А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконец он все же вернулся в свою квартиру.
Телефонный звонок встретил его почти на пороге, Рори едва успел поставить пустую бутылку из-под пива в контейнер под раковиной. На мгновение его охватила паника – столь поздние звонки почти всегда сулили неприятности. Но через секунду он вспомнил, что разрешил Донне звонить до часу ночи. Рори успел снять трубку на третьем звонке, как раз перед включением автоответчика.
– Донна? – произнес он в трубку.
– Привет, Рори. Надеюсь, ты не возражаешь против такого позднего звонка. Я только что добралась до своего номера в гостинице.
Часы на кухне показывали уже почти половину второго.
– Все в порядке, – сказал он. – Я еще не ложился. Как проходит ваша конференция?
– Так же, как обычно проходят подобные мероприятия. Есть несколько интересных людей, с которыми хотелось бы поговорить, но мне вряд ли представится такая возможность. Большую часть времени мы выслушиваем выступления так называемых новаторов, на самом деле пережевывающих старые-престарые идеи. Настоящие новинки появляются не часто.
– Так зачем же ты туда поехала?
– Издательство «Тамарак» не такое уж большое, чтобы мы могли позволить себе отказаться даже от малейшего шанса продвинуть свои книги. Я хотела сказать, что мы теряемся среди членов Ассоциации букинистов, и наши стенды вечно задвигают в самый темный угол, тогда как издатели Стивена Кинга и Даниэлы Стил всегда на первом плане.
Рори засмеялся.
– Знаю, знаю, – продолжала Донна. – Я все преувеличиваю, на самом деле наши дела не так уж плохи. Мне нравится работать на ярмарочном стенде. После работы можно провести вечер за сплетнями на каком-нибудь приеме или ужине. Да ты и сам знаешь, как это бывает. Лили говорила, что ты выступал на нескольких писательских конференциях.
– Только я не люблю сплетен.
– Со временем тебе понравится, – насмешливо заметила Донна.
Несмотря на редкие встречи во время визитов Донны в Ньюфорд к Лили, Рори считал ее своей хорошей знакомой. Лили так часто рассказывала ему о своей подруге, что временами Рори казалось, что они общаются втроем. Скорее всего Донна имела о нем такое же представление.
– Так что происходит с Лили? – спросила Донна. – Ты разговаривал с ней после того случая?
– С тех пор, как послал тебе письмо по электронной почте, нет. Сейчас она в Аризоне, на съемках видеоклипа какой-то группы.
– Я беспокоюсь о ней. По-настоящему беспокоюсь.
Рори и сам испытывал тревогу, но в данный момент он был мало в чем уверен. После их разговоров с Энни о девчонках-воронах он уже больше не пытался представить ночное происшествие лишь как плод воображения Лили. Но рассказывать о своих открытиях Донне он был еще не готов, как не был готов открыться и Энни.
– Я тоже боялся за нее, – сказал он. – Но теперь склонен считать, что все это было последствием перенесенного стресса. Она, вероятно, не так сильно пострадала, как казалось в первое время. Я встречался с ней на следующий день после нападения, и Лили выглядела отлично, ни одного синяка, ни ссадины.
– Она говорила, что ее вылечили какие-то ангелы в обличии странных девиц.
– Да, конечно… Но в таких случаях все происходит неимоверно быстро, и спустя некоторое время трудно вспомнить, что произошло на самом деле, а что привиделось.
– Нападение с целью ограбления не шуточное дело.
– Я и не думал смеяться, – возразил Рори. – Меня самого ограбили пару лет тому назад, и я до сих пор помню, как долго потом испытывал страх и неуверенность.
На несколько секунд воцарилась тишина.
– Так ты считаешь, что с ней все в порядке? – спросила Донна. – Даже после этих разговоров об ангелах-панках и чудесном исцелении?
– Происшествие наверняка наложило свой отпечаток, – ответил Рори. – От этого никуда не денешься. Но в конце концов, все можно пережить. У Лили сильный характер. Она справится.
– Надеюсь, что так и будет. Но понимаешь, меня поразило в ней другое. Она совсем не нервничала. Лили рассказывала мне о случившемся совершенно спокойно.
Рори эта особенность тоже удивила, но не мог же он спросить об этом у Лили. Если она нашла в себе силы сохранить самообладание после такого ужасного случая, не стоит разбираться в ее поведении.
– Каждый по-своему справляется с трудностями, – сказал он.
