А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты хоть представляешь, что со всеми нами произойдет, если они доберутся до горшка Ворона?
– Этого не случится.
– Как ты можешь быть в этом уверен?
Коди махнул сигаретой в направлении пепельницы; большая часть пепла упала на скатерть.
– Я все держу под контролем.
– Так же как и в прошлые разы? Или этот случай – исключение?
Коди печально покачал головой:
– Рэй, на тебя это не похоже. Когда ты успел стать таким пессимистом?
Рэй поднялся со стула.
– Наш разговор еще не окончен, – заметил Коди.
– Тогда можешь меня пристрелить.
– А ты не подумал, что я хотел попытаться ей помочь? – спросил Коди вслед уходящему Рэю.
Тот помедлил и оглянулся. Коди по-прежнему смотрел на противоположный край стола, а дымок от сигареты струился по его щеке. Рэй вернулся и подошел вплотную к Коди.
– Помочь? – переспросил он.
Коди поднял голову:
– Морганы всегда недолюбливали ее сородичей.
Значит, Джек и тут оказался прав. Коди привлек на свою сторону сразу два клана кукушек. Представителей семейства Куто никак нельзя назвать добропорядочными гражданами, но Морганы еще хуже – у них с вороновым племенем давние счеты, а с Джеком особенно. А поскольку внучка Рэя в то же время является и дочерью Джека, дела совсем плохи.
– Ее сородичи – это мы, – сказал Рэй. – Она наша по крови.
– Я имею в виду родственников со стороны людей.
– Какое это имеет отношение…
Коди не дал ему договорить:
– К тому же в ней больше от ворон, чем от лисиц. Все это довольно опасно. Ты не понимаешь, к чему я клоню?
Рэй покачал головой.
– Слушай внимательно, Рэй. Я пока не знаю, зачем Хлое понадобилось вызывать сюда твою малышку, но единственный способ обеспечить ей безопасность – это убедить Морганов, что она на нашей стороне. Пусть считают, что она работает на нас.
Рэй тяжело вздохнул. Коди всегда мастерски строит свои доводы, и, как и всегда, в них есть доля правды. Вот только Рэй больше не настроен верить ему, как прежде.
– Скажи им, что она не замешана в твоих проектах.
Коди беспомощно развел руками:
– Ты же сам понимаешь, что это невозможно. Ведь кукушки делят мир на две части – тех, кто с ними, и всех остальных. А учитывая происхождение твоей внучки – пойми, я лишь стараюсь определить их точку зрения, – кукушки даже не станут разбираться. Они уничтожат ее просто ради удовольствия.
– Тогда тебе лучше придумать какой-нибудь иной способ, чтобы они ее не трогали, – произнес Рэй.
– А я-то считал, что мы с тобой друзья.
– У тебя не может быть друзей, – возразил Рэй. – Ты всех используешь в собственных целях. Забавно. Чтобы понять это, мне потребовалась помощь воронья.
Рэй снова направился к выходу, почти ожидая, что вот-вот прогремит выстрел, но Коди дал ему уйти. Рэй даже не знал, радоваться ему или огорчаться. Он остался в живых, но, возможно, только благодаря собственной незначительности в глазах Коди. По-видимому, Рэй не представлял какой-либо существенной угрозы его грандиозным планам.
А может, Коди решил поручить его ликвидацию своим новым союзникам.
Но возвращаться назад и выяснять, так это или нет, Рэй не собирался. Он надеялся побыстрее забрать свою внучку и убраться из Ньюфорда как можно скорее и как можно дальше. При такой плотности вороньего населения и присутствии в городе, как минимум, двух кланов кукушек Ньюфорд вскоре превратится в зону военных действий.

3

– А ты знаешь, что разговариваешь во сне?
Сквозь сонный туман Керри с трудом различила одну из девчонок-ворон, сидящую на корточках у ее изголовья. Темные птичьи глаза смотрели на нее с неподдельным интересом. Мэйда или Зия? Керри так и не научилась отличать их друг от друга, а уж спросонок это было тем более сложно. В голове все еще клубился туман, и мысли не спешили просыпаться.
– Кто ты? – спросила Керри.
– Мэйда, глупышка. Твоя подруга, разве ты не помнишь?
Прекрасное настроение девчонки-вороны было настолько заразительным, что Керри тоже улыбнулась в ответ.
– А разве Зия мне не подруга? – пошутила она.
– Ну, не знаю, – пожала плечами Мэйда. – Я просто первая тебя увидела, вот и все.
