоном вперед.
Присев и подождав, как мне показалось, не меньше минуты, я оказался в том п
оложении, которого и хотел добиться. Обе пики уже находились над моей гол
овой, а пикермены еще не поняли, что происходит, и не успели занять более у
стойчивую позицию. Я ударил обоих снизу, одного за другим, не слишком спор
тивным ударом ниже пояса, правда, все еще не применяя лезвие меча. Впрочем
, им хватило и рукоятки. Оба свалились на то самое место, где я только что на
ходился. Теперь я стоял позади неподвижно лежавших на земле пикерменов и
с интересом наблюдал, как оставшиеся трое солдат набросились на Спейса.
Не то, чтобы я не собирался ему помогать, Ч мне просто было интересно пос
мотреть, как он выпутается из этой ситуации, без оружия, которое все, до по
следнего ножа, находилось в моей котомке.
Спейс вертелся, как юла, бормотал заклинания, приподнимал руку со своим в
олшебным кольцом, но ничего не происходило. Заклинания за порогом его до
ма не действовали. Я понял, что если немедленно не вмешаюсь, эти трое не в м
еру прытких ребят покончат с моим гостеприимным хозяином.
Но, прежде чем я достиг места схватки, взошла луна, и Спейс пронзительно св
истнул.
Какая-то серая тень сорвалась с крыши ближайшего дома, ударилась о землю
и обернулась женщиной. За всем, что последовало потом, я наблюдал, не веря
собственным глазам.
В руках у незнакомки, между прочим совершенно обнаженной, не было никако
го оружия, но это продолжалось всего секунду. Трое нападавших на Спейса п
икерменов замерли на месте, и я их хорошо понимал. Если на вас из темноты н
еожиданно бросается обнаженная женщина, обладающая формами греческой
богини, любой мужчина задумается, прежде чем поднимет на нее оружие. А ей э
той секундной растерянности наших врагов оказалось достаточно, чтобы в
ыхватить из заплечных ножен одного из солдат его собственный меч, и, преж
де чем солдаты успели опомниться, уже два меча льдисто сверкнули в ее рук
ах.
Было слишком темно, для того чтобы я мог рассмотреть лицо незнакомки, но г
ибкость ее движений, округлость форм и копна светлых, почти прозрачных в
олос, летавших следом за ней, показались мне знакомыми. «Где-то я ее уже ви
дел…» И это было все, что я успел подумать, прежде чем с тремя нападавшими
на Спейса пикерменами было покончено. Она буквально искромсала их на кус
ки, ни на секунду не прекращая движения стальной мельницы в своих руках.

Обернувшись в сторону двоих, сбитых мною с ног нападавших, которые уже пы
тались подняться, она очутилась рядом с ними в невероятно длинном прыжке
. Вновь сверкнуло лезвие, брызнула кровь, и у меня мороз прошел по коже, Ч у
этого существа, кем бы оно ни было, лучше не становиться на дороге…
Ч Еще трое прячутся в кустах у стены, Ч произнесла она мелодичным голос
ом, обернувшись ко мне. Ч Займись ими. Мне надо расчистить дорогу к ворот
ам.
Не люблю, когда мною командуют, особенно если это женщина, особенно если э
то такая женщина… Я все еще не узнавал ее… Что-то во мне упорно сопротивля
лось объединению в одно целое образа моей спасительницы, дорисованного
собственным воображением до ангельского совершенства, с образом безжа
лостной ночной убийцы.
Но делать было нечего, еще миг, и я уже знал, что это один и тот же человек… П
режде чем она исчезла, столь же стремительно, как появилась, я успел замет
ить на ее атласной коже пятна чужой крови.
Раздумывать над этим не было времени, трое солдат уже выбрались из засад
ы и собрались заняться Спейсом, выбрав для атаки наиболее слабого против
ника. По опыту прошедшей стычки я уже знал, что в рукопашной схватке он ни
для кого не представляет угрозы. Заметив мое стремительное приближение,
все трое немедленно оставили Спейса в покое. Они отнюдь не были трусами и
сидели в засаде, лишь выжидая удобного момента для нападения. Я понял это
по той скорости, с которой они ринулись на меня, едва я оказался в пределах
досягаемости их пик. Эта скорость неприятно меня поразила.