– Наверно, ты прав. – Донна опять немного помолчала. – А что это за таксист, который с ней был? Ты что-нибудь знаешь об этом парне?
– Его зовут Хэнк. Мне приходилось с ним работать. Парень показался мне неплохим.
– Я себя чувствую как наседка в курятнике.
– Просто ты хороший друг, – сказал Рори. – С увеличением расстояния беспокойство усиливается.
– Спасибо на добром слове. Ты тоже хороший друг. Думая, что ты рядом с Лили, я чувствую себя намного лучше. Знаешь, иногда происходят странные вещи…
– Будем надеяться, больше с ней ничего не случится, – сказал Рори.
Но позже, перед тем как заснуть, он уже ни в чем не был уверен.

13

– У вас всегда так тихо по воскресеньям? – спросил Хэнк у Парис.
После того как ушла женщина, появившаяся до его прихода, да две молоденькие девушки заглянули полистать альбом с образцами рисунков, салон уже больше часа находился в их распоряжении. Очевидно, это заведение сегодня не пользовалось популярностью.
– Днем так бывает частенько, – пожала плечами Парис. – Но утро выдалось довольно напряженное.
– Тогда тебе можно пораньше закрыться.
– Я не возражаю. Останется время заняться вечером бумажной работой.
Сначала они отправились на автомобильную свалку Мота, и Парис подхватила Хэнка под руку.
– Ну, когда ты собираешься познакомить меня с Лили?
– Это совсем не то, что ты думаешь.
– Кто тебе сказал, что я вообще что-то думаю?
– Ты всегда о чем-то размышляешь, – возразил Хэнк.
– Ну ладно, – скорчила гримасу Парис. – Я и правда подумала, что это было бы отлично, так что не упускай свой шанс, как это было с Эммой.
– Эмма сама прекратила наши отношения.
– Только потому, что ты держал ее на расстоянии, – парировала Парис.
Хэнк предпочел не спорить.
– Лили принадлежит к жителям Верхнего города, – сказал он. – Конечно, я помог ей выбраться из передряги, она испытывает благодарность и все такое, но это быстро пройдет, особенно если она получше узнает, кто я и откуда.
Парис упрямо тряхнула головой:
– Слушай, ты что, не от мира сего?
– Что бы это значило?
– Ничего. Но ты бы удивился, узнав, сколько женщин влюбляются в парней ради них самих. Не все ищут богатство и могущественные связи. Тебе надо научиться больше доверять людям.
– Это нелегко.
– Я знаю, как это трудно. Не забывай, что говоришь с Парис, у которой громадный опыт впутываться в неприятности. Но тебе надо завоевывать свою часть мира, иначе зачем ты в нем появился? – Парис улыбнулась. – Один мой хороший знакомый сказал мне эти слова как раз тогда, когда у меня все пошло наперекосяк.
Хэнк с ее братом Терри потратили целую неделю, чтобы отыскать Парис в куче грязного тряпья и старых газет где-то на задворках города. Внутренняя поверхность ее рук была сплошь исколота, девушка даже не отреагировала на их появление. Хэнк оставался с ней, держал ее за руки, разговаривал, пока Терри бегал за машиной и потом – когда везли ее к Моту. Парис потребовалось немало времени, чтобы очиститься от этой дряни, и еще больше, чтобы в это поверить.
– Я помню, – кивнул Хэнк.
– Пойми меня правильно, – продолжала Парис. – Я знаю, откуда ты вышел. Люди, не желающие мириться с нашим прошлым, не могут стать частью нашей жизни. Но если человек что-то для тебя значит, надо дать ему шанс. Придется дать ей понять, кем ты был и кем стал, а уж потом пусть сама решает, оставаться с тобой или нет.
Хэнк не мог не улыбнуться, услышав свои собственные слова.
– Я постараюсь это учесть, – сказал он.
Парис сжала его руку.
– Знаю. Ты можешь назвать меня назойливой мухой, но такова моя натура.
– Не стану с тобой спорить.
Свободной рукой Парис ткнула его в бок.
– Все дело в том, – сказала она, – что я бы хотела увидеть тебя счастливым, а не просто благополучным.
Во дворе автомобильной свалки Хэнк и Парис пообедали вместе с Мотом и Бенни, потом Хэнк отвез девушку к ее подруге в восточную часть города и занялся заказами, переданными ему через Мота. Этот вечер выдался более загруженным, чем накануне, но все же у Хэнка нашлось время подумать о деле Сэнди Данлоп.