Керри села в постели, чтобы оказаться на одном уровне со своей незваной гостьей и стряхнуть остатки сна. Обе девчонки ей очень нравились, но это не значит, что она намеревалась поощрять их неожиданные визиты. Вот только как объяснить необходимость уединения тем, кто не имел об этом ни малейшего представления?
– А что ты тут делаешь? – спросила Керри.
– Жду, пока ты проснешься. Ты такая соня! Уже почти десять часов. Все остальные давно поднялись, и все очень заняты-заняты-заняты.
– Думаю, мне надо было хорошенько выспаться.
Лицо Мэйды немедленно выразило глубочайшее сожаление.
– Я тебя разбудила? Я совсем не хотела тебе мешать. Я просто сидела, очень-очень тихо.
– Ты меня не разбудила, – успокоила ее Керри.
– Рори говорит, что мы не должны будить людей без особой необходимости. Только если нам срочно понадобятся консервированные персики, а мы не сможем их отыскать, несмотря на все усилия.
– И это Рори называет особой необходимостью?
– Нет, это мы так считаем.
Керри невольно рассмеялась.
– Мне надо выпить чаю, – сказала она и откинула одеяло, чтобы подняться с постели. – Ты присоединишься ко мне?
– А чай будет сладкий?
– Такой сладкий, как ты захочешь.
– Я люблю послаще, – пояснила Мэйда, сопровождая Керри на кухню. – Мне нравится, когда сахара больше, чем чая.
– Да ты сладкоежка, не так ли? Может, предложить тебе чашку сахара и не наливать чай?
– Это было бы лучше всего, – согласилась Мэйда.
Керри наполнила водой чайник и поставила на газ. Затем достала с настенной полки две чашки с блюдцами и вытащила из коробки пакетик с чаем, бросила его в свою чашку. Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол. Девчонка-ворона поднесла чашку к губам и слизнула несколько крупинок.
– М-м-м, – протянула она. – Как раз то, что надо. Не слишком горячий и не слишком холодный.
– Может, ты хочешь поесть? – спросила Керри, протягивая руку к стоящей на полке хлебнице.
– Нет.
– Ну а я сделаю себе тосты.
– Я с удовольствием посижу с тобой и буду пить этот очень вкусный чай, – сказала Мэйда.
Керри повернулась и заметила, что Мэйда наблюдает за ней с самым невозмутимым видом, словно называть чашку сахара чаем было совершенно нормально. Девушка только молча покачала головой.
– Я ощущаю себя Алисой после того, как она провалилась в кроличью нору, – сказала Керри.
– Кто такая Алиса? – заинтересовалась Мэйда. – Она, должно быть, очень маленького роста. Иначе не смогла бы провалиться в нору кролика.
– На самом деле этого не было. Это просто история из книжки.
– Ну, все равно… она должна быть очень маленькой.
– Временами она и была маленькой, а потом становилась большой, как дом, – рассказала Керри. – На ее долю выпало немало приключений – она играла в крикет с колодой карт, повстречала говорящую черепаху. – Тут она немного помолчала, напрягая память. – Или это было в другой книжке?
– Я знакома кое с кем из племени черепах, – сказала Мэйда. – Могу познакомить тебя с Соней Джо – он живет в городе. Как-то раз Зия попробовала соревноваться с ним, кто скорчит самую страшную гримасу, и их состязание длилось несколько дней.
Вода наконец закипела, и Керри отвернулась, чтобы выключить газ и залить кипятком пакетик с заваркой.
– Что ты имеешь в виду, говоря о племени черепах? – спросила она, возвращаясь к столу.
Мэйда не торопилась отвечать, и на ее лице появилось выражение смущения.
– Ну… он такой, какой есть, – пробормотала она. – Знаешь, как мы с Зией вороны…
– А, понимаю.
Наверно, у них есть приятель, который считает себя черепахой. На какой-то миг Керри решила, что Мэйда говорит вполне серьезно, но, видимо, напрасно. Девушка снова отвернулась к разделочному столу, отрезала два тонких ломтика хлеба и поместила их в тостер.
– Ты уверена, что не хочешь тостов к твоему э-э-э… чаю? – спросила Керри.
– Совершенно уверена. У меня очень питательный чай.
В этом невозможно было усомниться: полная чашка сахарного песку не могла быть не питательной.
– Так о чем я разговаривала во сне? – спросила Керри, наконец усаживаясь за стол.
– Почти ни о чем, – пожала плечами Мэйда. – Я подумала, что это ты меня просишь не давать тебе лекарство, и ответила, что у меня нет никаких таблеток и в помине, и только тогда поняла, что ты говоришь с кем-то из своего сна.