Замедление в движениях противников, которым я буквально упивался в нача
ле схватки, теперь исчезло. Нас разделяла невысокая полоса кустов, котор
ую солдатам пришлось преодолевать, но я не сумел воспользоваться этими д
рагоценными мгновениями, вновь превратившись в космовика, неплохо разб
иравшегося в звездных координатах и не слышавшего о существовании мече
й.
Когда вырвавшийся вперед пикермен уже собирался наколоть меня на свою п
ику, я совершенно случайно споткнулся, зацепившись за какой-то камень, и,
падая, выронил меч.
Нападавший не успел вовремя изменить направление своего удара и оказал
ся в невыгодном положении. Это позволило мне ухватиться за древко его пи
ки, и в тот же момент я понял, что, хотя моя реакция стала вполне обычной, сил
а энергана, сконцентрированная в мышцах, осталась. Пикермен пролетел над
о мной и тяжело рухнул под ноги Спейсу, оставив пику у меня в руке.
У меня не оставалось времени, чтобы проследить, справится ли Спейс с обез
оруженным противником, поскольку второй пикермен ринулся на меня, собир
аясь завершить начатое своим менее удачливым соратником. Я еще не успел
подняться на ноги и сидя ждал его, направив трофейную пику в сторону ново
го противника. Он попытался с ходу отбить лезвие наконечника моей пики, и
это было роковой ошибкой. С таким же успехом он мог бы попытаться сдвинут
ь с места скалу.
Не ожидая такого сопротивления, он потерял равновесие, и я достал его нак
онечником своей пики. Удар получился слабым, скользящим. Собственно, это
был не удар, а легкое прикосновение наконечника к его груди. Но совершенн
о неожиданно для меня этого оказалось достаточно, чтобы распороть кожан
ый нагрудник, плотно обшитый металлическими полосами и предназначенны
й специально для того, чтобы отражать такие удары.
Струя горячей солоноватой крови брызнула мне в лицо, мой второй противни
к закричал от боли и скорчился на земле, выронив свою пику.
Теперь, наконец, я смог вскочить на ноги и броситься на помощь к Спейсу. Но
он сумел все-таки справиться с обезоруженным мною противником. Третий с
олдат, увидев, что случилось с его товарищами, не захотел испытывать судь
бу и торопливо покинул место схватки.
Очутившись рядом со Спейсом, я смог наконец перевести дыхание и задать м
учивший меня вопрос.
Ч Кто она?
Ч О ком ты говоришь? Ч с невинным видом спросил Спейс, вкладывая в ножны
трофейный меч.
Ч Кто эта женщина и почему она свалилась на нас с крыши какого-то дома?
Ч Потому что она там сидела.
Ч Может, все же ты объяснишь, что это значит? Обычные женщины по ночам не с
идят на крышах!
Ч Тут ты прав. Она не совсем обычная женщина. Она владеет некоторыми прие
мами перевоплощения, которым я ее научил. Это моя племянница Ария. И она го
ворила мне, что ты уже успел с ней познакомиться во время прошлого дракон
еста.
Выходит, я не ошибся. Это все-таки была она, та самая таинственная незнако
мка, что спасла меня на площади во время града ядовитых яиц, Ч это была та
самая девушка, из-за которой, если уж быть честным перед самим собой, я так
не хотел покидать город.
Но теперь к ее образу, сложившемуся в моем сознании, примешалось что-то те
мное. Если человек до такой степени пропитан магией, что может перевопло
щаться в какую-то ночную птицу, возникает вопрос: можно ли его по-прежнем
у считать человеком? И если женщина с такой легкостью проливает чужую кр
овь, можно ли к ней по-прежнему относиться с тем трепетным чувством, котор
ое возникло во мне во время безрезультатных поисков исчезнувшей незнак
омки?
Ответа на этот чисто философский вопрос у меня не было, и я предпочел отло
жить его разрешение до лучших времен.
Медленно пробираясь вдоль городской стены и стараясь везде, где это было
возможно, не покидать ее густой тени, мы приближались к воротам. Луна, не с
обиравшаяся нам помогать, светила изо всех сил, хотя и стояла пока еще низ
ко, у самого горизонта.
