А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Не стесняйся, – обратилась к нему Керри. – Выскажи, что ты думаешь.
– Просто я предположил… может быть, за пианино сидела ты, только не помнишь об этом.
– Ты думаешь, я страдаю раздвоением личности?
– Я не психиатр.
– Ну тогда я бы об этом не знала, не так ли? – возразила Керри. – Я хочу сказать, если бы моя вторая натура взяла верх, я бы не знала, что происходит.
В клинике Керри видела девушку по имени Венди. Иногда разные стороны ее личности сменяли друг друга так быстро, что за ними невозможно было уследить, словно кто-то держал в руке пульт управления телевизором и со скуки переключал каналы. Сама Венди абсолютно не помнила, что с ней происходило. Она просто выпадала из времени, как эпилептики во время приступов.
– Скорее всего ты права, – кивнул Рори.
– Кроме того, я остаюсь самой собой, когда это случается. Кэти появляется независимо от меня. То есть если она существует. Если я не придумала ее.
– Я не говорил…
– Не стоит извиняться.
Между ними повисло неловкое молчание. Керри попыталась отыскать взглядом девчонок-ворон, но их нигде не было видно. Если только подросток с бледной кожей и копной черных вьющихся волос, сидящий на некотором отдалении от них, не был новым воплощением одной из них. По его угловатой фигуре Керри даже не могла определить, парень это или девчонка.
– Кажется, им наскучило их развлечение, – предположила она.
Рори кивнул:
– Они просто не могут надолго сосредоточиться на чем-нибудь одном.
Он приставил ладонь козырьком ко лбу и стал осматривать парк, Керри же переключила внимание на серое каменное здание университета Батлера, стоящее на противоположном берегу реки. Не верится, что завтра она пойдет туда на занятия. Керри дала себе слово никому в кампусе не рассказывать ни о клинике Бомера, ни о Кэти. Она будет вести себя как все нормальные люди, и если хорошенько постараться, может, ей и в самом деле удастся стать такой же, как все.
– Так что же произошло сегодня утром у вас с Мэйдой? – неожиданно спросил Рори.
Керри повернула голову. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, с чего начался этот долгий разговор. Сегодняшнее утро казалось очень далеким прошлым. Хотя Рори и не поверил в Кэти, он все же казался славным парнем, и Керри решила, что надо воспользоваться случаем и поскорее покончить с секретами. Обсудить и забыть, как частенько предлагала доктор Стайлз.
– Я довольно легко впадаю в паническое состояние, – заговорила Керри, снова отводя взгляд к университетским зданиям. – Любая мелочь может повергнуть меня в ужас из-за моей неуверенности в собственных силах. Я словно иду по тонкой ниточке между разумом и безумием, и мое нормальное состояние – это острая грань, с которой очень легко соскользнуть в пропасть.
Она ощущала на себе взгляд Рори, но не могла заставить себя посмотреть ему в глаза, поскольку ее рассказ снова возвращал Керри на территорию прошлой жизни, где повсюду пестрели надписи: «Осторожно, драконы!»
– И сегодня утром произошло то же самое, – продолжила она. – Я соскользнула с тонкой проволоки, но рядом оказалась Мэйда и не дала мне упасть в пропасть. Она облизнула два пальца и прижала к моему лбу. Вот и все, и мир снова обрел свои прежние формы.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не знаю, как еще это объяснить, – произнесла Керри. – Я постоянно всего боялась, а в тот миг это ощущение пропало и не вернулось, даже после утреннего визита незнакомца. Этот рыжеволосый мужчина, его требования… В любой другой день я давно бы уже свернулась клубком в своей постели и провела там остаток недели, пытаясь прийти в себя.
– Ненавижу, когда люди слишком легко сдаются, – пробормотал Рори.
– Я тоже. Но я знаю себя. Я слишком давно живу в этом состоянии. А Мэйда изменила меня. Я и могу назвать это только волшебством.
– Волшебством?
Керри улыбнулась:
– Тебе не нравится это объяснение?
– А тебе?
Она покачала головой:
– Найдя этот ответ, я испытала настоящее облегчение.
– Но…
– И еще это примиряет меня с Кэти. Даже если мы оба, рассуждая логически, отрицаем ее существование, как я могла узнать те факты, о которых даже не подозревала, пока Кэти не рассказала мне о них? Как можно было узнать о том, что родители платят доктору Стайлз за мое так называемое лечение в клинике, чтобы без помех воспользоваться оставленным мне наследством? Да и о самом наследстве я не имела никакого понятия.