Татуировка, как он и ожидал, оказалась тупиком. Бесспорно, он мог что-то узнать и до сих пор не терял надежды на расспросы Парис, но на это направление не стоило больше терять время. Надо было попробовать расследование с другого конца. Филипп Куто вряд ли приехал в город ради нападения на Лили или разборок с мелким торговцем наркотиками.
Около шести часов утра Хэнк неожиданно осознал, что направляется к клубу Эдди через ту часть города, где живет Лили. После полуночи над городом пронеслась гроза, и теперь улицы были усыпаны сорванной листвой и мелкими ветками. Так что свет фар выхватывал из темноты не только обломки пенопласта и пустые бутылки. Хэнк попытался представить, чем занимается Лили в Аризоне. Может, Парис и права. Вместо того чтобы придумывать сценарий их отношений, надо предоставить событиям развиваться по их собственному усмотрению и положиться на случай, хотя бы для разнообразия. Конечно, Лили принадлежит к другому кругу, но это не значит, что она не человек.
Хэнк включил пленку с записями группы Оскара Петерсона. Старый хит Коула Портера прогнал тишину. Лили понравилась бы эта музыка. Надо попросить Тони сделать для нее копию. Хэнк припомнил прочитанную где-то статью о том, что Петерсон намеренно записал этот альбом в строгой манере ради тех, кто не является ярым поклонником джаза. Вероятно, так оно и было, и только абсолютно лишенный слуха человек мог бы не распознать его обычную склонность к ритму. Да, Лили обязательно получит эту запись.
В шесть часов Хэнк притормозил у дверей ночного клуба, и оттуда в сопровождении одного из своих телохранителей, по прозвищу Бобби Кулак, вышел Эдди. Откуда ни посмотри, Бобби со всех сторон казался квадратным, а его руки превосходили по толщине бедро мужчины нормального телосложения и заканчивались огромными, словно снеговые лопаты, ладонями. Ходили слухи, что однажды он получил три пули в грудь, но все же добрался до стрелка и этими руками сломал ему шею. Теперь Хэнк мог поверить и в эту историю. Он машинально потрогал плечо, где кожу морщил заживший шрам. Может, и Бобби Кулаку помогли две девчонки с пружинными ножами в рукавах.
Эдди Прио принадлежал к дельцам старой школы. Ему было под шестьдесят, как и Моту, но выглядел он лет на десять моложе. Эдди до сих пор сохранил темные волосы и хорошую фигуру. Кроме того, он был настоящим щеголем – никто не видел его без пиджака и тщательно повязанного галстука, а в начищенных туфлях можно было увидеть свое отражение. Эдди высоко ценил преданность, и сурово карал тех, кто пытался его обмануть.
У них с Мотом в прошлом было немало общего. Эдди одолжил Моту денег на покупку его первого такси, а потом передал ему управление автомобильной свалкой, и его доверие много значило для клиентов Мота. Но это была услуга за услугу. Как-то раз Мот оказался на ферме вместе с одним из кузенов Эдди и не побоялся его поддержать, когда произошла стычка между чернокожими и бандитами из Арийского братства. Тогда эта организация еще не числилась в списках расистских обществ, но ненависть и расизм никогда не нуждались в официальных ярлыках.
– Но почему он до сих пор тебе помогает? – спросил как-то Терри, когда еще не освоился в их семье.
– Не стоит склеивать то, что не было сломано, – ответил ему Мот.
Бобби Кулак распахнул дверцу машины, закрыл ее за Эдди, но не двинулся с места, пока не услышал щелчок замка. После чего он постучал по крыше, и автомобиль тронулся с места. Эдди расположился на заднем сиденье и поставил рядом с собой портфель.
– Мне нравится, как выглядит город после дождя, – сказал он. – Особенно в такое время суток.
Хэнк кивнул в знак согласия.
– Как прошла ночь? – спросил Эдди.
– По сравнению с предыдущей довольно напряженно. Как дела в клубе?
– На этой неделе в городе проходит конференция каких-то торговцев. Не знаю, как они зарабатывают свои деньги, но тратят их со вкусом.
Хэнк улыбнулся. Несколько кварталов они проехали молча, потом он заглянул в зеркальце заднего вида.
– Послушай, Эдди, – заговорил он. – Что тебе известно о Филиппе Куто – он прибыл из Нового Орлеана.
– Для чего тебе это понадобилось?
Хэнк неопределенно пожал плечами:
– Его имя всплыло в связи с одним делом, которым я занимаюсь по просьбе Марти. Он защищает девчонку, работавшую в клубе «Пусси».