Очередной сон из ее прошлого. Они приходят почти каждую ночь. И в большинстве случаев Керри вспоминает их утром.
– А что это было за лекарство? – поинтересовалась Мэйда. – В твоем сне, я имела в виду.
– Нечто такое, что помогало мне ощущать себя нормальной.
– Разве есть такие средства?
– Все зависит от того, что подразумевать под «нормальным» состоянием, – ответила Керри.
– Да, мы иногда тоже задумываемся, что значит быть нормальными, – призналась Мэйда. – Неужели быть похожими на тех людей, что ходят по улицам, а потом прячутся в свои дома-коробки?!
Керри взглянула на нее с любопытством. Может, девчонки-вороны тоже проходят курс лечения? Это могло бы объяснить их легкомысленность и детскую непосредственность, а ведь на вид им столько же лет, сколько и самой Керри.
– Но ведь все они настолько неинтересны… Хорошо, что мы такие, какие есть.
А что если подобное высказывание применить и к ее собственной жизни? Прекратить сопротивляться и посмотреть, куда заведут ее видения?
– А знаешь, что ты еще делала? – спросила Мэйда.
Керри покачала головой.
– Иногда ты скрипела зубами.
Эти слова вызвали смутные воспоминания. Кажется, в одном из снов кто-то попросил ее перестать скрипеть зубами… В эту ночь? Чем больше Керри размышляла, тем сильнее становилось убеждение, что она слышала эти слова, но не утром, а раньше, когда только засыпала. Она нахмурилась:
– Как долго ты просидела у моей постели?
– О, несколько часов!
Керри с беспокойством посмотрела на Мэйду. Опять встала проблема уединения. Компания девчонок-ворон так ей нравилась, что она постоянно забывала указать им на их дурные привычки. Мысль о том, что кто угодно, даже такие приятные соседки, как Мэйда и Зия, могут в любое время входить в ее квартиру, совсем ей не нравилась. Никому не позволено рыться в ее вещах, хотя в них не было ничего ценного. И наблюдать, пока она спит.
– Вы не должны так поступать, – сказала Керри. – Невежливо проникать в чужие жилища и шпионить за их обитателями.
– Почему?
Ситуация, возникшая вчера утром, повторялась сначала. Вопрос был задан с такой искренней наивностью, что Керри не знала, с чего начать объяснения.
Она вздохнула:
– Это невежливо. Разве тебе понравилось бы, чтобы люди и с тобой поступали так же?
– Люди всегда так делают, – ответила Мэйда. – Они вечно отыскивают наши гнезда или рубят деревья.
– Но ты же не настоящая птица, – настаивала Керри.
Не успела она договорить, как в ее ушах зазвучал строгий голос терапевта из Лонг-Бич.
Керри, разве ты не понимаешь, что те вещи, которые ты видишь, не являются настоящими?
Эта женщина никогда не упускала случая напомнить Керри, что именно она должна была видеть или чувствовать.
– Это я знаю, – сказала Мэйда.
– Ну и прекрасно, – кивнула Керри.
Готовые тосты выпрыгнули из тостера, и Керри отвернулась, чтобы положить их на тарелку, а затем продолжила:
– Актерская игра – это хорошо, но если ты…
– Я из воронова племени.
Слова Мэйды повергли ее в изумление.
– Что ты сказала?
– Что я из воронова племени, – повторила Мэйда. – Мы появились первыми, – терпеливо пояснила она. – Еще до того, как Коди вытряхнул вас из горшка.
Керри недоуменно покачала головой:
– Никак не пойму, о чем ты толкуешь.
– Но в тебе же достаточно много древней крови.
В душе Керри что-то дрогнуло, и она вспомнила разговор с бабушкой в один из летних дней на крылечке старого дома.
В нас течет древняя кровь. Мы очень давно живем на этой земле. Ты можешь заметить это по нашим глазам и цвету кожи.
Керри всегда считала, что бабушка говорила о примеси индейской крови.
– Что ты подразумеваешь под… древней кровью? – спросила она.
– Кровь лиса от твоего дедушки, кровь галки от отца. Разве ты не знала ?
– Нет. Я… А что это значит?
Мэйда рассмеялась:
– Ровным счетом ничего, кроме твоей сущности.
Забытые тосты давно остыли на тарелке Керри. Она смотрела через стол на хрупкую девчонку, сидящую напротив, и впервые всерьез задумалась о том, что та отличается от других людей.
– Так ты… ты на самом деле ворона? – неожиданно спросила она.
– Нет-нет-нет. Я же тебе говорила. Я из воронова племени, а значит, старше самой старой вороны. Но если я захочу, то могу выглядеть как ворона.