В двух местах мы наткнулись на трупы стражников. Глубокие раны от мечей н
а их телах свидетельствовали о том, что им пришлось слишком близко позна
комиться с искусством рукопашного боя, которым в совершенстве владела А
рия.
Ч По-моему, это нечестно отвлекать мужчин во время боя своей наготой! Ч
заметил я с излишней горячностью.
Ч Ну, эта древняя хитрость используется еще со времен амазонок. А что кас
ается честности, то всякий бой занятие не слишком честное. Когда речь иде
т о жизни или смерти, каждый старается победить любой ценой.
Ч Существовали ведь рыцарские правила поединков!
Ч Не было никаких правил. Их придумали позже те, кто описывал поединки в
своих романах. Была только кровь и грязь, как здесь.
Больше до самой сторожевой башни нам не встретилось ни одного патрульно
го. Когда до городских ворот осталось несколько десятков метров, я вновь
увидел Арию и неизвестно почему почувствовал облегчение оттого, что теп
ерь она была в трофейной одежде одного из стражников. Вид ее обнаженного
тела действовал не только на врагов…
Ч Шестеро стражников на башне и еще четверо у ворот. Наряды удвоены. Буде
м атаковать? Ч спросила она у Спейса, совершенно игнорируя мое присутст
вие.
Ч Отступать теперь поздно. В крепости наверняка поднята тревога, и обра
тного пути для вас нет, Ч ответил он.
Мне не понравилась в этой фразе ее концовка, и я постарался уточнить, что и
менно имел в виду Спейс.
Ч Это значит, что как только мы вырвемся из города, вам придется идти одн
им до самого монастыря. Я не могу надолго покидать свою резиденцию. Не заб
ывай, что я здесь посол Федерации и на меня возложена большая ответствен
ность. К тому же я занимаю должность мага при дворе лорда Грегориана, и, ес
ли утром не явлюсь пред его светлые очи, трудно даже предположить, что за э
тим последует. Оставаясь в городе, я постараюсь направить погоню по ложн
ому следу и дать вам время оторваться от преследователей.
Я подумал, что как от бойца, от Спейса все равно мало толку, но перспектива
остаться наедине с Арией меня совсем не обрадовала, хотя еще недавно я ме
чтал о встрече с ней…
Стараясь не смотреть на ее испачканную кровью одежду, я спросил Спейса, к
аким образом он собирается прорваться через хорошо охраняемые ворота. Ш
естеро арбалетчиков, сидевших в сторожевой башне наверху, изрешетят нас
стрелами, прежде чем мы сумеем подойти к воротам.
Ч Об этом не беспокойся. Ими займется Ария.
Ч Есть еще кое-что… Энерган перестает действовать. Я больше не чувствую
ускорения своих реакций.
Ч Ты израсходовал слишком много энергии в предыдущей схватке, со време
нем твои силы восстановятся естественным образом, но времени у нас нет. П
ридется тебе помочь.
Спейс долго копался в своей котомке и наконец извлек из нее банку с каким-
то желтым порошком. Отсыпав пригоршню этого вещества на ладонь, он велел
мне вдохнуть его через нос.
Ч Вы вроде бы говорили, что здесь ваша магия бессильна… Ч попытался я сл
або возражать против нового эксперимента над своим организмом.
Ч Это не магия. Корень мандрагоры наполнен силой.
Пришлось подчиниться. Горло обожгло, и мне стоило огромных усилий сдержа
ть приступ кашля. Мы находились слишком близко от стражников, любой пост
оронний звук мог привлечь их внимание. Справившись с приступом кашля, я в
ытащил один из мечей, готовясь к атаке. Ария наблюдала за моими приготовл
ениями с ехидной улыбкой, которую не могла скрыть даже ее полумаска, соор
уженная из плаща убитого стражника… Чтобы как-то компенсировать утраче
нное достоинство, я спросил, не на маскарад ли она собралась? За нее ответи
л Спейс:
Ч Если Арию узнают, отвечать за ваш побег придется мне. В этом городе моя
племянница знакома каждому стражнику.
Через минуту я стал свидетелем превращения девушки в птицу. Все произошл
о почти мгновенно, темнота мешала рассмотреть детали, но и того, что я увид
ел, было вполне достаточно, чтобы надолго отбить у меня привычку задават
ь ненужные вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42