– Ту самую, что пристрелила своего дружка-сутенера?
Хэнк кивнул.
– Если в дело замешан Куто, тебе лучше в него не соваться.
– Я видел его послужной список. Там почти ничего интересного.
Эдди невесело усмехнулся:
– Только потому, что свидетели имеют скверную привычку исчезать до того, как их отыщет следствие. Дело в том, что эти парни убивают людей просто ради развлечения – понимаешь, о чем я говорю? Им не надо платить, чтобы кого-то застрелить. Достаточно просто указать в нужном направлении и надеяться, что процесс не выйдет из-под контроля.
– Ты говоришь о нем и его братьях?
– Я не знаю, сколько их там, – ответил Эдди. – У них большое семейство – отец, три брата, кузены, дядюшки и тетушки. Ты видел того, о ком спрашиваешь?
Хэнк кивнул.
– Так вот, все они выглядят одинаково. Кроме различий между мужчинами и женщинами, они все похожи друг на друга, словно горошины в стручке.
– Как я слышал, они неплохо организованы, – сказал Хэнк.
Эдди негромко рассмеялся:
– Да, если верить газетам, у нас кругом организованная преступность. Только это ничего не значит. Не то что в прошлые годы. Я не знаю, что хуже, сплоченные семейства или разрозненные и неуправляемые банды.
– Куто пытался получить должок с Ронни Эллиса – приятеля той девушки. Я хотел выяснить, что за дела связывали такого незначительного распространителя наркотиков с Куто.
– Ты считаешь, что его пристрелил Куто?
– Я считаю, что девчонка тут ни при чем, – ответил Хэнк.
Он снова посмотрел в зеркало заднего вида и заметил, как поджались губы Эдди.
– А кто обвинитель?
– Блюм.
Эдди покачал головой:
– Нехорошо. Он от нее не отстанет. Он слишком пристрастно относится к каждому, кто промышляет проституцией.
– Но если убедить его повнимательнее присмотреться к отношениям Эллиса с Куто…
– Послушай моего совета, Хэнк, – прервал его Эдди. – Ты не должен показывать, что связан с этим делом. Если Куто начнут тебя подозревать, тебе уже никто не сможет помочь.
– Неужели все так плохо?
– Даже не представляешь насколько, – отрезал Эдди, отвел взгляд от зеркала заднего вида и стал смотреть в окно.
Хэнк нахмурился. Дело усложняется. Он собственными глазами видел, как Куто был убит, но в полицейских сводках не числилось его тело. А если все члены этого семейства выглядят одинаково, может, тогда ночью погиб вовсе не Филипп, а один из его братьев или кузенов. Вполне вероятно, что он был не один в городе. И чем они здесь занимаются? Он считал, что Куто был связан с Ронни, и может, он, а может, и не он напал на Лили. Хэнка снедало беспокойство: а что если нападение на Лили не было случайным? Возможно, единственными, кто мог это знать, были те две девчонки с ножами. Вот только он не имел ни малейшего представления, где их найти.

14

Керри в последний раз провела металлической мочалкой по линии соединения полки со стенкой книжного шкафа и бросила свой инструмент на газеты, устилавшие пол. Она выпрямила уставшую спину и с гордостью оглядела результаты своих усилий. Вместо того чтобы в очередной раз перекрасить шкаф, она по совету Рори решила его отчистить.
– Я думаю, что он сделан из светлого ореха, – сказал Рори. – Шкаф будет чудесно смотреться, если содрать с него старую краску и слегка протереть маслом.
Шкаф и вправду выглядел прекрасно. Под краской скрывалась красивая структура дерева мягкого желтовато-коричневого оттенка, и Керри справилась с этой работой без посторонней помощи. Раньше ей никогда не приходилось заниматься ничем подобным.
Зато в ее гостиной царил сущий хаос. Газеты закрывали пол вокруг шкафа, а частицы старой краски разлетелись по всей комнате – тонкие длинные стружки, снятые при помощи скребка, отлетевшие чешуйки краски и мелкая пыль. И все равно здесь было уютно. Новые приобретения заполняли часть пространства и придавали комнате жилой вид. Теперь на подоконнике рядом с книгами стояли два горшка с цветами: плетущаяся лиана и еще какое-то растение с широкими листьями, название которого сразу же вылетело у Керри из головы. На полу перед креслом улегся вязаный коврик, а на кухне разместился настоящий стол и стулья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57