– Не знаю, – признался Рори. – Но это не значит, что не существует каких-то разумных объяснений.
Керри облизнула два пальца и сделала вид, что прижимает их к чему-то прямо перед собой.
– А мое чудесное исцеление? – спросила она.
Рори рассмеялся, но быстро оборвал смех:
– Извини. Но все действия девчонок-ворон кажутся мне лишенными смысла.
– Только потому, что ты рассматриваешь их со своей точки зрения.
Он задумчиво кивнул:
– Это справедливо.
– Я же предпочитаю верить в их волшебство.
– Но это все из-за того… – Он умолк, не договорив фразы.
– Что у меня появился шанс не считать себя сумасшедшей, – закончила вместо него Керри.
– Я бы не стал объяснять это так прямолинейно.
– Нет необходимости осторожничать со мной, – пожала она плечами. – В клинике мы знали, что все мы немного не в себе.
– И только из-за того, что ты…
– Знаешь, у тебя есть два варианта. Или признать меня нормальной, или считать сумасшедшей. В первом случае это означает, что Кэти существует, девчонки-вороны обладают способностями к волшебству, а в наших с тобой венах течет древняя кровь и мы живем в доме, населенном вороновым племенем.
Рори тряхнул головой:
– Я прожил там девять лет и не замечал ничего подобного. Тебе не кажется, что я должен был за это время что-то обнаружить?
– Необязательно. Многие люди живут в своих домах и не замечают ничего вокруг. Просто не обращают внимания. Нельзя назвать их слепыми по отношению к окружающим, но и внимательными их тоже не назовешь.
Керри заметила, что ее слова задели Рори, но решила, что это, возможно, к лучшему. Теперь настала очередь Рори разбираться, что реально, а что нет.
– Кроме того, – добавила она, – разве не ты говорил, что девчонки-вороны выглядят четырнадцатилетними все девять лет, пока ты здесь живешь?
– Да, говорил, – согласился Рори. – Но это еще не доказывает существования волшебства.
– Конечно, – кивнула Керри. – Это может вообще ничего не значить, правда?
Внезапно она почувствовала себя ужасно усталой. Не настолько, чтобы мир закружился вокруг нее, угрожая сбросить в пропасть, но все же выжатой как лимон. Керри не могла припомнить случая, чтобы она разговаривала так долго, и уж точно она не испытывала при этом таких эмоциональных переживаний. Она поднялась со скамьи:
– Пора возвращаться. Завтра мне предстоит трудный день, а я совершенно ничего не приготовила.
Рори быстро встал вслед за ней:
– Знаешь, я совсем не хотел показаться таким черствым, я просто…
– Я понимаю, – прервала его Керри. – В самом деле понимаю. Я бы тоже хотела обрести такую же уверенность. Было бы гораздо проще идти по жизни, принимая вещи такими, какими они кажутся. Знать, что реально, а что нет, быть уверенной в том, что все, что не укладывается в рамки, – отклонение от нормы, которому еще не подобрали определение.
– Ты нарисовала слишком бесстрастную и холодную картину.
Керри печально улыбнулась:
– Но мир и в самом деле равнодушен и холоден. Источники тепла встречаются слишком редко, и поэтому я очень дорожу такими существами, как девчонки-вороны. – Керри поднесла пальцы к своему лбу. – Они согревают мое одиночество.
Керри двинулась по направлению к Стэнтон-стрит, и Рори последовал за ней.
– Я действительно не виню тебя за твое недоверие, – сказала она. – Надо признать, ты был гораздо более терпеливым слушателем, чем кто-либо другой.
Рори ничего не отвечал на протяжении всего следующего квартала. Керри прислушивалась к звуку их шагов. День выдался очень жарким и тихим, казалось, весь город погрузился в ленивую дремоту. Немногочисленные машины медленно скользили по улицам, редкие пешеходы плавно проплывали мимо, обитатели домов спокойно сидели на террасах. Керри их понимала. Она привыкла к более сухому климату Калифорнии, а сейчас ее футболка стала влажной и прилипла к спине, и Керри пожалела, что на ней не шорты, а джинсы. Но этого предмета не было в ее скудном гардеробе.
– Ты кому-нибудь рассказывала то, что поведала мне? – неожиданно заговорил Рори.
– Нет, – покачала головой Керри. – Врачи переставали слушать, как только я упоминала о Кэти.