– Если захочешь, – повторила Керри.
– Конечно, – подтвердила Мэйда. – А раз уж в тебе так много нашей крови, да еще и не одной, ты, вероятно, тоже можешь менять обличье. – Мэйда захихикала. – Интересно, на кого ты будешь похожа? Превратишься в черную лису с крыльями? Или в рыжую ворону с длинным пушистым хвостом? – Мэйда едва могла говорить от смеха. – Как забавно!
Но Керри было не до смеха. Чем больше она слушала болтовню Мэйды, тем менее реальной представлялась ей эта девчонка. А это значило, что Керри только вообразила себе, что напротив нее кто-то сидит и рассказывает невероятные вещи. Она вообразила себе девчонок-ворон, как когда-то вообразила…
– Что с тобой? – спросила Мэйда, прервав смешки, с неожиданно участливым видом.
Керри не могла заставить себя взглянуть в ее сторону. Она пыталась вернуться к реальности, уставилась на холодные тосты, но чем старательнее она пыталась сфокусировать на них свой взгляд, тем быстрее удалялись от нее и тарелка, и стол.
– Не надо… Не надо было мне сюда приезжать, – сказала она тихим, напряженным голосом.
Керри старалась изо всех сил остаться в этом мире и в этом месте, но это казалось ей не по силам.
– Я не должна была уезжать. Там я была в безопасности. Они правы. Я не в состоянии позаботиться о себе. Я даже не в состоянии…
Керри едва заметила, как Мэйда вскочила на край стола, стол опасно наклонился под ее весом, но в следующий момент девчонка уже сидела у нее на коленях, заслонив собой все остальное. Вид наклонившегося стола дал Керри мгновенную передышку, но теперь весь ее кругозор ограничивался только темной глубиной глаз Мэйды. Керри отчетливо ощущала, как мир вокруг рушится, распадается на призрачные обрывки теней. Весь мир, молекула за молекулой, падал в бездну и затягивал за собой Керри.
Мэйда быстро подняла руку, облизнула два пальца и приложила их к брови Керри. Перед глазами вспыхнул свет, пугающие тени пропали, мир вернулся. Все произошло настолько быстро, что у Керри перехватило дыхание.
– Тебе немного лучше? – спросила Мэйда.
В тот же миг Керри почувствовала свежее дыхание на своем лице. Она почти не ощущала веса Мэйды, но та, положив ей руки на плечи, все еще сидела у нее на коленях, брови сосредоточенно нахмурены, глаза беспокойно ищут взгляд Керри. Теперь уже Керри едва припоминала, как она могла принять Мэйду за одну из своих галлюцинаций, что именно вызвало очередной припадок. Мэйда обладала всеми физическими свойствами материального тела, нет никаких поводов считать ее нереальной.
Если спокойно все обдумать, то ведь она не одна общалась с Мэйдой, вернее, с Мэйдой и Зией. Рори знал об их существовании. И Энни тоже. Значит, сидящая на ее коленях девчонка реальна. Но это еще не объясняет, как ей удалось предотвратить приступ паники всего лишь прикосновением пальцев. Керри до сих пор ощущала в себе свет, зажженный Мэйдой. Благодаря ему растаяли все ее страхи и боль, от успокаивающего тепла Керри снова почувствовала себя сильной.
– Как ты это сделала? – спросила она.
Мэйда скользнула на пол и вернулась на свое прежнее место за столом.
– Воспользовалась счастливым колдовством, – ответила она. – Ты вся потемнела и стала куда-то пропадать, так что я вызвала свет, чтобы помочь тебе остаться.
– Так просто.
Мэйда кивнула:
– Мне показалось, что надо спешить-спешить-спешить.
– Но колдовство?..
– Что, я неудачно выбрала слово?
– Нет, все правильно. Только… кажется невероятным.
– Тогда можешь назвать его лекарством.
– Вряд ли, – покачала головой Керри. – Оно не похоже ни на одно из лекарств, которые мне пришлось когда-либо принимать. – Девушка подняла руку ко лбу. – В самом деле мне кажется, что внутри меня горит свет. Как ты смогла его туда поместить?
Мэйда расхохоталась:
– Ты такая смешная! Я его туда не помещала. Никто не может этого сделать, даже Ворон.
– Но…
– Свет всегда был там. Я только помогла ему разгореться, чтобы тебе стало легче его найти.
Керри долго молча изучала свою гостью. Как странно ощущать, что мир совершенно спокоен, как и она сама, что он больше не раскачивается над пропастью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57