– Я опасался, что ты так скажешь.
– Ты ни в чем не виноват, – успокоила она его.
– Ладно.
– Нет, честно. Ты был очень добр ко мне, и я чувствую только благодарность. И к тебе, и к Энни. Меня удивила холодность Хлои сегодня утром. В телефонном разговоре она казалась намного приветливее.
– Это нормально для Хлои, – заметил Рори. – Она всегда отличалась некоторой непоследовательностью. Не знаю, как насчет волшебства, но в «Вороньем гнезде» каждый обитатель отличается эксцентричностью. Не могу сказать, что Хлоя самая странная из всех нас, но если вспомнить, как часто она сидит на крыше…
Керри не прерывала его и радовалась, что разговор перешел на другие темы. Но позже, оказавшись в своей квартире, она в очередной раз почувствовала себя одинокой и непонятой.
Она заставила себя заняться приготовлениями к завтрашнему дню и долго стояла перед шкафом, решая, что надеть. Потом поужинала тостами с сыром, но чувство одиночества не ослабевало. В какой-то момент Керри была готова спуститься вниз и постучать в дверь Рори, но передумала. Она и так доставила ему немало хлопот за день. Отсутствие девчонок-ворон показалось ей странным, к тому же складывалось впечатление, что все остальные обитатели «Вороньего гнезда» были где-то далеко-далеко.
В конце концов Керри уселась в кресло у распахнутого окна и стала смотреть на большой вяз. Мысли обратились к волшебству. Прикосновение пальцев Мэйды. Странный дом, населенный представителями воронова племени. Керри не совсем понимала, что значат эти слова, но они напомнили ей о бабушке. Вместо того чтобы расстраиваться по поводу и без, надо надеяться, что волшебство существует и она совсем не сумасшедшая. Керри была рада, что на ее пути встретились эти явления.
Спустя некоторое время она взяла с подоконника плюшевую собаку и обезьянку и прижала их к груди.
– Кэти, – неожиданно для себя позвала она. – Если ты есть, приходи скорее.
Но ответа Керри так и не дождалась.

9

Рори сидел за кухонным столом и машинально чертил замысловатые сочетания меха и перьев, пытаясь вставить их в наброски украшений, разработанные утром, но его мысли были в тысячах миль от карандаша и бумаги.
Сначала Лили, а теперь и Керри. Что происходит с миром? Может быть, просмотр фильмов вроде «Сумеречной зоны», «Внешних пределов», а теперь еще и «Секретных материалов» принес свои плоды? Люди не только поверили в существование невероятного – если не в их доме, то где-то поблизости, – теперь они убеждают себя, что и сами пережили подобные события и наблюдали странные явления. Вторжение пришельцев, снежный человек в сосновых горных лесах, духи, наводнившие улицы города, гоблины в канализационных системах. Немудрено, что книги Кристи пользуются таким спросом. Кстати, он тоже, наверно, верит во все это.
А ведь мы стоим на пороге нового века. Но как же трудно сохранять равновесие, когда все вокруг стремится нарушить баланс.
Рори обнаружил, что его рука выводит на бумаге слова: «Нет такого понятия, как фантастика. Все, о чем мы подумали, рано или поздно осуществляется». Рори не сразу вспомнил, от кого он их слышал. Ну конечно от Энни. Сегодня она была особенно таинственной со своими загадочными высказываниями о потемневших зеркалах и историях Джека.
А потом еще добавилось странное поведение девчонок-ворон.
Самое удивительное было в том, что рассказ Керри укладывался в запутанную головоломку происшествия с Лили перед ее отъездом в Таксон. Тем более если к этому добавить поведение девчонок-ворон сегодня утром. Они выглядели непривычно опасными, особенно Зия, державшая в руке нож до тех пор, пока не уехал рыжеволосый незнакомец. Так почему же он так быстро отверг правдивость рассказа Керри? И почему не захотел поверить Лили, хотя и знал, что она никогда его не обманывает?
Все это слишком невероятно, убеждал себя Рори. Совершенно бессмысленно. В реальном мире нет места близнецам-невидимкам и таинственным зверолюдям.
И все же…
Перед Рори встал еще один вопрос. По пути домой из парка, когда он говорил о странностях обитателей «Вороньего гнезда», кого он старался убедить, что в них нет ничего необычного и волшебного? Керри или себя самого?

10

Наконец весь мусор из кухни был упакован, и Хэнк стал вытаскивать мешки в контейнер, стоявший позади дома. Лили осталась наверху, чтобы запустить компьютер, проверить сохранность фотооборудования и убедиться, нормально ли техника работает после погрома. Эта задача показалась Хэнку слишком специфической, и он боялся помешать Лили.
Во время возвращения из второго похода к мусорному баку Хэнк заметил, как позади его машины остановился потрепанный «фольксваген»-жук. Мгновенно насторожившись, Хэнк спрятался в тени дома, но тут же улыбнулся и облегченно вздохнул. Это был всего лишь Мот, приехавший на одной из развалюх Аниты.
– Привет, малыш, – произнес Мот при виде приближающегося Хэнка. – Ты решил больше не отвечать на телефонные звонки?
– Забыл телефон в машине. А что случилось? Вы нашли Кэти?
Мот покачал головой.
– Как могут кому-то нравиться такие машины? – проворчал он, с трудом протискиваясь в дверь.
– Только тем, кто вполовину меньше тебя, как Анита.
– Терри тоже маленького роста, однако он ни разу не сел за руль этого «жука».
Хэнк рассмеялся. Ему нравилась эта модель. Первым автомобилем, который он мог по праву считать своим, был именно «жук».
Мот махнул рукой в сторону фонаря, освещающего крыльцо.
– Как ты думаешь, можно выключить свет? – спросил он. – А то я чувствую себя мишенью.
Хэнк вошел в холл, повернул выключатель, потом присоединился к Моту, усевшемуся на ступеньках. Из рукава рубашки появилась неизменная пачка сигарет, Мот достал одну и прикурил.
– До сих пор не можем отыскать ни Кэти, ни Джека, – сказал он.
– Может, они вдвоем отправились путешествовать?
– Да, только на это и остается надеяться.
Но ни Мот, ни Хэнк не верили такому объяснению.
– Как ты узнал, где меня искать? – спросил Хэнк.
Мот выпустил голубоватую струйку дыма:
– Счастливая догадка.
– Как жаль, что твои способности не помогают в поисках Кэти и Джека.
– Вот это-то меня больше всего и беспокоит, – сказал Мот. – Эта парочка всегда отличалась способностью скрываться.
– Так ты мне звонил, чтобы сказать об этом?
– Нет. Это Парис хотела с тобой связаться. Сказала, что отыскала твой член. – Мот ухмыльнулся. – А я даже не знал, что ты его потерял.
– Марти должен выплатить мне премиальные за весь тот треп, что я вынужден слушать.
– Надо же, а я считал, что он совсем лишен чувства юмора.
– Ты всегда недолюбливал законников.
– Что тут скажешь? – пожал плечами Мот. – Стоит мне встретить на своем пути хоть одного, и в следующий момент какой-то судья приговаривает меня к нескольким годам тюрьмы.
– Можно подумать, ты каждый раз был безвинно осужден.
– Малыш, ты меня хорошо знаешь. В душе любой из нас считает себя невиновным.
– Кроме насильников над детьми.
Взгляд Мота стал жестким.
– Всякий, кто протягивает грязные лапы к ребенку, должен получить по заслугам. Мы это знаем, и они тоже. Как ты думаешь, почему судьи всегда настаивают на психиатрической экспертизе? Как будто лечение может помочь, если тормоза сорваны. Но адвокаты цепляются за эту уловку, судьи поддаются на уговоры, и через некоторое время эти уроды снова оказываются на улицах и снова пристают к детям.
– Марти никогда не защищал педофилов.
– А я и не говорил, что он защищал. – Мот швырнул окурок на мостовую и полюбовался россыпью искр. – Так ты собираешься везти Эдди сегодня ночью?
Хэнк покачал головой.
– Возникла небольшая проблема, – пояснил он и рассказал о встречах Лили в Аризоне и разгроме в ее квартире.
– Что они ищут? – спросил Мот.
– Если б мы знали!
Мот кивнул, зажег следующую сигарету.
– А она тебе нравится, не так ли?
– Ты становишься похожим на Парис, – сказал Хэнк.
– Значит, я прав, – усмехнулся Мот. – Тебе надо бы как-нибудь привести ее на автомобильную свалку, чтобы мы все могли с ней познакомиться.
Хэнк улыбнулся. И дать ей понять, во что она ввязывается. Потому что одна вещь никогда не изменится. Семья всегда останется частью его жизни.
– Я так и сделаю, – согласился он. – Как только все это немного утрясется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57